Дали е слободна масава? |
እዚ-ጣውላ ነጻ ድዩ?
እ- ጣ-- ነ- ድ--
እ- ጣ-ላ ነ- ድ-?
-------------
እዚ ጣውላ ነጻ ድዩ?
0
i-ī-t’awi-a-n-ts’a d-yu?
i-- t------ n----- d----
i-ī t-a-i-a n-t-’- d-y-?
------------------------
izī t’awila nets’a diyu?
|
Дали е слободна масава?
እዚ ጣውላ ነጻ ድዩ?
izī t’awila nets’a diyu?
|
Ве молам, ми треба менито. |
ናይ-ም-- --- ደልየ---- በጃ-ም።
ና- ም-- ካ-- ደ-- ኣ-- በ----
ና- ም-ብ ካ-ተ ደ-የ ኣ-ኹ በ-ኹ-።
------------------------
ናይ ምግብ ካርተ ደልየ ኣሎኹ በጃኹም።
0
n-y--m-gibi-k--it---e--ye--l-h-- --jah--m-።
n--- m----- k----- d----- a----- b---------
n-y- m-g-b- k-r-t- d-l-y- a-o-̱- b-j-h-u-i-
-------------------------------------------
nayi migibi karite deliye aloẖu bejaẖumi።
|
Ве молам, ми треба менито.
ናይ ምግብ ካርተ ደልየ ኣሎኹ በጃኹም።
nayi migibi karite deliye aloẖu bejaẖumi።
|
Што би можеле да препорачате? |
እ--- --ርጹ-ይ ?
እ--- ት----- ?
እ-ታ- ት-ር-ለ- ?
-------------
እንታይ ትመርጹለይ ?
0
in-t----t-m-rits---e---?
i------ t------------- ?
i-i-a-i t-m-r-t-’-l-y- ?
------------------------
initayi timerits’uleyi ?
|
Што би можеле да препорачате?
እንታይ ትመርጹለይ ?
initayi timerits’uleyi ?
|
Јас би сакал / сакала едно пиво. |
ሓንቲ -- --የ--ይ--።
ሓ-- ቢ- ደ-- ነ-- ።
ሓ-ቲ ቢ- ደ-የ ነ-ረ ።
----------------
ሓንቲ ቢራ ደልየ ነይረ ።
0
ḥa--t- bī---d-l--e n------።
h------ b--- d----- n----- ።
h-a-i-ī b-r- d-l-y- n-y-r- ።
----------------------------
ḥanitī bīra deliye neyire ።
|
Јас би сакал / сакала едно пиво.
ሓንቲ ቢራ ደልየ ነይረ ።
ḥanitī bīra deliye neyire ።
|
Јас би сакал / сакала една минерална вода. |
ሓን-----እየ---የ--ይረ።
ሓ-- ማ- እ- ደ-- ነ---
ሓ-ቲ ማ- እ- ደ-የ ነ-ረ-
------------------
ሓንቲ ማይ እየ ደልየ ነይረ።
0
ḥa-i-ī m--i--ye deli----e----።
h------ m--- i-- d----- n------
h-a-i-ī m-y- i-e d-l-y- n-y-r-።
-------------------------------
ḥanitī mayi iye deliye neyire።
|
Јас би сакал / сакала една минерална вода.
ሓንቲ ማይ እየ ደልየ ነይረ።
ḥanitī mayi iye deliye neyire።
|
Би сакал / сакала еден сок од портокал. |
ሓ-ቲ -ማቝ--ርቱ-- ደ-የ ነይ- ።
ሓ-- ጽ-------- ደ-- ነ-- ።
ሓ-ቲ ጽ-ቝ-ብ-ቱ-ን ደ-የ ነ-ረ ።
-----------------------
ሓንቲ ጽማቝ-ብርቱኳን ደልየ ነይረ ።
0
h-----ī ts--ma--’----iritu--ani d--iy- -e-i-e ።
h------ t---------------------- d----- n----- ።
h-a-i-ī t-’-m-k-’-i-b-r-t-k-a-i d-l-y- n-y-r- ።
-----------------------------------------------
ḥanitī ts’imaḵ’wi-biritukwani deliye neyire ።
|
Би сакал / сакала еден сок од портокал.
ሓንቲ ጽማቝ-ብርቱኳን ደልየ ነይረ ።
ḥanitī ts’imaḵ’wi-biritukwani deliye neyire ።
|
Јас би сакал / сакала едно кафе. |
ሓ-ቲ--ን ደል- ነይረ።
ሓ-- ቡ- ደ-- ነ---
ሓ-ቲ ቡ- ደ-የ ነ-ረ-
---------------
ሓንቲ ቡን ደልየ ነይረ።
0
ḥa-i-ī -uni---l-ye-ne-i--።
h------ b--- d----- n------
h-a-i-ī b-n- d-l-y- n-y-r-።
---------------------------
ḥanitī buni deliye neyire።
|
Јас би сакал / сакала едно кафе.
ሓንቲ ቡን ደልየ ነይረ።
ḥanitī buni deliye neyire።
|
Јас би сакал / сакала едно кафе со млеко. |
ሓደ-ቡ- ---ጸባ ደ-የ -ይ-።
ሓ- ቡ- ም- ጸ- ደ-- ነ---
ሓ- ቡ- ም- ጸ- ደ-የ ነ-ረ-
--------------------
ሓደ ቡን ምስ ጸባ ደልየ ነይረ።
0
h-a-e---ni-mi-- -s’-ba----iy---eyir-።
h---- b--- m--- t----- d----- n------
h-a-e b-n- m-s- t-’-b- d-l-y- n-y-r-።
-------------------------------------
ḥade buni misi ts’eba deliye neyire።
|
Јас би сакал / сакала едно кафе со млеко.
ሓደ ቡን ምስ ጸባ ደልየ ነይረ።
ḥade buni misi ts’eba deliye neyire።
|
Со шеќер, молам. |
ምስ-ሹ--፣ በ--ም።
ም- ሹ--- በ----
ም- ሹ-ር- በ-ኹ-።
-------------
ምስ ሹኮር፣ በጃኹም።
0
misi-----or-፣--eja-̱-mi።
m--- s------- b---------
m-s- s-u-o-i- b-j-h-u-i-
------------------------
misi shukori፣ bejaẖumi።
|
Со шеќер, молам.
ምስ ሹኮር፣ በጃኹም።
misi shukori፣ bejaẖumi።
|
Јас би сакал / сакала еден чај. |
ሓንቲ-ሻሂ--- --ሊ።
ሓ-- ሻ- ኢ- ዝ---
ሓ-ቲ ሻ- ኢ- ዝ-ሊ-
--------------
ሓንቲ ሻሂ ኢየ ዝደሊ።
0
h--ni-ī sh--ī---e z-del-።
h------ s---- ī-- z------
h-a-i-ī s-a-ī ī-e z-d-l-።
-------------------------
ḥanitī shahī īye zidelī።
|
Јас би сакал / сакала еден чај.
ሓንቲ ሻሂ ኢየ ዝደሊ።
ḥanitī shahī īye zidelī።
|
Јас би сакал / сакала еден чај со лимон. |
ሓ-ቲ--ሂ-ምስ ለሚን ኢ- ዝደሊ።
ሓ-- ሻ- ም- ለ-- ኢ- ዝ---
ሓ-ቲ ሻ- ም- ለ-ን ኢ- ዝ-ሊ-
---------------------
ሓንቲ ሻሂ ምስ ለሚን ኢየ ዝደሊ።
0
h-a--tī--hahī-m--- lem-ni-------d-l-።
h------ s---- m--- l----- ī-- z------
h-a-i-ī s-a-ī m-s- l-m-n- ī-e z-d-l-።
-------------------------------------
ḥanitī shahī misi lemīni īye zidelī።
|
Јас би сакал / сакала еден чај со лимон.
ሓንቲ ሻሂ ምስ ለሚን ኢየ ዝደሊ።
ḥanitī shahī misi lemīni īye zidelī።
|
Јас би сакал / сакала еден чај со млеко. |
ሓንቲ-ሻ--ምስ -ባ--የ ዝደሊ።
ሓ-- ሻ- ም- ጸ- ኢ- ዝ---
ሓ-ቲ ሻ- ም- ጸ- ኢ- ዝ-ሊ-
--------------------
ሓንቲ ሻሂ ምስ ጸባ ኢየ ዝደሊ።
0
h--ni---s--hī mis- -s-eb- īye-z-d--ī።
h------ s---- m--- t----- ī-- z------
h-a-i-ī s-a-ī m-s- t-’-b- ī-e z-d-l-።
-------------------------------------
ḥanitī shahī misi ts’eba īye zidelī።
|
Јас би сакал / сакала еден чај со млеко.
