Разговорник

mk Во дискотека   »   ti ኣብ ዲስኮ

46 [четириесет и шест]

Во дискотека

Во дискотека

46 [ኣርብዓንሽዱሽተን]

46 [aribi‘anishidushiteni]

ኣብ ዲስኮ

[abi dīsiko]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски тигриња Пушти Повеќе
Дали е слободно ова место? እዚ-ቦታ ነ---ዩ? እ- ቦ- ነ- ድ-- እ- ቦ- ነ- ድ-? ------------ እዚ ቦታ ነጻ ድዩ? 0
izī-bot----ts’- d---? i-- b--- n----- d---- i-ī b-t- n-t-’- d-y-? --------------------- izī bota nets’a diyu?
Смеам ли да седнам покрај вас? ምሳ----ፍ-ክ-- -ኽ-ል ዶ? ም--- ኮ- ክ-- ይ--- ዶ- ም-ኹ- ኮ- ክ-ል ይ-እ- ዶ- ------------------- ምሳኹም ኮፍ ክብል ይኽእል ዶ? 0
m--a---m--ko-- -i-i-i yi-̱i’ili-d-? m-------- k--- k----- y-------- d-- m-s-h-u-i k-f- k-b-l- y-h-i-i-i d-? ----------------------------------- misaẖumi kofi kibili yiẖi’ili do?
Со задоволство. ደ-------። ደ- ይ--- ። ደ- ይ-ለ- ። --------- ደስ ይብለና ። 0
d-s----b---n- ። d--- y------- ። d-s- y-b-l-n- ። --------------- desi yibilena ።
Како ви се допаѓа музиката? ነቲ ሙ-----ይ -ኺ---? ነ- ሙ-- ከ-- ረ----- ነ- ሙ-ቃ ከ-ይ ረ-ብ-ሞ- ----------------- ነቲ ሙዚቃ ከመይ ረኺብኩሞ? 0
ne-ī m----’a-ke------e-̱---k--o? n--- m------ k----- r----------- n-t- m-z-k-a k-m-y- r-h-ī-i-u-o- -------------------------------- netī muzīk’a kemeyi reẖībikumo?
Малку е прегласна. ቅሩ---ው--ሉ። ቅ-- ዓ- ኢ-- ቅ-ብ ዓ- ኢ-። ---------- ቅሩብ ዓው ኢሉ። 0
k’-r--- ‘-wi -l-። k------ ‘--- ī--- k-i-u-i ‘-w- ī-u- ----------------- k’irubi ‘awi īlu።
Но групата свири сосема добро. ግን--ቲ-በ-ድ-ጽ-- እ- -ጻወ-። ግ- እ- በ-- ጽ-- እ- ዝ---- ግ- እ- በ-ድ ጽ-ቕ እ- ዝ-ወ-። ---------------------- ግን እቲ በንድ ጽቡቕ እዩ ዝጻወት። 0
gini --- -e---i-ts’i-----i -y- ----’awe--። g--- i-- b----- t--------- i-- z---------- g-n- i-ī b-n-d- t-’-b-k-’- i-u z-t-’-w-t-። ------------------------------------------ gini itī benidi ts’ibuḵ’i iyu zits’aweti።
Често ли сте овде? ኣሎኹ--- -ሉ-ግ- --ዚ ኣ--- ዶ ኩ- ግ- ኣ-- ኣ-ኹ- ዶ ኩ- ግ- ኣ-ዚ ---------------- ኣሎኹም ዶ ኩሉ ግዜ ኣብዚ 0
aloẖumi -o ku-u-g--- ----ī a------- d- k--- g--- a---- a-o-̱-m- d- k-l- g-z- a-i-ī --------------------------- aloẖumi do kulu gizē abizī
Не, ова е прв пат. ኣ-ኮ-ኩን፣ --ጀ--ያ-ግዝየይ እ-። ኣ------ ን----- ግ--- እ-- ኣ-ኮ-ኩ-፣ ን-ጀ-ር- ግ-የ- እ-። ----------------------- ኣይኮንኩን፣ ንመጀመርያ ግዝየይ እዩ። 0
a--k---ku-i፣ n-me-em---ya giz-y-y- i--። a----------- n----------- g------- i--- a-i-o-i-u-i- n-m-j-m-r-y- g-z-y-y- i-u- --------------------------------------- ayikonikuni፣ nimejemeriya giziyeyi iyu።
Не сум бил / била овде никогаш. ኣ-ዚ -ጺ- ኣይ-ል--። ኣ-- ም-- ኣ------ ኣ-ዚ ም-አ ኣ-ፈ-ጥ-። --------------- ኣብዚ ምጺአ ኣይፈልጥን። 0
abi-ī m--s-ī---ayife-i--ini። a---- m------- a------------ a-i-ī m-t-’-’- a-i-e-i-’-n-። ---------------------------- abizī mits’ī’ā ayifelit’ini።
Танцувате ли? ትስ-ስዑ ዲኹም? ት---- ዲ--- ት-ዕ-ዑ ዲ-ም- ---------- ትስዕስዑ ዲኹም? 0
t-si-is-‘u-dīẖum-? t--------- d------- t-s-‘-s-‘- d-h-u-i- ------------------- tisi‘isi‘u dīẖumi?
Можеби подоцна. ምና----ድሓር። ም---- ድ--- ም-ል-ት ድ-ር- ---------- ምናልባት ድሓር። 0
mi-a-i--t- di--ar-። m--------- d------- m-n-l-b-t- d-h-a-i- ------------------- minalibati diḥari።
Јас не умеам да танцувам така добро. ጽ-- -ረ ክስ--ዕ --ክእ-- --። ጽ-- ጌ- ክ---- ኣ----- እ-- ጽ-ቕ ጌ- ክ-ዕ-ዕ ኣ-ክ-ል- እ-። ----------------------- ጽቡቕ ጌረ ክስዕስዕ ኣይክእልን እየ። 0
ts--buk-’- --r- kis---s--i -y---’i-in--i--። t--------- g--- k--------- a---------- i--- t-’-b-k-’- g-r- k-s-‘-s-‘- a-i-i-i-i-i i-e- ------------------------------------------- ts’ibuḵ’i gēre kisi‘isi‘i ayiki’ilini iye።
Тоа е сосема едноставно. ኣ-ዩ---ል --። ኣ-- ቀ-- እ-- ኣ-ዩ ቀ-ል እ-። ----------- ኣዝዩ ቀሊል እዩ። 0
azi-u k-e-ī-i i-u። a---- k------ i--- a-i-u k-e-ī-i i-u- ------------------ aziyu k’elīli iyu።
Јас ќе ви покажам. ከ-ኤኩም--ዩ። ከ---- እ-- ከ-ኤ-ም እ-። --------- ከሪኤኩም እዩ። 0
kerī-ēk-m- i-u። k--------- i--- k-r-’-k-m- i-u- --------------- kerī’ēkumi iyu።
Не, подобро друг пат. ኖ -ሓ-፣ -----ዜ። ኖ ድ--- ካ-- ግ-- ኖ ድ-ን- ካ-እ ግ-። -------------- ኖ ድሓን፣ ካልእ ግዜ። 0
no-----ani---ali---gi-ē። n- d------- k----- g---- n- d-h-a-i- k-l-’- g-z-። ------------------------ no diḥani፣ kali’i gizē።
Чекате ли некого? ሰ------ -ሎኹ----ም? ሰ- ት--- ኣ--- ዲ--- ሰ- ት-በ- ኣ-ኹ- ዲ-ም- ----------------- ሰብ ትጽበዩ ኣሎኹም ዲኹም? 0
s-bi -i---ib-y- aloh---i d--̱umi? s--- t--------- a------- d------- s-b- t-t-’-b-y- a-o-̱-m- d-h-u-i- --------------------------------- sebi tits’ibeyu aloẖumi dīẖumi?
Да, мојот пријател. እወ--ዓርከይ። እ- ን----- እ- ን-ር-ይ- --------- እወ ንዓርከይ። 0
i-e ---a-ik-yi። i-- n---------- i-e n-‘-r-k-y-። --------------- iwe ni‘arikeyi።
Еве го позади, доаѓа! እወ ---------ጽ--ኣሎ። እ- በ- ን-- ይ--- ኣ-- እ- በ- ን-ው ይ-ጽ- ኣ-። ------------------ እወ በቲ ንየው ይመጽእ ኣሎ። 0
iw- -e-ī-n---wi--im---’------o። i-- b--- n----- y--------- a--- i-e b-t- n-y-w- y-m-t-’-’- a-o- ------------------------------- iwe betī niyewi yimets’i’i alo።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -