വാക്യപുസ്തകം

ml On the train   »   am በባቡሩ ላይ

34 [മുപ്പത്തി നാല്]

On the train

On the train

34 [ሰላሣ አራት]

34 [selaša ārati]

በባቡሩ ላይ

[baburi layi]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Amharic കളിക്കുക കൂടുതൽ
അത് ബെർലിനിലേക്കുള്ള ട്രെയിൻ ആണോ? ያ ባቡር--- በ-ሊን ነው? ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው? ያ ባ-ር ወ- በ-ሊ- ነ-? ----------------- ያ ባቡር ወደ በርሊን ነው? 0
ya b-b-r- -ed- b---līni-n--i? ya baburi wede berilīni newi? y- b-b-r- w-d- b-r-l-n- n-w-? ----------------------------- ya baburi wede berilīni newi?
എപ്പോൾ ട്രെയിൻ പുറപ്പെടും? ባ---መ--ነ- የሚ-ሳው? ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው? ባ-ሩ መ- ነ- የ-ነ-ው- ---------------- ባቡሩ መቼ ነው የሚነሳው? 0
b--ur---------ewi y-----s--i? baburu mechē newi yemīnesawi? b-b-r- m-c-ē n-w- y-m-n-s-w-? ----------------------------- baburu mechē newi yemīnesawi?
എപ്പോഴാണ് ട്രെയിൻ ബെർലിനിൽ എത്തുന്നത്? ባቡ--መ- -ርሊ- -ደር--? ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል? ባ-ሩ መ- በ-ሊ- ይ-ር-ል- ------------------ ባቡሩ መቼ በርሊን ይደርሳል? 0
babur- m-ch- be-il--- y-de--s---? baburu mechē berilīni yiderisali? b-b-r- m-c-ē b-r-l-n- y-d-r-s-l-? --------------------------------- baburu mechē berilīni yiderisali?
ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ പാസ്സാക്കാമോ? ይ---፤-ማ-- ይፈቀ-ል--? ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል? ይ-ር-፤ ማ-ፍ ይ-ቀ-ል-ል- ------------------ ይቅርታ፤ ማለፍ ይፈቀድልኛል? 0
yi-’-rita--m-lef- y-f---edil-nyali? yik’irita; malefi yifek’edilinyali? y-k-i-i-a- m-l-f- y-f-k-e-i-i-y-l-? ----------------------------------- yik’irita; malefi yifek’edilinyali?
ഇത് എന്റെ സീറ്റാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. ይ---ኔ-መ-መጫ -ን-ሆነ አ----። ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው። ይ- የ- መ-መ- እ-ደ-ነ አ-ና-ው- ----------------------- ይሄ የኔ መቀመጫ እንደሆነ አምናለው። 0
yih---en---ek-em--h’- -nideh-ne-ā----lew-. yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi. y-h- y-n- m-k-e-e-h-a i-i-e-o-e ā-i-a-e-i- ------------------------------------------ yihē yenē mek’emech’a inidehone āminalewi.
നിങ്ങൾ എന്റെ സീറ്റിൽ ഇരിക്കുകയാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. የተ---ት-የእ- ወ-በ- ----ንደሆነ-አምናለ-። የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው። የ-ቀ-ጡ- የ-ኔ ወ-በ- ላ- እ-ደ-ነ አ-ና-ው- ------------------------------- የተቀመጡት የእኔ ወንበር ላይ እንደሆነ አምናለው። 0
yetek--m-t’uti ye’--ē -e----ri---yi -nide-o-- āmi-a----. yetek’emet’uti ye’inē weniberi layi inidehone āminalewi. y-t-k-e-e-’-t- y-’-n- w-n-b-r- l-y- i-i-e-o-e ā-i-a-e-i- -------------------------------------------------------- yetek’emet’uti ye’inē weniberi layi inidehone āminalewi.
ഉറങ്ങുന്നയാൾ എവിടെ? የመ-ኛ-----የት ነ-? የመተኛ ፉርጎ የት ነው? የ-ተ- ፉ-ጎ የ- ነ-? --------------- የመተኛ ፉርጎ የት ነው? 0
y-m-teny- fur--- y--i--e-i? yemetenya furigo yeti newi? y-m-t-n-a f-r-g- y-t- n-w-? --------------------------- yemetenya furigo yeti newi?
ട്രെയിനിന്റെ അറ്റത്താണ് സ്ലീപ്പർ. መ-ኛ----ው የባቡሩ ---ሻ-ላ---ው መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው መ-ኛ- ያ-ው የ-ቡ- መ-ረ- ላ- ነ- ------------------------ መተኛው ያለው የባቡሩ መጨረሻ ላይ ነው 0
me--ny--i -alewi-y----u-u m-----r---- -a-- ne-i metenyawi yalewi yebaburu mech’eresha layi newi m-t-n-a-i y-l-w- y-b-b-r- m-c-’-r-s-a l-y- n-w- ----------------------------------------------- metenyawi yalewi yebaburu mech’eresha layi newi
പിന്നെ ഡൈനിംഗ് കാർ എവിടെയാണ്? - തുടക്കത്തിൽ. እና --- --ገ-ያው ፉርጎ -- ----- ፊ---ይ እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ እ- እ-ት መ-ገ-ያ- ፉ-ጎ የ- ነ-? - ፊ- ላ- -------------------------------- እና እራት መመገቢያው ፉርጎ የት ነው? - ፊት ላይ 0
i-a -r--- mem---b---w---urig- y-ti-newi- --fī-i-la-i ina irati memegebīyawi furigo yeti newi? - fīti layi i-a i-a-i m-m-g-b-y-w- f-r-g- y-t- n-w-? - f-t- l-y- ---------------------------------------------------- ina irati memegebīyawi furigo yeti newi? - fīti layi
എനിക്ക് താഴെ ഉറങ്ങാമോ? ከ-- መተኛ--እ--ለ-? ከታች መተኛት እችላለው? ከ-ች መ-ኛ- እ-ላ-ው- --------------- ከታች መተኛት እችላለው? 0
ket--hi -e-e-ya-i i--i--lewi? ketachi metenyati ichilalewi? k-t-c-i m-t-n-a-i i-h-l-l-w-? ----------------------------- ketachi metenyati ichilalewi?
എനിക്ക് നടുവിൽ ഉറങ്ങാൻ കഴിയുമോ? መሃከ- ---መተኛት እች-ለ-? መሃከል ላይ መተኛት እችላለው? መ-ከ- ላ- መ-ኛ- እ-ላ-ው- ------------------- መሃከል ላይ መተኛት እችላለው? 0
m---ke---lay--me-en-a-- ic------w-? mehakeli layi metenyati ichilalewi? m-h-k-l- l-y- m-t-n-a-i i-h-l-l-w-? ----------------------------------- mehakeli layi metenyati ichilalewi?
എനിക്ക് മുകളിൽ ഉറങ്ങാൻ കഴിയുമോ? ከላይ መተኛ---ችላለው? ከላይ መተኛት እችላለው? ከ-ይ መ-ኛ- እ-ላ-ው- --------------- ከላይ መተኛት እችላለው? 0
k--a-i--e--nyati i-hil-le-i? kelayi metenyati ichilalewi? k-l-y- m-t-n-a-i i-h-l-l-w-? ---------------------------- kelayi metenyati ichilalewi?
നമ്മൾ എപ്പോഴാണ് അതിർത്തിയിൽ? መቼ -ው-----ንበሩ --ንደ---? መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው? መ- ነ- ወ- ድ-በ- የ-ን-ር-ው- ---------------------- መቼ ነው ወደ ድንበሩ የምንደርሰው? 0
me--ē n-w- -------n---r- y-m-n-de---ew-? mechē newi wede diniberu yeminiderisewi? m-c-ē n-w- w-d- d-n-b-r- y-m-n-d-r-s-w-? ---------------------------------------- mechē newi wede diniberu yeminiderisewi?
ബെർലിനിലേക്കുള്ള യാത്രയ്ക്ക് എത്ര സമയമെടുക്കും? በ--ን -መ--ስ -ን --ል ----ፈ-ል? በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል? በ-ሊ- ለ-ድ-ስ ም- ያ-ል ጊ- ይ-ጃ-? -------------------------- በርሊን ለመድረስ ምን ያክል ጊዜ ይፈጃል? 0
b-ri--ni --m--i--s-----i yaki----īz---i--jal-? berilīni lemediresi mini yakili gīzē yifejali? b-r-l-n- l-m-d-r-s- m-n- y-k-l- g-z- y-f-j-l-? ---------------------------------------------- berilīni lemediresi mini yakili gīzē yifejali?
ട്രെയിൻ വൈകിയോ? ባቡሩ ዘግ--ል? ባቡሩ ዘግይታል? ባ-ሩ ዘ-ይ-ል- ---------- ባቡሩ ዘግይታል? 0
b--u---zeg----ali? baburu zegiyitali? b-b-r- z-g-y-t-l-? ------------------ baburu zegiyitali?
നിങ്ങൾക്ക് വായിക്കാൻ എന്തെങ്കിലും ഉണ്ടോ? የ-ነበብ -ገር---ዎ-? የሚነበብ ነገር አለዎት? የ-ነ-ብ ነ-ር አ-ዎ-? --------------- የሚነበብ ነገር አለዎት? 0
yem-nebeb- n----i--le--ti? yemīnebebi negeri ālewoti? y-m-n-b-b- n-g-r- ā-e-o-i- -------------------------- yemīnebebi negeri ālewoti?
ഇവിടെ തിന്നാനും കുടിക്കാനും വല്ലതും കിട്ടുമോ? እ-ህ ሰው-የ-----የሚጠ- --ኘት-ይችላል? እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል? እ-ህ ሰ- የ-በ-ና የ-ጠ- ማ-ኘ- ይ-ላ-? ---------------------------- እዚህ ሰው የሚበላና የሚጠጣ ማግኘት ይችላል? 0
i---- ------emīb-l-na--em--’et-- ---inyet--y-c-i-a--? izīhi sewi yemībelana yemīt’et’a maginyeti yichilali? i-ī-i s-w- y-m-b-l-n- y-m-t-e-’- m-g-n-e-i y-c-i-a-i- ----------------------------------------------------- izīhi sewi yemībelana yemīt’et’a maginyeti yichilali?
ദയവായി രാവിലെ 7 മണിക്ക് എന്നെ ഉണർത്താമോ? እ--ዎ-7፤-0--ኣ- -- ሊቀሰ-ሱ- ይ-ላ-? እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ? እ-ክ- 7-0- ሰ-ት ላ- ሊ-ሰ-ሱ- ይ-ላ-? ----------------------------- እባክዎ 7፤00 ሰኣት ላይ ሊቀሰቅሱኝ ይችላሉ? 0
iba---- -;0- --’ati-la-- lī-’ese--is--yi---c--l---? ibakiwo 7;00 se’ati layi līk’esek’isunyi yichilalu? i-a-i-o 7-0- s-’-t- l-y- l-k-e-e-’-s-n-i y-c-i-a-u- --------------------------------------------------- ibakiwo 7;00 se’ati layi līk’esek’isunyi yichilalu?

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -