Чекај, додека да престане дождот. |
ا---- ----يت--ف--لم-ر.
----- ح-- ي---- ا------
-ن-ظ- ح-ى ي-و-ف ا-م-ر-
------------------------
انتظر حتى يتوقف المطر.
0
ana--------t-- y-ta-a----alm-t-a.
a------- h---- y-------- a-------
a-a-a-i- h-t-a y-t-w-q-f a-m-t-a-
---------------------------------
anatazir hataa yatawaqaf almatra.
|
Чекај, додека да престане дождот.
انتظر حتى يتوقف المطر.
anatazir hataa yatawaqaf almatra.
|
Чекај, додека да бидам готов / готова. |
-ن--ر - ----أ----ج---ا--
----- ، ح-- أ--- ج-------
-ن-ظ- ، ح-ى أ-ب- ج-ه-ا-.-
--------------------------
انتظر ، حتى أصبح جاهزاً.
0
antz-- , h--a--'a---h -a---an.
a----- , h---- '----- j-------
a-t-i- , h-t-a '-s-a- j-h-a-n-
------------------------------
antzir , hataa 'asbah jahzaan.
|
Чекај, додека да бидам готов / готова.
انتظر ، حتى أصبح جاهزاً.
antzir , hataa 'asbah jahzaan.
|
Чекај, додека тој да се врати. |
-نت-- حتى -عود.
----- ح-- ي-----
-ن-ظ- ح-ى ي-و-.-
-----------------
انتظر حتى يعود.
0
a-ataz-- hat-a --euda.
a------- h---- y------
a-a-a-i- h-t-a y-e-d-.
----------------------
anatazir hataa yaeuda.
|
Чекај, додека тој да се врати.
انتظر حتى يعود.
anatazir hataa yaeuda.
|
Ќе почекам, додека ми се исуши косата. |
سأن-ظر -ت--يج- --ر--
------ ح-- ي-- ش-----
-أ-ت-ر ح-ى ي-ف ش-ر-.-
----------------------
سأنتظر حتى يجف شعري.
0
s--ntazir ha--- y-----sh-er-.
s-------- h---- y---- s------
s-a-t-z-r h-t-a y-j-f s-i-r-.
-----------------------------
s'antazir hataa yajif shieri.
|
Ќе почекам, додека ми се исуши косата.
سأنتظر حتى يجف شعري.
s'antazir hataa yajif shieri.
|
Ќе почекам, додека да заврши филмот. |
-أ-ت----تى -ن--ي ا-في-م-
------ ح-- ي---- ا-------
-أ-ت-ر ح-ى ي-ت-ي ا-ف-ل-.-
--------------------------
سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.
0
s----a--r ----a -----h----f-lum.
s-------- h---- y------ a-------
s-a-t-z-r h-t-a y-n-a-i a-f-l-m-
--------------------------------
s'antazir hataa yantahi alfilum.
|
Ќе почекам, додека да заврши филмот.
سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.
s'antazir hataa yantahi alfilum.
|
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено. |
----ظ--ح---تصب--ا-إ-ار--خ-راء.
------ ح-- ت--- ا------ خ------
-أ-ت-ر ح-ى ت-ب- ا-إ-ا-ة خ-ر-ء-
--------------------------------
سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.
0
s'antaz-r-------t-sb-- a--i--ha-a- -hdra-.
s-------- h---- t----- a---------- k------
s-a-t-z-r h-t-a t-s-i- a-'-i-h-r-t k-d-a-.
------------------------------------------
s'antazir hataa tusbih al'iisharat khdra'.
|
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено.
سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.
s'antazir hataa tusbih al'iisharat khdra'.
|
Кога патуваш на одмор? |
مت---ت--فر ف--إجا---؟
--- س----- ف- إ---- ؟-
-ت- س-س-ف- ف- إ-ا-ة ؟-
-----------------------
متى ستسافر في إجازة ؟
0
mt-a satu-af-r f- -ii-a-a-?
m--- s-------- f- '------ ?
m-a- s-t-s-f-r f- '-i-a-a ?
---------------------------
mtaa satusafir fi 'iijaza ?
|
Кога патуваш на одмор?
متى ستسافر في إجازة ؟
mtaa satusafir fi 'iijaza ?
|
Уште пред летниот распуст? |
--ل أن تبد- العطلة الص----.
--- أ- ت--- ا----- ا--------
-ب- أ- ت-د- ا-ع-ل- ا-ص-ف-ة-
-----------------------------
قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.
0
qb---'a- tab----le----t -lsayf-a--.
q--- '-- t---- a------- a----------
q-i- '-n t-b-a a-e-t-a- a-s-y-i-t-.
-----------------------------------
qbil 'an tabda aleutlat alsayfiata.
|
Уште пред летниот распуст?
قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.
qbil 'an tabda aleutlat alsayfiata.
|
Да, уште пред да започне летниот распуст. |
-عم - -بل ب-ا-- الع--- الصي-ية-
--- ، ق-- ب---- ا----- ا--------
-ع- ، ق-ل ب-ا-ة ا-ع-ل- ا-ص-ف-ة-
---------------------------------
نعم ، قبل بداية العطلة الصيفية.
0
n-am-,-----------a- -le-t-at a-s--f---a.
n--- , q--- b------ a------- a----------
n-a- , q-b- b-d-y-t a-e-t-a- a-s-y-i-t-.
----------------------------------------
neam , qabl bidayat aleutlat alsayfiata.
|
Да, уште пред да започне летниот распуст.
نعم ، قبل بداية العطلة الصيفية.
neam , qabl bidayat aleutlat alsayfiata.
|
Поправи го кровот, пред да започне зимата. |
اص-ح ال----ق-ل--- -أ-ي -ل-تاء.
---- ا---- ق-- أ- ي--- ا-------
-ص-ح ا-س-ف ق-ل أ- ي-ت- ا-ش-ا-.-
--------------------------------
اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.
0
a-alih----aq--q--- 'an-yat----sh-t-a'.
a----- a----- q--- '-- y--- a---------
a-a-i- a-s-q- q-b- '-n y-t- a-s-i-a-'-
--------------------------------------
asalih alsaqf qabl 'an yati alshitaa'.
|
Поправи го кровот, пред да започне зимата.
اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.
asalih alsaqf qabl 'an yati alshitaa'.
|
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата. |
إغ-- يد-ك ق----ن ت-ل- إ-- ا-ط---ة-
---- ي--- ق-- أ- ت--- إ-- ا--------
-غ-ل ي-ي- ق-ل أ- ت-ل- إ-ى ا-ط-و-ة-
------------------------------------
إغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.
0
'-g---l-yu-a-- q-b- 'a--taj----'-i--a--l-----lat.
'------ y----- q--- '-- t----- '----- a----------
'-g-a-l y-d-y- q-b- '-n t-j-a- '-i-a- a-t-a-i-a-.
-------------------------------------------------
'ighasl yudayk qabl 'an tajlas 'iilaa altaawilat.
|
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата.
إغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.
'ighasl yudayk qabl 'an tajlas 'iilaa altaawilat.
|
Затвори го прозорецот, пред да излезеш. |
-غ-ق ا--ا-ذ---بل أن ت-رج-
---- ا------ ق-- أ- ت-----
-غ-ق ا-ن-ف-ة ق-ل أ- ت-ر-.-
---------------------------
إغلق النافذة قبل أن تخرج.
0
'i-ha-iq-a-n-afi---t---bl -a--t--hrij-.
'------- a---------- q--- '-- t--------
'-g-a-i- a-n-a-i-h-t q-b- '-n t-k-r-j-.
---------------------------------------
'ighaliq alnaafidhat qabl 'an tukhrija.
|
Затвори го прозорецот, пред да излезеш.
إغلق النافذة قبل أن تخرج.
'ighaliq alnaafidhat qabl 'an tukhrija.
|
Кога ќе се вратиш дома? |
مت---تأ----لى البي- -
--- س---- إ-- ا---- ؟-
-ت- س-أ-ي إ-ى ا-ب-ت ؟-
-----------------------
متى ستأتي إلى البيت ؟
0
mta--s-ta-- -i--aa al--y--?
m--- s----- '----- a----- ?
m-a- s-t-t- '-i-a- a-b-y- ?
---------------------------
mtaa satati 'iilaa albayt ?
|
Кога ќе се вратиш дома?
متى ستأتي إلى البيت ؟
mtaa satati 'iilaa albayt ?
|
По наставата? |
--د----ر--
--- ا------
-ع- ا-د-س-
------------
بعد الدرس.
0
b-ud a-d--s-.
b--- a-------
b-u- a-d-r-a-
-------------
beud aldirsa.
|
По наставата?
بعد الدرس.
beud aldirsa.
|
Да, откако ќе заврши наставата. |
-ع--،-----ان-----ال--س-
--- ، ب-- ا----- ا------
-ع- ، ب-د ا-ت-ا- ا-د-س-
-------------------------
نعم ، بعد انتهاء الدرس.
0
ne-- , b-ed-ain-ih-'-a--i--.
n--- , b--- a------- a------
n-a- , b-e- a-n-i-a- a-d-r-.
----------------------------
neam , baed aintiha' aldirs.
|
Да, откако ќе заврши наставата.
نعم ، بعد انتهاء الدرس.
neam , baed aintiha' aldirs.
|
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи. |
-ع- أن--ع-ض-ل-ادث-ل- --د-ق--را----ى -ل-م--
--- أ- ت--- ل---- ل- ي-- ق----- ع-- ا------
-ع- أ- ت-ر- ل-ا-ث ل- ي-د ق-د-ا- ع-ى ا-ع-ل-
--------------------------------------------
بعد أن تعرض لحادث لم يعد قادراً على العمل.
0
be-d-'-- --era---i---it- ---ya-ud -a--aa--ea--- al-a--l.
b--- '-- t----- l------- l- y---- q------ e---- a-------
b-u- '-n t-e-a- l-h-d-t- l- y-e-d q-d-a-n e-l-a a-e-m-l-
--------------------------------------------------------
beud 'an tuerad lihadith lm yaeud qadraan ealaa aleamal.
|
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи.
بعد أن تعرض لحادث لم يعد قادراً على العمل.
beud 'an tuerad lihadith lm yaeud qadraan ealaa aleamal.
|
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка. |
بعد -ن خس--عم-- ---رإ-ى---ير--.
--- أ- خ-- ع--- س------ أ-------
-ع- أ- خ-ر ع-ل- س-ف-إ-ى أ-ي-ك-.-
---------------------------------
بعد أن خسر عمله سافرإلى أميركا.
0
beud --n--h-s-- ---a-ih s-fira-i------ami-k-.
b--- '-- k----- e------ s----------- '-------
b-u- '-n k-a-i- e-m-l-h s-f-r-'-i-a- '-m-r-a-
---------------------------------------------
beud 'an khasir eamalih safira'iilaa 'amirka.
|
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка.
بعد أن خسر عمله سافرإلى أميركا.
beud 'an khasir eamalih safira'iilaa 'amirka.
|
Откако тој замина за Америка, тој стана богат. |
-عد -- --فر -لى---يرك- --ب------ً.
--- أ- س--- إ-- أ----- أ--- غ------
-ع- أ- س-ف- إ-ى أ-ي-ك- أ-ب- غ-ي-ً-
------------------------------------
بعد أن سافر إلى أميركا أصبح غنياً.
0
b-d -------ar '--l-a-'am---a-'--ba- -----an.
b-- '-- s---- '----- '------ '----- g-------
b-d '-n s-f-r '-i-a- '-m-r-a '-s-a- g-n-a-n-
--------------------------------------------
bed 'an safar 'iilaa 'amirka 'asbah ghnyaan.
|
Откако тој замина за Америка, тој стана богат.
بعد أن سافر إلى أميركا أصبح غنياً.
bed 'an safar 'iilaa 'amirka 'asbah ghnyaan.
|