да се има желба |
ድ--ት--ህ-ው
ድ--- ም---
ድ-የ- ም-ላ-
---------
ድልየት ምህላው
0
d--iy--i--ih-lawi
d------- m-------
d-l-y-t- m-h-l-w-
-----------------
diliyeti mihilawi
|
да се има желба
ድልየት ምህላው
diliyeti mihilawi
|
Ние имаме желба. |
ድ--- ኣሎና።
ድ--- ኣ---
ድ-የ- ኣ-ና-
---------
ድልየት ኣሎና።
0
d-l-yet--a-o-a።
d------- a-----
d-l-y-t- a-o-a-
---------------
diliyeti alona።
|
Ние имаме желба.
ድልየት ኣሎና።
diliyeti alona።
|
Ние немаме желба. |
ድል----ብል-ን።
ድ--- የ-----
ድ-የ- የ-ል-ን-
-----------
ድልየት የብልናን።
0
di--y--i yeb-li-an-።
d------- y----------
d-l-y-t- y-b-l-n-n-።
--------------------
diliyeti yebilinani።
|
Ние немаме желба.
ድልየት የብልናን።
diliyeti yebilinani።
|
да се има страв |
ፍር- ም--ው።
ፍ-- ም----
ፍ-ሒ ም-ላ-።
---------
ፍርሒ ምህላው።
0
fi-i----m-hi-awi።
f------ m--------
f-r-h-ī m-h-l-w-።
-----------------
firiḥī mihilawi።
|
да се има страв
ፍርሒ ምህላው።
firiḥī mihilawi።
|
Јас се плашам. |
ኣ- ፍ-ሒ ኣ-ኒ።
ኣ- ፍ-- ኣ---
ኣ- ፍ-ሒ ኣ-ኒ-
-----------
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
0
an- f--i-̣ī--lon-።
a-- f------ a-----
a-e f-r-h-ī a-o-ī-
------------------
ane firiḥī alonī።
|
Јас се плашам.
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
ane firiḥī alonī።
|
Јас не се плашам. |
ኣ- --ሒ --ለ--።
ኣ- ፍ-- የ-----
ኣ- ፍ-ሒ የ-ለ-ን-
-------------
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
0
a-e-f-ri--- yeb-le-in-።
a-- f------ y----------
a-e f-r-h-ī y-b-l-y-n-።
-----------------------
ane firiḥī yebileyini።
|
Јас не се плашам.
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
ane firiḥī yebileyini።
|
да се има време |
ግዜ --ላው
ግ- ም---
ግ- ም-ላ-
-------
ግዜ ምህላው
0
giz- -ih----i
g--- m-------
g-z- m-h-l-w-
-------------
gizē mihilawi
|
да се има време
ግዜ ምህላው
gizē mihilawi
|
Тој има време. |
ን--ግዜ-ኣ--።
ን- ግ- ኣ---
ን- ግ- ኣ-ዎ-
----------
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
0
ni-- -----al---።
n--- g--- a-----
n-s- g-z- a-e-o-
----------------
nisu gizē alewo።
|
Тој има време.
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
nisu gizē alewo።
|
Тој нема време. |
ንሱ -ዜ ---ን።
ን- ግ- የ----
ን- ግ- የ-ሉ-።
-----------
ንሱ ግዜ የብሉን።
0
n-s--gizē-y--i-un-።
n--- g--- y--------
n-s- g-z- y-b-l-n-።
-------------------
nisu gizē yebiluni።
|
Тој нема време.
ንሱ ግዜ የብሉን።
nisu gizē yebiluni።
|
да се досадуваш |
መሰ--ው--ህ-ው
መ---- ም---
መ-ል-ው ም-ላ-
----------
መሰልቸው ምህላው
0
mese---hewi----ila-i
m---------- m-------
m-s-l-c-e-i m-h-l-w-
--------------------
meselichewi mihilawi
|
да се досадуваш
መሰልቸው ምህላው
meselichewi mihilawi
|
Таа се досадува. |
ንሳ ሰልቸ-ዋ-ኣሎ-።
ን- ሰ---- ኣ- ።
ን- ሰ-ቸ-ዋ ኣ- ።
-------------
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
0
ni-a -el--h-yi-- a---።
n--- s---------- a-- ።
n-s- s-l-c-e-i-a a-o ።
----------------------
nisa selicheyiwa alo ።
|
Таа се досадува.
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
nisa selicheyiwa alo ።
|
Таа не се досадува. |
ን- -ይሰል--- ።
ን- ኣ------ ።
ን- ኣ-ሰ-ቸ-ን ።
------------
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
0
n----a--se--c-e--n- ።
n--- a------------- ።
n-s- a-i-e-i-h-w-n- ።
---------------------
nisa ayiselichewani ።
|
Таа не се досадува.
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
nisa ayiselichewani ።
|
да се биде гладен |
ጥ-የ---ህ-ው
ጥ--- ም---
ጥ-የ- ም-ላ-
---------
ጥምየት ምህላው
0
t---iy--i -ihi-a-i
t-------- m-------
t-i-i-e-i m-h-l-w-
------------------
t’imiyeti mihilawi
|
да се биде гладен
ጥምየት ምህላው
t’imiyeti mihilawi
|
Дали сте гладни? |
ጥምየ- -ለኩ- -?
ጥ--- ኣ--- ዶ-
ጥ-የ- ኣ-ኩ- ዶ-
------------
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
0
t-im-yet---lek--- do?
t-------- a------ d--
t-i-i-e-i a-e-u-i d-?
---------------------
t’imiyeti alekumi do?
|
Дали сте гладни?
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
t’imiyeti alekumi do?
|
Нели сте гладни? |
ጥ--- የ-ልኩምን -ዩ?
ጥ--- የ----- ዲ--
ጥ-የ- የ-ል-ም- ዲ-?
---------------
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
0
t----yeti-y---liku--ni-dīyu?
t-------- y----------- d----
t-i-i-e-i y-b-l-k-m-n- d-y-?
----------------------------
t’imiyeti yebilikumini dīyu?
|
Нели сте гладни?
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
t’imiyeti yebilikumini dīyu?
|
Да се биде жеден |
ም--እ
ም---
ም-ማ-
----
ምጽማእ
0
m-t-----’i
m---------
m-t-’-m-’-
----------
mits’ima’i
|
Да се биде жеден
ምጽማእ
mits’ima’i
|
Вие сте жеден / жедна. |
ንስ---ጸ-ኹ- ።
ን--- ጸ--- ።
ን-ኹ- ጸ-ኹ- ።
-----------
ንስኹም ጸሚኹም ።
0
n-s------ ---e-ī-̱um--።
n-------- t---------- ።
n-s-h-u-i t-’-m-h-u-i ።
-----------------------
nisiẖumi ts’emīẖumi ።
|
Вие сте жеден / жедна.
ንስኹም ጸሚኹም ።
nisiẖumi ts’emīẖumi ።
|
Вие не сте жеден / жедна. |
ንስኹም-ኣይ---ኩ-- ።
ን--- ኣ------- ።
ን-ኹ- ኣ-ጸ-ኣ-ም- ።
---------------
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
0
n-------- -yits------kumi-i ።
n-------- a---------------- ።
n-s-h-u-i a-i-s-e-i-a-u-i-i ።
-----------------------------
nisiẖumi ayits’emi’akumini ።
|
Вие не сте жеден / жедна.
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
nisiẖumi ayits’emi’akumini ።
|