Разговорник

mk Сврзници 1   »   eo Konjunkcioj 1

94 [деведесет и четири]

Сврзници 1

Сврзници 1

94 [naŭdek kvar]

Konjunkcioj 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски есперанто Пушти Повеќе
Чекај, додека да престане дождот. At-nd----- l--plu-o -e--s. A----- ĝ-- l- p---- ĉ----- A-e-d- ĝ-s l- p-u-o ĉ-s-s- -------------------------- Atendu ĝis la pluvo ĉesos. 0
Чекај, додека да бидам готов / готова. At--d--ĝ---m- p----s. A----- ĝ-- m- p------ A-e-d- ĝ-s m- p-e-o-. --------------------- Atendu ĝis mi pretos. 0
Чекај, додека тој да се врати. At--d--ĝis--i re--no-. A----- ĝ-- l- r------- A-e-d- ĝ-s l- r-v-n-s- ---------------------- Atendu ĝis li revenos. 0
Ќе почекам, додека ми се исуши косата. M--ate-da--ĝ-s----j -aroj--e-os. M- a------ ĝ-- m--- h---- s----- M- a-e-d-s ĝ-s m-a- h-r-j s-k-s- -------------------------------- Mi atendas ĝis miaj haroj sekos. 0
Ќе почекам, додека да заврши филмот. Mi -te-da----s----filmo-fi-i-o-. M- a------ ĝ-- l- f---- f------- M- a-e-d-s ĝ-s l- f-l-o f-n-t-s- -------------------------------- Mi atendas ĝis la filmo finitos. 0
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено. M- -te--as ĝ-s-----raf-k-um- v--dos. M- a------ ĝ-- l- t--------- v------ M- a-e-d-s ĝ-s l- t-a-i-l-m- v-r-o-. ------------------------------------ Mi atendas ĝis la trafiklumo verdos. 0
Кога патуваш на одмор? K--m----fo-v-----s --- fe--i? K--- v- f--------- p-- f----- K-a- v- f-r-e-u-o- p-r f-r-i- ----------------------------- Kiam vi forveturos por ferii? 0
Уште пред летниот распуст? Ĉu--ntaŭ l--s-m--aj --r--j? Ĉ- a---- l- s------ f------ Ĉ- a-t-ŭ l- s-m-r-j f-r-o-? --------------------------- Ĉu antaŭ la someraj ferioj? 0
Да, уште пред да започне летниот распуст. J-s---nta--ol -a--o-er-j-fe-io---o-en-iĝ--. J--- a---- o- l- s------ f----- k---------- J-s- a-t-ŭ o- l- s-m-r-j f-r-o- k-m-n-i-o-. ------------------------------------------- Jes, antaŭ ol la someraj ferioj komenciĝos. 0
Поправи го кровот, пред да започне зимата. Ri---u l- -eg--nt-n --t-ŭ-ol -- --nt-o kom----ĝ-s. R----- l- t-------- a---- o- l- v----- k---------- R-p-r- l- t-g-e-t-n a-t-ŭ o- l- v-n-r- k-m-n-i-o-. -------------------------------------------------- Riparu la tegmenton antaŭ ol la vintro komenciĝos. 0
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата. La-u-via-- m--o-n-a--a-----nt-. L--- v---- m----- a------------ L-v- v-a-n m-n-j- a-t-b-i-o-t-. ------------------------------- Lavu viajn manojn altabliĝonte. 0
Затвори го прозорецот, пред да излезеш. F-r-- -----n---r-n el---n--. F---- l- f-------- e-------- F-r-u l- f-n-s-r-n e-i-o-t-. ---------------------------- Fermu la fenestron elironte. 0
Кога ќе се вратиш дома? Kia--v- v---s hej--n? K--- v- v---- h------ K-a- v- v-n-s h-j-e-? --------------------- Kiam vi venos hejmen? 0
По наставата? Ĉ----st l- -ns---a-o? Ĉ- p--- l- i--------- Ĉ- p-s- l- i-s-r-a-o- --------------------- Ĉu post la instruado? 0
Да, откако ќе заврши наставата. Je-- -o---ki-- -- i-struad----n--os. J--- p--- k--- l- i-------- f------- J-s- p-s- k-a- l- i-s-r-a-o f-n-t-s- ------------------------------------ Jes, post kiam la instruado finitos. 0
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи. Havinte--kc---nt--,-l- ne -lu--ov-s la-ori. H------ a---------- l- n- p-- p---- l------ H-v-n-e a-c-d-n-o-, l- n- p-u p-v-s l-b-r-. ------------------------------------------- Havinte akcidenton, li ne plu povis labori. 0
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка. Perdin-e s--n---b-ron- ---v-tu--s -l -so--. P------- s--- l------- l- v------ a- U----- P-r-i-t- s-a- l-b-r-n- l- v-t-r-s a- U-o-o- ------------------------------------------- Perdinte sian laboron, li veturis al Usono. 0
Откако тој замина за Америка, тој стана богат. Vet--i--e-al-U--no, -i ri-----. V-------- a- U----- l- r------- V-t-r-n-e a- U-o-o- l- r-ĉ-ĝ-s- ------------------------------- Veturinte al Usono, li riĉiĝis. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -