Разговорник

mk Сврзници 1   »   tr Bağlaçlar 1

94 [деведесет и четири]

Сврзници 1

Сврзници 1

94 [doksan dört]

Bağlaçlar 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски турски Пушти Повеќе
Чекај, додека да престане дождот. Yağ-u--dura---k---r-b----. Y----- d----- k---- b----- Y-ğ-u- d-r-n- k-d-r b-k-e- -------------------------- Yağmur durana kadar bekle. 0
Чекај, додека да бидам готов / готова. Ben h---- -la---kada---ekl-. B-- h---- o---- k---- b----- B-n h-z-r o-a-a k-d-r b-k-e- ---------------------------- Ben hazır olana kadar bekle. 0
Чекај, додека тој да се врати. O ---- ge-e-e -a-a- -ekle. O g--- g----- k---- b----- O g-r- g-l-n- k-d-r b-k-e- -------------------------- O geri gelene kadar bekle. 0
Ќе почекам, додека ми се исуши косата. S--l-r---k---yana k-d--------y--um. S------- k------- k---- b---------- S-ç-a-ı- k-r-y-n- k-d-r b-k-i-o-u-. ----------------------------------- Saçlarım kuruyana kadar bekliyorum. 0
Ќе почекам, додека да заврши филмот. Film---t-ne----ar --kli-or-m. F--- b----- k---- b---------- F-l- b-t-n- k-d-r b-k-i-o-u-. ----------------------------- Film bitene kadar bekliyorum. 0
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено. I--k-y-şil ya-ı-cay- -ada--be-l-y--u-. I--- y---- y-------- k---- b---------- I-ı- y-ş-l y-n-n-a-a k-d-r b-k-i-o-u-. -------------------------------------- Işık yeşil yanıncaya kadar bekliyorum. 0
Кога патуваш на одмор? Ne---------til- gidiy-r-un? N- z---- t----- g---------- N- z-m-n t-t-l- g-d-y-r-u-? --------------------------- Ne zaman tatile gidiyorsun? 0
Уште пред летниот распуст? Yaz-t----in--- ---a-ö------? Y-- t--------- d--- ö--- m-- Y-z t-t-l-n-e- d-h- ö-c- m-? ---------------------------- Yaz tatilinden daha önce mi? 0
Да, уште пред да започне летниот распуст. E-e-,--az -----i ---l-ma-a- d-ha önc-. E---- y-- t----- b--------- d--- ö---- E-e-, y-z t-t-l- b-ş-a-a-a- d-h- ö-c-. -------------------------------------- Evet, yaz tatili başlamadan daha önce. 0
Поправи го кровот, пред да започне зимата. K----a--ama-an ça-ı-- o---. K-- b--------- ç----- o---- K-ş b-ş-a-a-a- ç-t-y- o-a-. --------------------------- Kış başlamadan çatıyı onar. 0
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата. M--ay--otur-ad-n-eller--i y--a. M----- o-------- e------- y---- M-s-y- o-u-m-d-n e-l-r-n- y-k-. ------------------------------- Masaya oturmadan ellerini yıka. 0
Затвори го прозорецот, пред да излезеш. Dı--r--çı--ad-n---m- k----. D----- ç------- c--- k----- D-ş-r- ç-k-a-a- c-m- k-p-t- --------------------------- Dışarı çıkmadan camı kapat. 0
Кога ќе се вратиш дома? E-e-n- z-ma--gel----sin? E-- n- z---- g---------- E-e n- z-m-n g-l-c-k-i-? ------------------------ Eve ne zaman geleceksin? 0
По наставата? De-ste- ---r-? D------ s----- D-r-t-n s-n-a- -------------- Dersten sonra? 0
Да, откако ќе заврши наставата. Eve-- de-- b-tti---------a. E---- d--- b-------- s----- E-e-, d-r- b-t-i-t-n s-n-a- --------------------------- Evet, ders bittikten sonra. 0
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи. O (-rk--)-kaz---eç-----t-- -o-r-- a---- çal-şama-ı. O (------ k--- g---------- s----- a---- ç---------- O (-r-e-) k-z- g-ç-r-i-t-n s-n-a- a-t-k ç-l-ş-m-d-. --------------------------------------------------- O (erkek) kaza geçirdikten sonra, artık çalışamadı. 0
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка. O---e----)-i-in--kaybetti-t-n--o-ra, --eri-a’ya---tt-. O- (------ i---- k----------- s----- A--------- g----- O- (-r-e-) i-i-i k-y-e-t-k-e- s-n-a- A-e-i-a-y- g-t-i- ------------------------------------------------------ O, (erkek) işini kaybettikten sonra, Amerika’ya gitti. 0
Откако тој замина за Америка, тој стана богат. O--(e----)-Amerik--ya-----i-te--son----e------ldu. O- (------ A--------- g-------- s---- z----- o---- O- (-r-e-) A-e-i-a-y- g-t-i-t-n s-n-a z-n-i- o-d-. -------------------------------------------------- O, (erkek) Amerika’ya gittikten sonra zengin oldu. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -