| Ние моравме да ги полеваме цвеќињата. |
М---орасм- -ал-т---в-ће.
М_ м______ з_____ ц_____
М- м-р-с-о з-л-т- ц-е-е-
------------------------
Ми морасмо залити цвеће.
0
M-----a--o zal--- --ec-e.
M_ m______ z_____ c_____
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
|
Ние моравме да ги полеваме цвеќињата.
Ми морасмо залити цвеће.
Mi morasmo zaliti cveće.
|
| Ние моравме да го расчистиме станот. |
Ми мо---мо-----реми-и с-а-.
М_ м______ п_________ с____
М- м-р-с-о п-с-р-м-т- с-а-.
---------------------------
Ми морасмо поспремити стан.
0
Mi m-ra-mo-p-spr-m-ti--tan.
M_ m______ p_________ s____
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
|
Ние моравме да го расчистиме станот.
Ми морасмо поспремити стан.
Mi morasmo pospremiti stan.
|
| Ние моравме да ги измиеме садовите. |
Ми -ор-с----п--т- --суђе.
М_ м______ о_____ п______
М- м-р-с-о о-р-т- п-с-ђ-.
-------------------------
Ми морасмо опрати посуђе.
0
Mi --rasm- o--a-- --su-e.
M_ m______ o_____ p______
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
|
Ние моравме да ги измиеме садовите.
Ми морасмо опрати посуђе.
Mi morasmo oprati posuđe.
|
| Моравте ли да ја платите сметката? |
Мора--е -- -и ---тит- ра---?
М______ л_ в_ п______ р_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и р-ч-н-
----------------------------
Морасте ли ви платити рачун?
0
M-ra--e l---- ----i-i-r-č-n?
M______ l_ v_ p______ r_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
|
Моравте ли да ја платите сметката?
Морасте ли ви платити рачун?
Moraste li vi platiti račun?
|
| Моравте ли да платите влез? |
М-р-с-е ли-в- -лат------аз?
М______ л_ в_ п______ у____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и у-а-?
---------------------------
Морасте ли ви платити улаз?
0
M-r-ste li -- pla-i-i----z?
M______ l_ v_ p______ u____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
|
Моравте ли да платите влез?
Морасте ли ви платити улаз?
Moraste li vi platiti ulaz?
|
| Моравте ли да платите казна? |
М--асте -- ---п-а---- к---у?
М______ л_ в_ п______ к_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и к-з-у-
----------------------------
Морасте ли ви платити казну?
0
Mo----e-li -- ----it--kazn-?
M______ l_ v_ p______ k_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u-
----------------------------
Moraste li vi platiti kaznu?
|
Моравте ли да платите казна?
Морасте ли ви платити казну?
Moraste li vi platiti kaznu?
|
| Кој мораше да се поздрави? |
Ко-с--м-ра---о-р-с-ит-?
К_ с_ м_____ о_________
К- с- м-р-ш- о-р-с-и-и-
-----------------------
Ко се мораше опростити?
0
Ko--e -o--še -pr----t-?
K_ s_ m_____ o_________
K- s- m-r-š- o-r-s-i-i-
-----------------------
Ko se moraše oprostiti?
|
Кој мораше да се поздрави?
Ко се мораше опростити?
Ko se moraše oprostiti?
|
| Кој мораше да си оди рано дома? |
К--мо-а-- --и р--иј- кући?
К_ м_____ и__ р_____ к____
К- м-р-ш- и-и р-н-ј- к-ћ-?
--------------------------
Ко мораше ићи раније кући?
0
K--m--aše-i--i ra-i-e-kuć-?
K_ m_____ i__ r_____ k____
K- m-r-š- i-́- r-n-j- k-c-i-
----------------------------
Ko moraše ići ranije kući?
|
Кој мораше да си оди рано дома?
Ко мораше ићи раније кући?
Ko moraše ići ranije kući?
|
| Кој мораше да го земе возот? |
Ко --р--е--з-т---оз?
К_ м_____ у____ в___
К- м-р-ш- у-е-и в-з-
--------------------
Ко мораше узети воз?
0
Ko-m--aš--u--ti -oz?
K_ m_____ u____ v___
K- m-r-š- u-e-i v-z-
--------------------
Ko moraše uzeti voz?
|
Кој мораше да го земе возот?
Ко мораше узети воз?
Ko moraše uzeti voz?
|
| Ние не сакавме да останеме долго. |
М---- хте--с-о -с-ат- --го.
М_ н_ х_______ о_____ д____
М- н- х-е-о-м- о-т-т- д-г-.
