Разговорник

mk Учење на странски јазици   »   ti ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

23 [дваесет и три]

Учење на странски јазици

Учење на странски јазици

23 [ዕስራንሰለስተን]

23 [‘isiraniselesiteni]

ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

[ba‘idawī k’wanik’watati mimihari]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски тигриња Пушти Повеќе
Каде учевте шпански? ስ-------ተ-ሂርኩ-? ስ-- ኣ-- ተ------ ስ-ኛ ኣ-ይ ተ-ሂ-ኩ-? --------------- ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም? 0
s---ny- abeyi temahīri--m-? s------ a---- t------------ s-p-n-a a-e-i t-m-h-r-k-m-? --------------------------- sipanya abeyi temahīrikumi?
Знаете ли исто така и португалски? ፖ-ቱጊሰኛ - -ኽእ- --ም? ፖ----- ከ ት--- ዲ--- ፖ-ቱ-ሰ- ከ ት-እ- ዲ-ም- ------------------ ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም? 0
po-it---se-y--k----h-i’il- d--̱umi? p------------ k- t-------- d------- p-r-t-g-s-n-a k- t-h-i-i-u d-h-u-i- ----------------------------------- poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
Да, а исто така знам и нешто италијански. እወ፣ ---ላይ --ብ--ልያ--------ኢ-። እ-- እ---- ቅ-- ጣ---- እ--- ኢ-- እ-፣ እ-ተ-ይ ቅ-ብ ጣ-ያ-ኛ እ-እ- ኢ-። ---------------------------- እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ። 0
i--፣ i-i--lay--k’ir-bi t’-l-y-n-n-a i-̱--i----y-። i--- i-------- k------ t----------- i------- ī--- i-e- i-i-e-a-i k-i-u-i t-a-i-a-i-y- i-̱-’-l- ī-e- ------------------------------------------------- iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
Јас мислам дека Вие зборувате многу добро. ከ- ት---ተ- -ዚኹም---- ኢኹም-ትዛ-ቡ ። ከ- ት----- ኣ--- ጽ-- ኢ-- ት--- ። ከ- ት-ዝ-ተ- ኣ-ኹ- ጽ-ቕ ኢ-ም ት-ረ- ። ----------------------------- ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ። 0
kem--t-‘--ib--eyi a-īh-u-- t--i--k-’-----um- tizare---። k--- t----------- a------- t--------- ī----- t------- ። k-m- t-‘-z-b-t-y- a-ī-̱-m- t-’-b-k-’- ī-̱-m- t-z-r-b- ። ------------------------------------------------------- kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
Јазиците се прилично слични. እ---ቋ-ቋ-- -መ-ሰል- እዮም። እ-- ቋ---- ተ----- እ--- እ-ም ቋ-ቋ-ት ተ-ሳ-ል- እ-ም- --------------------- እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም። 0
i-----k--a--k’wa-a---t-mes----it---yomi። i---- k------------- t----------- i----- i-o-i k-w-n-k-w-t-t- t-m-s-s-l-t- i-o-i- ---------------------------------------- izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
Јас можам добро да ги разберам. ኣ--ጽ-ቕ -ይ- -----ም-ይኽእል----። ኣ- ጽ-- ገ-- ክ----- ይ--- ኢ- ። ኣ- ጽ-ቕ ገ-ረ ክ-ድ-ኩ- ይ-እ- ኢ- ። --------------------------- ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ። 0
a--------u-̱’- --yi-- ki-id--a---i-y------l------። a-- t--------- g----- k----------- y-------- ī-- ። a-e t-’-b-k-’- g-y-r- k-r-d-’-k-m- y-h-i-i-i ī-e ። -------------------------------------------------- ane ts’ibuḵ’i geyire kiridi’akumi yiẖi’ili īye ።
Но говорењето и пишувањето е тешко. ግ-፣ ም-ራ-ን ምጽሓ-- --- እ-። ግ-- ም---- ም---- ከ-- እ-- ግ-፣ ም-ራ-ን ም-ሓ-ን ከ-ድ እ-። ----------------------- ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ። 0
g---- m---rabin- m-ts-i-̣a-i-i -ebīd- -y-። g---- m--------- m------------ k----- i--- g-n-፣ m-z-r-b-n- m-t-’-h-a-i-i k-b-d- i-u- ------------------------------------------ gini፣ mizirabini mits’iḥafini kebīdi iyu።
Јас уште правам многу грешки. ጌና ብ-ሕ ጌጋ----- -ገብር። ጌ- ብ-- ጌ--- እ- ዝ---- ጌ- ብ-ሕ ጌ-ታ- እ- ዝ-ብ-። -------------------- ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር። 0
gēn----z---i gēg---t---y- -ig-biri። g--- b------ g------- i-- z-------- g-n- b-z-h-i g-g-t-t- i-e z-g-b-r-። ----------------------------------- gēna bizuḥi gēgatati iye zigebiri።
Ве молам поправајте ме секогаш. በጃ-ም-ኩሉ-ግዜ-ኣር--። በ--- ኩ- ግ- ኣ---- በ-ኹ- ኩ- ግ- ኣ-ሙ-። ---------------- በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ። 0
b-jah--m-----u -i-ē ari--nī። b-------- k--- g--- a------- b-j-h-u-i k-l- g-z- a-i-u-ī- ---------------------------- bejaẖumi kulu gizē arimunī።
Вашиот изговор е сосема добар. ኣደማ-ጻኹም--ዚዩ--ብቅ እ-። ኣ------ ኣ-- ጽ-- እ-- ኣ-ማ-ጻ-ም ኣ-ዩ ጽ-ቅ እ-። ------------------- ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ። 0
adema--ts-ah--mi-a--y- ts’i-i--- iyu። a--------------- a---- t-------- i--- a-e-a-i-s-a-̱-m- a-ī-u t-’-b-k-i i-u- ------------------------------------- ademamits’aẖumi azīyu ts’ibik’i iyu።
Имате еден мал акцент. ንእ-ቶ -ክሰ-ት---ኩም። ን--- ኣ---- ኣ---- ን-ሽ- ኣ-ሰ-ት ኣ-ኩ-። ---------------- ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም። 0
n--ishi-- aki---it- aleku-i። n-------- a-------- a------- n-’-s-i-o a-i-e-i-i a-e-u-i- ---------------------------- ni’ishito akiseniti alekumi።
Човек препознава од каде доаѓате. ካበ- ከምዝ-ጻኻ-ትልለ ኢ-። ካ-- ከ----- ት-- ኢ-- ካ-ይ ከ-ዝ-ጻ- ት-ለ ኢ-። ------------------ ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ። 0
kabey---emiz-me---a-̱a tili-e īẖ-። k----- k-------------- t----- ī---- k-b-y- k-m-z-m-t-’-h-a t-l-l- ī-̱-። ----------------------------------- kabeyi kemizimets’aẖa tilile īẖa።
Кој е вашиот мајчин јазик? ቋ-ቋ --ደኹም---ታይ -ዩ? ቋ-- ----- እ--- ድ-- ቋ-ቋ --ደ-ም እ-ታ- ድ-? ------------------ ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ? 0
k’w--i---- ------um- i-i-ayi--i-u? k--------- --------- i------ d---- k-w-n-k-w- --d-h-u-i i-i-a-i d-y-? ---------------------------------- k’wanik’wa -adeẖumi initayi diyu?
Посетувате ли курс за јазици? ቋ--- --ሃሩ---ም። ቋ--- ት--- ዲ--- ቋ-ቋ- ት-ሃ- ዲ-ም- -------------- ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም። 0
k--anik-wa- t---h-ru ---̱-mi። k---------- t------- d------- k-w-n-k-w-- t-m-h-r- d-h-u-i- ----------------------------- k’wanik’wa- timiharu dīẖumi።
Која наставна метода ја користите? እ-ታ--ዓ-ነ---ም-- ና--ት--ጥቐ-? እ--- ዓ--- ም--- ና--- ት---- እ-ታ- ዓ-ነ- ም-ሃ- ና-ረ- ት-ቐ-? ------------------------- እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ? 0
in---yi-‘ayi--ti -im---r- ---ir------t--k-’emu? i------ ‘------- m------- n------- t----------- i-i-a-i ‘-y-n-t- m-m-h-r- n-b-r-t- t-t-i-̱-e-u- ----------------------------------------------- initayi ‘ayineti mimihari nabireti tit’iḵ’emu?
Во моментов не знам како се вика. ሕጂ ከመይ-ከ---ሃ--ኣይፈ-ጥን---። ሕ- ከ-- ከ----- ኣ----- እ-- ሕ- ከ-ይ ከ-ዝ-ሃ- ኣ-ፈ-ጥ- እ-። ------------------------ ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ። 0
h---- ke-ey--k-------hali a-if-li---n--iye። h---- k----- k----------- a----------- i--- h-i-ī k-m-y- k-m-z-b-h-l- a-i-e-i-’-n- i-e- ------------------------------------------- ḥijī kemeyi kemizibehali ayifelit’ini iye።
Неможам да се сетам на насловот. እታ--ር-----ም) ጠ-ኡኒ። እ- ኣ-------- ጠ---- እ- ኣ-እ-ቲ-ስ-) ጠ-ኡ-። ------------------ እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ። 0
it- -ri’isi----imi)-t’e------። i-- a-------------- t--------- i-a a-i-i-i-ī-s-m-) t-e-ī-u-ī- ------------------------------ ita ari’isitī(simi) t’efī’unī።
Го заборавив. ኣ---ሲዐዮ እየ። ኣ- ረ--- እ-- ኣ- ረ-ዐ- እ-። ----------- ኣነ ረሲዐዮ እየ። 0
a-- --s--āy- iy-። a-- r------- i--- a-e r-s-‘-y- i-e- ----------------- ane resī‘āyo iye።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -