Смееш ли веќе да возиш автомобил? |
መ-- --ት-ውር -ፍ-ደ-ካ-ድዩ?
መ-- ን----- ይ----- ድ--
መ-ና ን-ት-ው- ይ-ቐ-ል- ድ-?
---------------------
መኪና ንኽትዝውር ይፍቐደልካ ድዩ?
0
mekīn- -i----iz-wi---yif-ḵ’ede---a d-y-?
m----- n------------ y------------- d----
m-k-n- n-h-i-i-i-i-i y-f-k-’-d-l-k- d-y-?
-----------------------------------------
mekīna niẖitiziwiri yifiḵ’edelika diyu?
|
Смееш ли веќе да возиш автомобил?
መኪና ንኽትዝውር ይፍቐደልካ ድዩ?
mekīna niẖitiziwiri yifiḵ’edelika diyu?
|
Смееш ли веќе да пиеш алкохол? |
ኣ-ኮ--ክ-ሰቲ ይፍ-ደ---ዩ?
ኣ--- ክ--- ይ---- ድ--
ኣ-ኮ- ክ-ሰ- ይ-ቐ-ካ ድ-?
-------------------
ኣልኮል ክትሰቲ ይፍቐደካ ድዩ?
0
a-i-ol--ki-is----y-fik-’edek---i--?
a------ k------- y----------- d----
a-i-o-i k-t-s-t- y-f-k-’-d-k- d-y-?
-----------------------------------
alikoli kitisetī yifiḵ’edeka diyu?
|
Смееш ли веќе да пиеш алкохол?
ኣልኮል ክትሰቲ ይፍቐደካ ድዩ?
alikoli kitisetī yifiḵ’edeka diyu?
|
Смееш ли веќе сам / сама да патуваш во странство? |
በ--ኻ--ብ------ገ- --ዝ- ይፍቐ-- -ዩ?
በ--- ኣ- ወ-- ሃ-- ክ--- ይ---- ድ--
በ-ን- ኣ- ወ-ኢ ሃ-ር ክ-ዝ- ይ-ቐ-ካ ድ-?
------------------------------
በይንኻ ኣብ ወጻኢ ሃገር ክትዝር ይፍቐደካ ድዩ?
0
b--in--̱- a-- we--’----hageri -it-zi----if---’e-eka---y-?
b-------- a-- w------- h----- k------- y----------- d----
b-y-n-h-a a-i w-t-’-’- h-g-r- k-t-z-r- y-f-k-’-d-k- d-y-?
---------------------------------------------------------
beyiniẖa abi wets’a’ī hageri kitiziri yifiḵ’edeka diyu?
|
Смееш ли веќе сам / сама да патуваш во странство?
በይንኻ ኣብ ወጻኢ ሃገር ክትዝር ይፍቐደካ ድዩ?
beyiniẖa abi wets’a’ī hageri kitiziri yifiḵ’edeka diyu?
|
смее |
ም-ቓድ
ም---
ም-ቓ-
----
ምፍቓድ
0
mi-iḵ’a-i
m---------
m-f-k-’-d-
----------
mifiḵ’adi
|
|
Смееме ли овде да пушиме? |
ኣ-----ትክኽ --ቐድና --?
ኣ-- ክ---- ይ---- ዲ--
ኣ-ዚ ክ-ት-ኽ ይ-ቐ-ና ዲ-?
-------------------
ኣብዚ ክነትክኽ ይፍቐድና ዲዩ?
0
ab--- k-net-k---i-yif--̱-ed-na dī-u?
a---- k---------- y----------- d----
a-i-ī k-n-t-k-h-i y-f-k-’-d-n- d-y-?
------------------------------------
abizī kinetikiẖi yifiḵ’edina dīyu?
|
Смееме ли овде да пушиме?
ኣብዚ ክነትክኽ ይፍቐድና ዲዩ?
abizī kinetikiẖi yifiḵ’edina dīyu?
|
Смее ли овде да се пуши? |
ኣ-ዚ-ምት-ኽ----ድ
ኣ-- ም--- ይ---
ኣ-ዚ ም-ኻ- ይ-ቐ-
-------------
ኣብዚ ምትኻኽ ይፍቐድ
0
a--z--m-ti-̱ah-i y-fi--’edi
a---- m--------- y---------
a-i-ī m-t-h-a-̱- y-f-k-’-d-
---------------------------
abizī mitiẖaẖi yifiḵ’edi
|
Смее ли овде да се пуши?
ኣብዚ ምትኻኽ ይፍቐድ
abizī mitiẖaẖi yifiḵ’edi
|
Може ли да се плати со кредитна картичка? |
ብክረ-------ክት-ፍ- ይፍ-ድ --?
ብ---- ካ-- ክ---- ይ--- ዲ--
ብ-ረ-ት ካ-ድ ክ-ከ-ል ይ-ቐ- ዲ-?
------------------------
ብክረዲት ካርድ ክትከፍል ይፍቐድ ዲዩ?
0
b-k-r--ī-i---r-di -it-k---li--i-ik---di-dīyu?
b--------- k----- k--------- y--------- d----
b-k-r-d-t- k-r-d- k-t-k-f-l- y-f-k-’-d- d-y-?
---------------------------------------------
bikiredīti karidi kitikefili yifiḵ’edi dīyu?
|
Може ли да се плати со кредитна картичка?
ብክረዲት ካርድ ክትከፍል ይፍቐድ ዲዩ?
bikiredīti karidi kitikefili yifiḵ’edi dīyu?
|
Може ли да се плати со чек? |
ብ-ን--ምኽፋል-ይፍቐ- ዲ-?
ብ--- ም--- ይ--- ዲ--
ብ-ን- ም-ፋ- ይ-ቐ- ዲ-?
------------------
ብባንክ ምኽፋል ይፍቐድ ዲዩ?
0
b-banik--m--̱i--li yi----’edi-dī-u?
b------- m-------- y--------- d----
b-b-n-k- m-h-i-a-i y-f-k-’-d- d-y-?
-----------------------------------
bibaniki miẖifali yifiḵ’edi dīyu?
|
Може ли да се плати со чек?
ብባንክ ምኽፋል ይፍቐድ ዲዩ?
bibaniki miẖifali yifiḵ’edi dīyu?
|
Може ли да се плати само во готово? |
ብጥ---ንዘ--ም---ጥ---ዲዩ-ት-ቐድ ?
ብ------- ም------ ዲ- ት--- ?
ብ-ረ-ገ-ዘ- ም-ፋ-ጥ-ይ ዲ- ት-ቐ- ?
--------------------------
ብጥረ-ገንዘብ ምኽፋልጥራይ ዲዩ ትፍቐድ ?
0
bi----e-geni--b---iẖ-------i-ay- dī---ti-iḵ’-di-?
b--------------- m--------------- d--- t--------- ?
b-t-i-e-g-n-z-b- m-h-i-a-i-’-r-y- d-y- t-f-k-’-d- ?
---------------------------------------------------
bit’ire-genizebi miẖifalit’irayi dīyu tifiḵ’edi ?
|
Може ли да се плати само во готово?
ብጥረ-ገንዘብ ምኽፋልጥራይ ዲዩ ትፍቐድ ?
bit’ire-genizebi miẖifalit’irayi dīyu tifiḵ’edi ?
|
Смеам ли само да телефонирам? |
ሓጻር-ክ--ል-እ--ድ---?
ሓ-- ክ--- እ--- ዲ--
ሓ-ር ክ-ው- እ-ቐ- ዲ-?
-----------------
ሓጻር ክድውል እፍቐድ ዲዩ?
0
ḥat-’----ki----l- --i--’----d--u?
h-------- k------- i-------- d----
h-a-s-a-i k-d-w-l- i-i-̱-e-i d-y-?
----------------------------------
ḥats’ari kidiwili ifiḵ’edi dīyu?
|
Смеам ли само да телефонирам?
ሓጻር ክድውል እፍቐድ ዲዩ?
ḥats’ari kidiwili ifiḵ’edi dīyu?
|
Смеам ли само да прашам нешто? |
ኣ----ኣ-ለ-ክ--ት-እ--ድ--ዩ?
ኣ--- ኣ-- ክ--- እ--- ዲ--
ኣ-ጽ- ኣ-ለ ክ-ት- እ-ቐ- ዲ-?
----------------------
ኣሕጽር ኣቢለ ክሓትት እፍቐድ ዲዩ?
0
a-̣i-s-ir- -b----kih-at----ifiḵ--di d-yu?
a--------- a---- k-------- i-------- d----
a-̣-t-’-r- a-ī-e k-h-a-i-i i-i-̱-e-i d-y-?
------------------------------------------
aḥits’iri abīle kiḥatiti ifiḵ’edi dīyu?
|
Смеам ли само да прашам нешто?
ኣሕጽር ኣቢለ ክሓትት እፍቐድ ዲዩ?
aḥits’iri abīle kiḥatiti ifiḵ’edi dīyu?
|
Смеам ли само да кажам нешто? |
ኣሕጽር-ኣቢለ--ዛረብ-እ--- ዲ-?
ኣ--- ኣ-- ክ--- እ--- ዲ--
ኣ-ጽ- ኣ-ለ ክ-ረ- እ-ቐ- ዲ-?
----------------------
ኣሕጽር ኣቢለ ክዛረብ እፍቐድ ዲዩ?
0
a---ts-i-i--bī-- -iza-e-i -fiḵ’e-- -īyu?
a--------- a---- k------- i-------- d----
a-̣-t-’-r- a-ī-e k-z-r-b- i-i-̱-e-i d-y-?
-----------------------------------------
aḥits’iri abīle kizarebi ifiḵ’edi dīyu?
|
Смеам ли само да кажам нешто?
ኣሕጽር ኣቢለ ክዛረብ እፍቐድ ዲዩ?
aḥits’iri abīle kizarebi ifiḵ’edi dīyu?
|
Тој не смее да спие во паркот. |
ኣ- ፓር--ምድቃ- ኣይ-ቐ-----።
ኣ- ፓ-- ም--- ኣ----- እ--
ኣ- ፓ-ክ ም-ቃ- ኣ-ፍ-ዶ- እ-።
----------------------
ኣብ ፓርክ ምድቃስ ኣይፍቐዶን እዩ።
0
a----ar--i midik’a-i----fik--ed--- iy-።
a-- p----- m-------- a------------ i---
a-i p-r-k- m-d-k-a-i a-i-i-̱-e-o-i i-u-
---------------------------------------
abi pariki midik’asi ayifiḵ’edoni iyu።
|
Тој не смее да спие во паркот.
ኣብ ፓርክ ምድቃስ ኣይፍቐዶን እዩ።
abi pariki midik’asi ayifiḵ’edoni iyu።
|
Тој не смее да спие во автомобилот. |
ኣብ-መ-- ክ-ቕስ-ኣይፍ--- --።
ኣ- መ-- ክ--- ኣ----- እ--
ኣ- መ-ና ክ-ቕ- ኣ-ፍ-ዶ- እ-።
----------------------
ኣብ መኪና ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ።
0
abi-me--n---id---’-si---i-i-̱-e-o-i iyu።
a-- m----- k--------- a------------ i---
a-i m-k-n- k-d-k-’-s- a-i-i-̱-e-o-i i-u-
----------------------------------------
abi mekīna kidiḵ’isi ayifiḵ’edoni iyu።
|
Тој не смее да спие во автомобилот.
ኣብ መኪና ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ።
abi mekīna kidiḵ’isi ayifiḵ’edoni iyu።
|
Тој не смее да спие на железничката станица. |
ኣ--መደብር --ቡር ክ--ስ ----ዶን እዩ።
ኣ- መ--- ---- ክ--- ኣ----- እ--
ኣ- መ-ብ- --ቡ- ክ-ቕ- ኣ-ፍ-ዶ- እ-።
----------------------------
ኣብ መደብር -ባቡር ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ።
0
a---m--ebi-i --abur--kidi----si---i-iḵ’e--n--iyu።
a-- m------- ------- k--------- a------------ i---
a-i m-d-b-r- --a-u-i k-d-k-’-s- a-i-i-̱-e-o-i i-u-
--------------------------------------------------
abi medebiri -baburi kidiḵ’isi ayifiḵ’edoni iyu።
|
Тој не смее да спие на железничката станица.
ኣብ መደብር -ባቡር ክድቕስ ኣይፍቐዶን እዩ።
abi medebiri -baburi kidiḵ’isi ayifiḵ’edoni iyu።
|
Смееме ли да седнеме? |
ኮፍ----ል ይ-----ዩ ?
ኮ- ከ--- ይ--- ዲ- ?
ኮ- ከ-ብ- ይ-ቐ- ዲ- ?
-----------------
ኮፍ ከነብል ይፍቐድ ዲዩ ?
0
k-fi--e-ebi-- yif--̱’--i-d-yu-?
k--- k------- y--------- d--- ?
k-f- k-n-b-l- y-f-k-’-d- d-y- ?
-------------------------------
kofi kenebili yifiḵ’edi dīyu ?
|
Смееме ли да седнеме?
ኮፍ ከነብል ይፍቐድ ዲዩ ?
kofi kenebili yifiḵ’edi dīyu ?
|
Смееме ли да го добиеме менито? |
ና--ምግ----- ክ-ር- ይፍ-ድ ዲዩ?
ና- ም------ ክ--- ይ--- ዲ--
ና- ም-ቢ-ካ-ተ ክ-ር- ይ-ቐ- ዲ-?
------------------------
ናይ ምግቢ-ካርተ ክንርኢ ይፍቐድ ዲዩ?
0
nay----gi-ī------- kin-ri’------k-’edi---y-?
n--- m------------ k------- y--------- d----
n-y- m-g-b---a-i-e k-n-r-’- y-f-k-’-d- d-y-?
--------------------------------------------
nayi migibī-karite kiniri’ī yifiḵ’edi dīyu?
|
Смееме ли да го добиеме менито?
ናይ ምግቢ-ካርተ ክንርኢ ይፍቐድ ዲዩ?
nayi migibī-karite kiniri’ī yifiḵ’edi dīyu?
|
Смееме ли да платиме одвоено? |
ፈ-ሊ--ክ---- ---ድ ዲዩ?
ፈ--- ክ---- ይ--- ዲ--
ፈ-ሊ- ክ-ከ-ል ይ-ቐ- ዲ-?
-------------------
ፈላሊና ክንከፍል ይፍቐድ ዲዩ?
0
fe--līn----ni--f-l- y--iḵ’e---d-yu?
f------- k--------- y--------- d----
f-l-l-n- k-n-k-f-l- y-f-k-’-d- d-y-?
------------------------------------
felalīna kinikefili yifiḵ’edi dīyu?
|
Смееме ли да платиме одвоено?
ፈላሊና ክንከፍል ይፍቐድ ዲዩ?
felalīna kinikefili yifiḵ’edi dīyu?
|