ഇവയാണ് സീസണുകൾ: |
እነ------- ና-ው።
እነዚህ ወቅቶች ናቸው።
እ-ዚ- ወ-ቶ- ና-ው-
--------------
እነዚህ ወቅቶች ናቸው።
0
inez--- ----ito--- na---wi.
inezīhi wek’itochi nachewi.
i-e-ī-i w-k-i-o-h- n-c-e-i-
---------------------------
inezīhi wek’itochi nachewi.
|
ഇവയാണ് സീസണുകൾ:
እነዚህ ወቅቶች ናቸው።
inezīhi wek’itochi nachewi.
|
വസന്തം, വേനൽ, |
ጸ-----በጋ
ጸደይ ፤ በጋ
ጸ-ይ ፤ በ-
--------
ጸደይ ፤ በጋ
0
ts-e--yi --be-a
ts’edeyi ; bega
t-’-d-y- ; b-g-
---------------
ts’edeyi ; bega
|
വസന്തം, വേനൽ,
ጸደይ ፤ በጋ
ts’edeyi ; bega
|
ശരത്കാലവും ശീതകാലവും. |
በ-ግ-፤ ክ--ት
በልግ ፤ ክረምት
በ-ግ ፤ ክ-ም-
----------
በልግ ፤ ክረምት
0
beli-- ;-ki---i-i
beligi ; kiremiti
b-l-g- ; k-r-m-t-
-----------------
beligi ; kiremiti
|
ശരത്കാലവും ശീതകാലവും.
በልግ ፤ ክረምት
beligi ; kiremiti
|
വേനൽ ചൂടാണ്. |
በ--ሞ--ማ---።
በጋ ሞቃታማ ነው።
በ- ሞ-ታ- ነ-።
-----------
በጋ ሞቃታማ ነው።
0
be-a-m-k----ma----i.
bega mok’atama newi.
b-g- m-k-a-a-a n-w-.
--------------------
bega mok’atama newi.
|
വേനൽ ചൂടാണ്.
በጋ ሞቃታማ ነው።
bega mok’atama newi.
|
വേനൽക്കാലത്ത് സൂര്യൻ പ്രകാശിക്കുന്നു. |
ጸሐ- በበጋ--ደምቃ-- - ---ለች።
ጸሐይ በበጋ ትደምቃለች / ትበራለች።
ጸ-ይ በ-ጋ ት-ም-ለ- / ት-ራ-ች-
-----------------------
ጸሐይ በበጋ ትደምቃለች / ትበራለች።
0
ts’---ā-i--eb-ga-ti---ik-ale--- / ti---ale-hi.
ts’eh-āyi bebega tidemik’alechi / tiberalechi.
t-’-h-ā-i b-b-g- t-d-m-k-a-e-h- / t-b-r-l-c-i-
----------------------------------------------
ts’eḥāyi bebega tidemik’alechi / tiberalechi.
|
വേനൽക്കാലത്ത് സൂര്യൻ പ്രകാശിക്കുന്നു.
ጸሐይ በበጋ ትደምቃለች / ትበራለች።
ts’eḥāyi bebega tidemik’alechi / tiberalechi.
|
വേനൽക്കാലത്ത് ഞങ്ങൾ നടക്കാൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു. |
በ-ጋ--ኛ---ግ- ጉዞ ---ግ-እ-ወ-ለ-።
በበጋ እኛ የእግር ጉዞ ማድረግ እንወዳለን።
በ-ጋ እ- የ-ግ- ጉ- ማ-ረ- እ-ወ-ለ-።
---------------------------
በበጋ እኛ የእግር ጉዞ ማድረግ እንወዳለን።
0
b----a ----------i-----z- mad--egi--niw-d----i.
bebega inya ye’igiri guzo madiregi iniwedaleni.
b-b-g- i-y- y-’-g-r- g-z- m-d-r-g- i-i-e-a-e-i-
-----------------------------------------------
bebega inya ye’igiri guzo madiregi iniwedaleni.
|
വേനൽക്കാലത്ത് ഞങ്ങൾ നടക്കാൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു.
በበጋ እኛ የእግር ጉዞ ማድረግ እንወዳለን።
bebega inya ye’igiri guzo madiregi iniwedaleni.
|
ശീതകാലം തണുപ്പാണ്. |
ክ-ም---ዝ-- ነ-።
ክረምት ቀዝቃዛ ነው።
ክ-ም- ቀ-ቃ- ነ-።
-------------
ክረምት ቀዝቃዛ ነው።
0
ki-em-t--k’ez--’a-- n-w-.
kiremiti k’ezik’aza newi.
k-r-m-t- k-e-i-’-z- n-w-.
-------------------------
kiremiti k’ezik’aza newi.
|
ശീതകാലം തണുപ്പാണ്.
ክረምት ቀዝቃዛ ነው።
kiremiti k’ezik’aza newi.
|
ശൈത്യകാലത്ത് മഞ്ഞ് അല്ലെങ്കിൽ മഴ പെയ്യുന്നു. |
በክ--ት በረዶ ይ--ል-ወይም-ይ-ን-ል።
በክረምት በረዶ ይጥላል ወይም ይዘንባል።
በ-ረ-ት በ-ዶ ይ-ላ- ወ-ም ይ-ን-ል-
-------------------------
በክረምት በረዶ ይጥላል ወይም ይዘንባል።
0
bek--emi-i-b---do--i----a-------m- y-ze-ibali.
bekiremiti beredo yit’ilali weyimi yizenibali.
b-k-r-m-t- b-r-d- y-t-i-a-i w-y-m- y-z-n-b-l-.
----------------------------------------------
bekiremiti beredo yit’ilali weyimi yizenibali.
|
ശൈത്യകാലത്ത് മഞ്ഞ് അല്ലെങ്കിൽ മഴ പെയ്യുന്നു.
በክረምት በረዶ ይጥላል ወይም ይዘንባል።
bekiremiti beredo yit’ilali weyimi yizenibali.
|
ശൈത്യകാലത്ത് ഞങ്ങൾ വീട്ടിലിരിക്കാൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു. |
በ-ረ-ት-ቤት-ውስ- መቀ-ጥ እኛ -ንወ-ለ-።
በክረምት ቤት ውስጥ መቀመጥ እኛ እንወዳለን።
በ-ረ-ት ቤ- ው-ጥ መ-መ- እ- እ-ወ-ለ-።
----------------------------
በክረምት ቤት ውስጥ መቀመጥ እኛ እንወዳለን።
0
b-k-re--t- bē----is-t’i m--’emet’i--n-a-i---eda--ni.
bekiremiti bēti wisit’i mek’emet’i inya iniwedaleni.
b-k-r-m-t- b-t- w-s-t-i m-k-e-e-’- i-y- i-i-e-a-e-i-
----------------------------------------------------
bekiremiti bēti wisit’i mek’emet’i inya iniwedaleni.
|
ശൈത്യകാലത്ത് ഞങ്ങൾ വീട്ടിലിരിക്കാൻ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു.
በክረምት ቤት ውስጥ መቀመጥ እኛ እንወዳለን።
bekiremiti bēti wisit’i mek’emet’i inya iniwedaleni.
|
ഇത് തണുപ്പാണു. |
ቀ----ነው።
ቀዝቃዛ ነው።
ቀ-ቃ- ነ-።
--------
ቀዝቃዛ ነው።
0
k’--ik---a--ew-.
k’ezik’aza newi.
k-e-i-’-z- n-w-.
----------------
k’ezik’aza newi.
|
ഇത് തണുപ്പാണു.
ቀዝቃዛ ነው።
k’ezik’aza newi.
|
ഇപ്പോൾ മഴയാണ്. |
እ---በ-ነው።
እየዘነበ ነው።
እ-ዘ-በ ነ-።
---------
እየዘነበ ነው።
0
iyezen-b- --w-.
iyezenebe newi.
i-e-e-e-e n-w-.
---------------
iyezenebe newi.
|
ഇപ്പോൾ മഴയാണ്.
እየዘነበ ነው።
iyezenebe newi.
|
ഇപ്പോൾ തണുപ്പാണ്. |
ነፋ-- ነው።
ነፋሻማ ነው።
ነ-ሻ- ነ-።
--------
ነፋሻማ ነው።
0
n-----a-- ne--.
nefashama newi.
n-f-s-a-a n-w-.
---------------
nefashama newi.
|
ഇപ്പോൾ തണുപ്പാണ്.
ነፋሻማ ነው።
nefashama newi.
|
ഇത് ചൂടാണ്. |
ሞቃታ- ነው።
ሞቃታማ ነው።
ሞ-ታ- ነ-።
--------
ሞቃታማ ነው።
0
mok’--a-a n-wi.
mok’atama newi.
m-k-a-a-a n-w-.
---------------
mok’atama newi.
|
ഇത് ചൂടാണ്.
ሞቃታማ ነው።
mok’atama newi.
|
വെയിലാണ്. |
ፀ-ያማ-ነው።
ፀሐያማ ነው።
ፀ-ያ- ነ-።
--------
ፀሐያማ ነው።
0
t͟s---̣-ya-- ---i.
t-s’eh-āyama newi.
t-s-e-̣-y-m- n-w-.
------------------
t͟s’eḥāyama newi.
|
വെയിലാണ്.
ፀሐያማ ነው።
t͟s’eḥāyama newi.
|
ഇത് വ്യക്തമാണ്. |
አስ----ነ-።
አስደሳች ነው።
አ-ደ-ች ነ-።
---------
አስደሳች ነው።
0
āsides-c-- n-wi.
āsidesachi newi.
ā-i-e-a-h- n-w-.
----------------
āsidesachi newi.
|
ഇത് വ്യക്തമാണ്.
አስደሳች ነው።
āsidesachi newi.
|
ഇന്നത്തെ കാലാവസ്ഥ എങ്ങനെയുണ്ട്? |
የ-የ- ሁ-ታ---ን--ይ-- ነ--ዛሬ?
የአየር ሁኔታው ምን አይነት ነው ዛሬ?
የ-የ- ሁ-ታ- ም- አ-ነ- ነ- ዛ-?
------------------------
የአየር ሁኔታው ምን አይነት ነው ዛሬ?
0
y-’-y-ri-hu--tawi-m--i āy-n-ti n--- za--?
ye’āyeri hunētawi mini āyineti newi zarē?
y-’-y-r- h-n-t-w- m-n- ā-i-e-i n-w- z-r-?
-----------------------------------------
ye’āyeri hunētawi mini āyineti newi zarē?
|
ഇന്നത്തെ കാലാവസ്ഥ എങ്ങനെയുണ്ട്?
የአየር ሁኔታው ምን አይነት ነው ዛሬ?
ye’āyeri hunētawi mini āyineti newi zarē?
|
ഇന്ന് തണുപ്പാണ്. |
ዛ--ቀዝ----ው።
ዛሬ ቀዝቃዛ ነው።
ዛ- ቀ-ቃ- ነ-።
-----------
ዛሬ ቀዝቃዛ ነው።
0
za---k--z--’a---n---.
zarē k’ezik’aza newi.
z-r- k-e-i-’-z- n-w-.
---------------------
zarē k’ezik’aza newi.
|
ഇന്ന് തണുപ്പാണ്.
ዛሬ ቀዝቃዛ ነው።
zarē k’ezik’aza newi.
|
ഇന്ന് നല്ല ചൂടാണ്. |
ዛሬ ሞ--ማ -ው።
ዛሬ ሞቃታማ ነው።
ዛ- ሞ-ታ- ነ-።
-----------
ዛሬ ሞቃታማ ነው።
0
z--- -o--------new-.
zarē mok’atama newi.
z-r- m-k-a-a-a n-w-.
--------------------
zarē mok’atama newi.
|
ഇന്ന് നല്ല ചൂടാണ്.
ዛሬ ሞቃታማ ነው።
zarē mok’atama newi.
|