---------------------------
Ми не хтедосмо остати дуго.
0
M---e --edos-o-ost--i----o.
M_ n_ h_______ o_____ d____
M- n- h-e-o-m- o-t-t- d-g-.
---------------------------
Mi ne htedosmo ostati dugo.
|
Ние не сакавме да останеме долго.
Ми не хтедосмо остати дуго.
Mi ne htedosmo ostati dugo.
|
| Ние не сакавме да пиеме ништо. |
М---е х-ед-см--н---- ----.
М_ н_ х_______ н____ п____
М- н- х-е-о-м- н-ш-а п-т-.
--------------------------
Ми не хтедосмо ништа пити.
0
Mi-n- hted-s---n---a --t-.
M_ n_ h_______ n____ p____
M- n- h-e-o-m- n-š-a p-t-.
--------------------------
Mi ne htedosmo ništa piti.
|
Ние не сакавме да пиеме ништо.
Ми не хтедосмо ништа пити.
Mi ne htedosmo ništa piti.
|
| Ние не сакавме да пречиме. |
М- не--------о--ме-ат-.
М_ н_ х_______ с_______
М- н- х-е-о-м- с-е-а-и-
-----------------------
Ми не хтедосмо сметати.
0
M---e ---do----smeta--.
M_ n_ h_______ s_______
M- n- h-e-o-m- s-e-a-i-
-----------------------
Mi ne htedosmo smetati.
|
Ние не сакавме да пречиме.
Ми не хтедосмо сметати.
Mi ne htedosmo smetati.
|
| Јас штотуку сакав да телефонирам. |
Ј--хте-----право-т-л--о---ат-.
Ј_ х_____ у_____ т____________
Ј- х-е-о- у-р-в- т-л-ф-н-р-т-.
------------------------------
Ја хтедох управо телефонирати.
0
J--ht-do--upr----te-ef-n--at-.
J_ h_____ u_____ t____________
J- h-e-o- u-r-v- t-l-f-n-r-t-.
------------------------------
Ja htedoh upravo telefonirati.
|
Јас штотуку сакав да телефонирам.
Ја хтедох управо телефонирати.
Ja htedoh upravo telefonirati.
|
| Јас сакав да нарачам едно такси. |
Ј--хт--ох ---а---п-зва-и--а---.
Ј_ х_____ у_____ п______ т_____
Ј- х-е-о- у-р-в- п-з-а-и т-к-и-
-------------------------------
Ја хтедох управо позвати такси.
0
J-----do- u-r--- poz-at- ta-si.
J_ h_____ u_____ p______ t_____
J- h-e-o- u-r-v- p-z-a-i t-k-i-
-------------------------------
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
|
Јас сакав да нарачам едно такси.
Ја хтедох управо позвати такси.
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
|
| Јас имено сакав да патувам дома. |
Ја хт--ох-наи-- -----ући.
Ј_ х_____ н____ и__ к____
Ј- х-е-о- н-и-е и-и к-ћ-.
-------------------------
Ја хтедох наиме ићи кући.
0
J- htedoh--a----i-́i -u-́-.
J_ h_____ n____ i__ k____
J- h-e-o- n-i-e i-́- k-c-i-
---------------------------
Ja htedoh naime ići kući.
|
Јас имено сакав да патувам дома.
Ја хтедох наиме ићи кући.
Ja htedoh naime ići kući.
|
| Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена. |
Ја -ом--лих, ти--тед- --зв-----вој- ж-н-.
Ј_ п________ т_ х____ п______ с____ ж____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и с-о-у ж-н-.
-----------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
0
J- --m-------ti -t-de p-z--t- s-oj- --nu.
J_ p________ t_ h____ p______ s____ ž____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i s-o-u ž-n-.
-----------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
|
Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена.
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
|
| Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации. |
Ја-по-исли-, -- -те-----з--т- ---о-м---ј-.
Ј_ п________ т_ х____ п______ и___________
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и и-ф-р-а-и-е-
------------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
0
Ja -o------,-ti-ht-d- p-----i-in-o-maci-e.
J_ p________ t_ h____ p______ i___________
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i i-f-r-a-i-e-
------------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
|
Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации.
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
|
| Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица. |
Ј---о---лих,--и х-ед- н-ру-и-и п-цу.
Ј_ п________ т_ х____ н_______ п____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е н-р-ч-т- п-ц-.
------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
0
Ja pomisl-----i -t--e-------ti----u.
J_ p________ t_ h____ n_______ p____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e n-r-č-t- p-c-.
------------------------------------
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.
|
Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица.
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.
|