ሓንቲ ሻሂ ምስ ጸባ ኢየ ዝደሊ።
ḥanitī shahī misi ts’eba īye zidelī።
|
Имате ли цигари? |
ሽጋ--ኣ-ኩም-ድዩ?
ሽ-- ኣ--- ድ--
ሽ-ራ ኣ-ኩ- ድ-?
------------
ሽጋራ ኣለኩም ድዩ?
0
shi--ra-a-ekum- d--u?
s------ a------ d----
s-i-a-a a-e-u-i d-y-?
---------------------
shigara alekumi diyu?
|
Имате ли цигари?
ሽጋራ ኣለኩም ድዩ?
shigara alekumi diyu?
|
Имате ли еден пепелник? |
መ--ፊ--ጋ--ኣለ-- --?
መ--- ሽ-- ኣ--- ድ--
መ-ገ- ሽ-ራ ኣ-ኩ- ድ-?
-----------------
መንገፊ ሽጋራ ኣለኩም ድዩ?
0
me--ge-- --i--ra -lek-----i--?
m------- s------ a------ d----
m-n-g-f- s-i-a-a a-e-u-i d-y-?
------------------------------
menigefī shigara alekumi diyu?
|
Имате ли еден пепелник?
መንገፊ ሽጋራ ኣለኩም ድዩ?
menigefī shigara alekumi diyu?
|
Имате ли запалка? |
መ--ዒ-ኣለ----?
መ--- ኣ--- ዶ-
መ-ል- ኣ-ኩ- ዶ-
------------
መወልዒ ኣለኩም ዶ?
0
mewe---ī-a-ek-mi-do?
m------- a------ d--
m-w-l-‘- a-e-u-i d-?
--------------------
meweli‘ī alekumi do?
|
Имате ли запалка?
መወልዒ ኣለኩም ዶ?
meweli‘ī alekumi do?
|
Мене ми недостасува една вилушка. |
ንዓ- ፋር-ታ-ተሪ-ኒ---።
ን-- ፋ--- ተ--- ኣ--
ን-ይ ፋ-ከ- ተ-ፉ- ኣ-።
-----------------
ንዓይ ፋርከታ ተሪፉኒ ኣሎ።
0
ni---i-f--i-e-a--e-ī---- -l-።
n----- f------- t------- a---
n-‘-y- f-r-k-t- t-r-f-n- a-o-
-----------------------------
ni‘ayi fariketa terīfunī alo።
|
Мене ми недостасува една вилушка.
ንዓይ ፋርከታ ተሪፉኒ ኣሎ።
ni‘ayi fariketa terīfunī alo።
|
Мене ми недостасува еден нож. |
ንዓ- -ይ ተ-ፉኒ-ኣሎ።
ን-- ማ- ተ--- ኣ--
ን-ይ ማ- ተ-ፉ- ኣ-።
---------------
ንዓይ ማይ ተሪፉኒ ኣሎ።
0
ni--yi m--i-te--f----a--።
n----- m--- t------- a---
n-‘-y- m-y- t-r-f-n- a-o-
-------------------------
ni‘ayi mayi terīfunī alo።
|
Мене ми недостасува еден нож.
ንዓይ ማይ ተሪፉኒ ኣሎ።
ni‘ayi mayi terīfunī alo።
|
Мене ми недостасува една лажица. |
ን-ይ-ማን----ፉ- ኣሎ።
ን-- ማ-- ተ--- ኣ--
ን-ይ ማ-ካ ተ-ፉ- ኣ-።
----------------
ንዓይ ማንካ ተሪፉኒ ኣሎ።
0
n--a----a-i-- te-īfunī ---።
n----- m----- t------- a---
n-‘-y- m-n-k- t-r-f-n- a-o-
---------------------------
ni‘ayi manika terīfunī alo።
|
Мене ми недостасува една лажица.
ንዓይ ማንካ ተሪፉኒ ኣሎ።
ni‘ayi manika terīfunī alo።
|