Разговорник

mk Присвојни заменки 1   »   ti ናይ ዋንነት ቃላት 1

66 [шеесет и шест]

Присвојни заменки 1

Присвојни заменки 1

66 [ሱሳንሽዱሽተን]

66 [susanishidushiteni]

ናይ ዋንነት ቃላት 1

[nayi wanineti k’alati 1]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски тигриња Пушти Повеќе
јас – мој ኣነ---ና-ይ ኣ- - ና-- ኣ- - ና-ይ -------- ኣነ - ናተይ 0
a-e---n-teyi a-- - n----- a-e - n-t-y- ------------ ane - nateyi
Неможам да го најдам мојот / својот клуч. ናተይ -ፍት--ሲነ--። ና-- መ--- ሲ-- ። ና-ይ መ-ት- ሲ-ዮ ። -------------- ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ። 0
na--yi-me-itih-- sīne-o ። n----- m-------- s----- ። n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ። ------------------------- nateyi mefitiḥi sīneyo ።
Неможам да го најдам мојот / својот возен билет. ናተይ -ከ- ---ተ----ነዮ-። ና-- ቲ-- (----- ሲ-- ። ና-ይ ቲ-ት (-ኬ-ይ- ሲ-ዮ ። -------------------- ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ። 0
n---y- --------ti--te-i- -ī-eyo ። n----- t----- (--------- s----- ። n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ። --------------------------------- nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
ти – твој ን-- ---ትካ ን-- - ና-- ን-ኻ - ና-ካ --------- ንስኻ - ናትካ 0
n-----a ---a-ika n------ - n----- n-s-h-a - n-t-k- ---------------- nisiẖa - natika
Го најде ли твојот / својот клуч? መፍ-ሕ--ረኺብካዮ ዶ? መ---- ረ---- ዶ- መ-ት-ካ ረ-ብ-ዮ ዶ- -------------- መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ? 0
me-i-i--ik--reh---i-a-- d-? m---------- r---------- d-- m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-? --------------------------- mefitiḥika reẖībikayo do?
Го најде ли твојот / својот возен билет? ቲ-ት- --ብ-- ዶ? ቲ--- ረ---- ዶ- ቲ-ት- ረ-ብ-ዮ ዶ- ------------- ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ? 0
tī---ik--r--̱ī-i-ay- -o? t------- r---------- d-- t-k-t-k- r-h-ī-i-a-o d-? ------------------------ tīkētika reẖībikayo do?
тој – негов ን--- ንሳ ን- - ን- ን- - ን- ------- ንሱ - ንሳ 0
nis- - nisa n--- - n--- n-s- - n-s- ----------- nisu - nisa
Знаеш ли каде е неговиот клуч? መ-ትሑ -በይ--ም-ሎ -ፈልጥ -ኻ? መ--- ኣ-- ከ--- ት--- ዲ-- መ-ት- ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-? ---------------------- መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? 0
m-fi--ḥ-----yi -e-ize-o-tif---t---dīh-a? m-------- a---- k------- t-------- d----- m-f-t-h-u a-e-i k-m-z-l- t-f-l-t-i d-h-a- ----------------------------------------- mefitiḥu abeyi kemizelo tifelit’i dīẖa?
Знаеш ли каде е неговиот возен билет? ቲኬ----ይ -ም-- -ፈ---ዲ-? ቲ-- ኣ-- ከ--- ት--- ዲ-- ቲ-ቱ ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-? --------------------- ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ? 0
t--ētu--b--i k---z-lo--ifel-t’i d-h--? t----- a---- k------- t-------- d----- t-k-t- a-e-i k-m-z-l- t-f-l-t-i d-h-a- -------------------------------------- tīkētu abeyi kemizelo tifelit’i dīẖa?
таа – нејзин ንሳ----ታ ን- - ና- ን- - ና- ------- ንሳ - ናታ 0
n------n-ta n--- - n--- n-s- - n-t- ----------- nisa - nata
Нејзините пари ги нема. ገን-- ---። ገ--- ጠ--- ገ-ዘ- ጠ-ኡ- --------- ገንዘባ ጠፊኡ። 0
g-n---ba t-e-ī-u። g------- t------- g-n-z-b- t-e-ī-u- ----------------- genizeba t’efī’u።
А и нејзината кредитна картичка ја нема. ክርዲ- -ር-‘-ን ---። ክ--- ካ----- ጠ--- ክ-ዲ- ካ-ዳ-ው- ጠ-ኡ- ---------------- ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ። 0
ki--d--- -a---a‘---i---e---u። k------- k---------- t------- k-r-d-t- k-r-d-‘-i-i t-e-ī-u- ----------------------------- kiridīti karida‘wini t’efī’u።
ние – наш ን-- - ናትና ን-- - ና-- ን-ና - ና-ና --------- ንሕና - ናትና 0
ni-̣in--- ---ina n------ - n----- n-h-i-a - n-t-n- ---------------- niḥina - natina
Нашиот дедо е болен. ኣቦ-ጎ--ሓሚሙ---። ኣ---- ሓ-- ኣ-- ኣ-ሓ-ና ሓ-ሙ ኣ-። ------------- ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ። 0
a--ḥ----a ḥ---mu---o። a--------- h------ a--- a-o-̣-g-n- h-a-ī-u a-o- ----------------------- aboḥagona ḥamīmu alo።
Нашата баба е здрава. ዓ--- ጥ-- ኣለ-። ዓ--- ጥ-- ኣ--- ዓ-ይ- ጥ-ና ኣ-ዋ- ------------- ዓባይና ጥዕና ኣለዋ። 0
‘-b-y-n--t’-‘in--a-ew-። ‘------- t------ a----- ‘-b-y-n- t-i-i-a a-e-a- ----------------------- ‘abayina t’i‘ina alewa።
вие – ваш ንስኻት-ም - ናት-ም ን----- - ና--- ን-ኻ-ኩ- - ና-ኩ- ------------- ንስኻትኩም - ናትኩም 0
ni-ih---ik-m--- --t-kumi n------------ - n------- n-s-h-a-i-u-i - n-t-k-m- ------------------------ nisiẖatikumi - natikumi
Деца, каде е вашиот татко? ቆ-ዑ- ባባ-----ይ ኣሎ? ቆ--- ባ--- ኣ-- ኣ-- ቆ-ዑ- ባ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-? ----------------- ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ? 0
k’-li‘-፥--a--h-u-----e-- a--? k------- b-------- a---- a--- k-o-i-u- b-b-h-u-i a-e-i a-o- ----------------------------- k’oli‘u፥ babaẖumi abeyi alo?
Деца, каде е вашата мајка? ቆልዑ፥---ኹም-ኣበ---ላ? ቆ--- ማ--- ኣ-- ኣ-- ቆ-ዑ- ማ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-? ----------------- ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ? 0
k’--i‘u---a-a--umi ---yi a--? k------- m-------- a---- a--- k-o-i-u- m-m-h-u-i a-e-i a-a- ----------------------------- k’oli‘u፥ mamaẖumi abeyi ala?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -