Разговорник

mk Сврзници 1   »   sr Везници 1

94 [деведесет и четири]

Сврзници 1

Сврзници 1

94 [деведесет и четири]

94 [devedeset i četiri]

Везници 1

Veznici 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски српски Пушти Повеќе
Чекај, додека да престане дождот. Че--ј-д---киш--н--п-е-та-е. Ч____ д__ к___ н_ п________ Ч-к-ј д-к к-ш- н- п-е-т-н-. --------------------------- Чекај док киша не престане. 0
Če-a--dok-ki-a ------stan-. Č____ d__ k___ n_ p________ Č-k-j d-k k-š- n- p-e-t-n-. --------------------------- Čekaj dok kiša ne prestane.
Чекај, додека да бидам готов / готова. Ч-к-ј -ок--ав---м. Ч____ д__ з_______ Ч-к-ј д-к з-в-ш-м- ------------------ Чекај док завршим. 0
Č-kaj dok-za-----. Č____ d__ z_______ Č-k-j d-k z-v-š-m- ------------------ Čekaj dok završim.
Чекај, додека тој да се врати. Чекај-----с- он -- --ати. Ч____ д__ с_ о_ н_ в_____ Ч-к-ј д-к с- о- н- в-а-и- ------------------------- Чекај док се он не врати. 0
Č-k-j-dok -- -n-n----at-. Č____ d__ s_ o_ n_ v_____ Č-k-j d-k s- o- n- v-a-i- ------------------------- Čekaj dok se on ne vrati.
Ќе почекам, додека ми се исуши косата. Ј--ч-ка- до- ми се ко-а-не ---ши. Ј_ ч____ д__ м_ с_ к___ н_ о_____ Ј- ч-к-м д-к м- с- к-с- н- о-у-и- --------------------------------- Ја чекам док ми се коса не осуши. 0
J--ček-m dok-m- se -----ne -s-š-. J_ č____ d__ m_ s_ k___ n_ o_____ J- č-k-m d-k m- s- k-s- n- o-u-i- --------------------------------- Ja čekam dok mi se kosa ne osuši.
Ќе почекам, додека да заврши филмот. Ја----ам --к-с- ф--- -е-------. Ј_ ч____ д__ с_ ф___ н_ з______ Ј- ч-к-м д-к с- ф-л- н- з-в-ш-. ------------------------------- Ја чекам док се филм не заврши. 0
J---ek----ok--e fi-- ne--avr--. J_ č____ d__ s_ f___ n_ z______ J- č-k-m d-k s- f-l- n- z-v-š-. ------------------------------- Ja čekam dok se film ne završi.
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено. Ја --к-м д----а-се--ф--у-не буде зе-е--. Ј_ ч____ д__ н_ с_______ н_ б___ з______ Ј- ч-к-м д-к н- с-м-ф-р- н- б-д- з-л-н-. ---------------------------------------- Ја чекам док на семафору не буде зелено. 0
J--č-k-m---- n---emaf-r--n- -u-e --l---. J_ č____ d__ n_ s_______ n_ b___ z______ J- č-k-m d-k n- s-m-f-r- n- b-d- z-l-n-. ---------------------------------------- Ja čekam dok na semaforu ne bude zeleno.
Кога патуваш на одмор? К-д- пут---ш н- год-ш-и-одмо-? К___ п______ н_ г______ о_____ К-д- п-т-ј-ш н- г-д-ш-и о-м-р- ------------------------------ Када путујеш на годишњи одмор? 0
Ka-a pu-u--š -a ----š--- odmor? K___ p______ n_ g_______ o_____ K-d- p-t-j-š n- g-d-š-j- o-m-r- ------------------------------- Kada putuješ na godišnji odmor?
Уште пред летниот распуст? Јо------л----г--ас--ста? Ј__ п__ л_____ р________ Ј-ш п-е л-т-е- р-с-у-т-? ------------------------ Још пре летњег распуста? 0
J---pre -et-je- raspu---? J__ p__ l______ r________ J-š p-e l-t-j-g r-s-u-t-? ------------------------- Još pre letnjeg raspusta?
Да, уште пред да започне летниот распуст. Д-- -о---р--не-----ч-- л-т-и-р---у-т. Д__ ј__ п__ н___ п____ л____ р_______ Д-, ј-ш п-е н-г- п-ч-е л-т-и р-с-у-т- ------------------------------------- Да, још пре него почне летњи распуст. 0
D---jo- pre n--- p-č-e --tn---r-s---t. D__ j__ p__ n___ p____ l_____ r_______ D-, j-š p-e n-g- p-č-e l-t-j- r-s-u-t- -------------------------------------- Da, još pre nego počne letnji raspust.
Поправи го кровот, пред да започне зимата. По---ви к-о-,--р- ---о-што--оч---зима. П______ к____ п__ н___ ш__ п____ з____ П-п-а-и к-о-, п-е н-г- ш-о п-ч-е з-м-. -------------------------------------- Поправи кров, пре него што почне зима. 0
P-pr----kro---pr---ego-što -očne--ima. P______ k____ p__ n___ š__ p____ z____ P-p-a-i k-o-, p-e n-g- š-o p-č-e z-m-. -------------------------------------- Popravi krov, pre nego što počne zima.
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата. Оп--и ру-е, пре-него---о--еднеш-------. О____ р____ п__ н___ ш__ с_____ з_ с___ О-е-и р-к-, п-е н-г- ш-о с-д-е- з- с-о- --------------------------------------- Опери руке, пре него што седнеш за сто. 0
Ope-- -u--- p-e n-go --o sedn-- za-sto. O____ r____ p__ n___ š__ s_____ z_ s___ O-e-i r-k-, p-e n-g- š-o s-d-e- z- s-o- --------------------------------------- Operi ruke, pre nego što sedneš za sto.
Затвори го прозорецот, пред да излезеш. За--ори п--зо---пр--не-- ш-о-из-ђе-. З______ п______ п__ н___ ш__ и______ З-т-о-и п-о-о-, п-е н-г- ш-о и-а-е-. ------------------------------------ Затвори прозор, пре него што изађеш. 0
Z-tvori p---o-- p---n-g- što-i---eš. Z______ p______ p__ n___ š__ i______ Z-t-o-i p-o-o-, p-e n-g- š-o i-a-e-. ------------------------------------ Zatvori prozor, pre nego što izađeš.
Кога ќе се вратиш дома? К--а ће--до-и ---и? К___ ћ__ д___ к____ К-д- ћ-ш д-ћ- к-ћ-? ------------------- Када ћеш доћи кући? 0
K-d-------do-́i-kući? K___ ć__ d___ k____ K-d- c-e- d-c-i k-c-i- ---------------------- Kada ćeš doći kući?
По наставата? На-он -аста-е? Н____ н_______ Н-к-н н-с-а-е- -------------- Након наставе? 0
Nak-n n-s----? N____ n_______ N-k-n n-s-a-e- -------------- Nakon nastave?
Да, откако ќе заврши наставата. Д---н-к-н---о -е--а-т-в- за--ши. Д__ н____ ш__ с_ н______ з______ Д-, н-к-н ш-о с- н-с-а-а з-в-ш-. -------------------------------- Да, након што се настава заврши. 0
Da, -a-o- -t- s--nas---a-z--rš-. D__ n____ š__ s_ n______ z______ D-, n-k-n š-o s- n-s-a-a z-v-š-. -------------------------------- Da, nakon što se nastava završi.
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи. Н-ко- што-је-има--нез-о--, ----ише-н-је м--а--р-ди-и. Н____ ш__ ј_ и___ н_______ о_ в___ н___ м____ р______ Н-к-н ш-о ј- и-а- н-з-о-у- о- в-ш- н-ј- м-г-о р-д-т-. ----------------------------------------------------- Након што је имао незгоду, он више није могао радити. 0
Na--- -to-je-im-o n-----u,--- ---e--ije moga- r--iti. N____ š__ j_ i___ n_______ o_ v___ n___ m____ r______ N-k-n š-o j- i-a- n-z-o-u- o- v-š- n-j- m-g-o r-d-t-. ----------------------------------------------------- Nakon što je imao nezgodu, on više nije mogao raditi.
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка. Нак------ је --гу-ио---са-, от-ш-о--e - -м--ику. Н____ ш__ ј_ и______ п_____ о_____ j_ у А_______ Н-к-н ш-о ј- и-г-б-о п-с-о- о-и-а- j- у А-е-и-у- ------------------------------------------------ Након што је изгубио посао, отишао je у Америку. 0
Na-on--to j- --gu-io---sao,--t---o -e - ----iku. N____ š__ j_ i______ p_____ o_____ j_ u A_______ N-k-n š-o j- i-g-b-o p-s-o- o-i-a- j- u A-e-i-u- ------------------------------------------------ Nakon što je izgubio posao, otišao je u Ameriku.
Откако тој замина за Америка, тој стана богат. Н-к-н --о је----ш-о - Ам-р---- о- с---бог--ио. Н____ ш__ ј_ о_____ у А_______ о_ с_ о________ Н-к-н ш-о ј- о-и-а- у А-е-и-у- о- с- о-о-а-и-. ---------------------------------------------- Након што је отишао у Америку, он се обогатио. 0
Na--n št- -- ot-----------iku- ---s---bo-at-o. N____ š__ j_ o_____ u A_______ o_ s_ o________ N-k-n š-o j- o-i-a- u A-e-i-u- o- s- o-o-a-i-. ---------------------------------------------- Nakon što je otišao u Ameriku, on se obogatio.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -