വാക്യപുസ്തകം

ml Subordinate clauses: that 1   »   am የበታች አንቀጾች: ያ 1

91 [തൊണ്ണൂറ്റി ഒന്ന്]

Subordinate clauses: that 1

Subordinate clauses: that 1

91 [ዘጠና አንድ]

91 [zet’ena ānidi]

የበታች አንቀጾች: ያ 1

[ni‘usi ḥāregi – ya 1]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Amharic കളിക്കുക കൂടുതൽ
നാളെ കാലാവസ്ഥ മെച്ചപ്പെട്ടേക്കാം. የ--ር--ኔ-ው ነ--የ--ለ-ይሆ-ል። የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል። የ-የ- ሁ-ታ- ነ- የ-ሻ- ይ-ና-። ----------------------- የአየር ሁኔታው ነገ የተሻለ ይሆናል። 0
ye--y--i ---ē-----n-ge-ye-esha-e -ih-----. ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali. y-’-y-r- h-n-t-w- n-g- y-t-s-a-e y-h-n-l-. ------------------------------------------ ye’āyeri hunētawi nege yeteshale yihonali.
നിങ്ങൾക്കറിയാമോ? እን-ት-አወ- ---? እንዴት አወቁ ያንን? እ-ዴ- አ-ቁ ያ-ን- ------------- እንዴት አወቁ ያንን? 0
i-i-ēt---w-k’u--a-i--? inidēti āwek’u yanini? i-i-ē-i ā-e-’- y-n-n-? ---------------------- inidēti āwek’u yanini?
അത് മെച്ചപ്പെടുമെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു. ተስ---ደርጋለ-፤-የተ-ለ-እን-ሚሆ--። ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ። ተ-ፋ አ-ር-ለ-፤ የ-ሻ- እ-ደ-ሆ- ። ------------------------- ተስፋ አደርጋለው፤ የተሻለ እንደሚሆን ። 0
t-s-f- ā--rig-le--- y-t-sh-l----i-e-īho-i . tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni . t-s-f- ā-e-i-a-e-i- y-t-s-a-e i-i-e-ī-o-i . ------------------------------------------- tesifa āderigalewi; yeteshale inidemīhoni .
അവൻ തീർച്ചയായും വരും. እ----ርግጠኝነት -መጣ-። እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል። እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ጣ-። ----------------- እሱ በእርግጠኝነት ይመጣል። 0
i----e’--igit’---in-ti-yi--t’-li. isu be’irigit’enyineti yimet’ali. i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-m-t-a-i- --------------------------------- isu be’irigit’enyineti yimet’ali.
ഇത് സുരക്ഷിതമാണോ? እር--ኛ--ህ? እርግጠኛ ነህ? እ-ግ-ኛ ነ-? --------- እርግጠኛ ነህ? 0
irig-----ya neh-? irigit’enya nehi? i-i-i-’-n-a n-h-? ----------------- irigit’enya nehi?
അവൻ വരുമെന്ന് എനിക്കറിയാം. እ----ጣ-----ው። እንደሚመጣ አውቃለው። እ-ደ-መ- አ-ቃ-ው- ------------- እንደሚመጣ አውቃለው። 0
inid--īm---a-ā--k--lew-. inidemīmet’a āwik’alewi. i-i-e-ī-e-’- ā-i-’-l-w-. ------------------------ inidemīmet’a āwik’alewi.
അവൻ തീർച്ചയായും വിളിക്കും. እሱ በ---ጠኝነት--ደው-ል። እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል። እ- በ-ር-ጠ-ነ- ይ-ው-ል- ------------------ እሱ በእርግጠኝነት ይደውላል። 0
is--b-’-rigit-e--i---i---dewilali. isu be’irigit’enyineti yidewilali. i-u b-’-r-g-t-e-y-n-t- y-d-w-l-l-. ---------------------------------- isu be’irigit’enyineti yidewilali.
യഥാർത്ഥമായതിനായി? እውነት? እውነት? እ-ነ-? ----- እውነት? 0
i-ineti? iwineti? i-i-e-i- -------- iwineti?
അവൻ വിളിക്കുന്നതായി ഞാൻ കരുതുന്നു. እ-ደሚ-ው---ም--ው። እንደሚደውል አምናለው። እ-ደ-ደ-ል አ-ና-ው- -------------- እንደሚደውል አምናለው። 0
in-dem--e--l- -m--ale--. inidemīdewili āminalewi. i-i-e-ī-e-i-i ā-i-a-e-i- ------------------------ inidemīdewili āminalewi.
വീഞ്ഞ് പഴയതായിരിക്കണം. ወ---ጠጁ--ር--------የ ነ-። ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው። ወ-ን ጠ- በ-ግ-ኝ-ት የ-የ ነ-። ---------------------- ወይን ጠጁ በርግጠኝነት የቆየ ነው። 0
w--in--t-e-----r-gi---nyi--ti ---’o-- -e-i. weyini t’eju berigit’enyineti yek’oye newi. w-y-n- t-e-u b-r-g-t-e-y-n-t- y-k-o-e n-w-. ------------------------------------------- weyini t’eju berigit’enyineti yek’oye newi.
നിങ്ങൾക്ക് കൃത്യമായി അറിയാമോ? እ-ግጠ- -----ው--? እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ? እ-ግ-ኛ ያ-ን ያ-ቃ-? --------------- እርግጠኛ ያንን ያውቃሉ? 0
ir--it’e-ya y---n--y--i-’a--? irigit’enya yanini yawik’alu? i-i-i-’-n-a y-n-n- y-w-k-a-u- ----------------------------- irigit’enya yanini yawik’alu?
അയാൾക്ക് വയസ്സായി എന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. የ-የ -ው -- እገም---። የቆየ ነው ብዬ እገምታለው። የ-የ ነ- ብ- እ-ም-ለ-። ----------------- የቆየ ነው ብዬ እገምታለው። 0
ye--oy--n--i -i-ē--ge-it--e-i. yek’oye newi biyē igemitalewi. y-k-o-e n-w- b-y- i-e-i-a-e-i- ------------------------------ yek’oye newi biyē igemitalewi.
ഞങ്ങളുടെ മുതലാളി നല്ല കാഴ്ചയാണ്. አ-ቃች--ል-ሱ--ም-በታል። አለቃችን ልብሱ አምሮበታል። አ-ቃ-ን ል-ሱ አ-ሮ-ታ-። ----------------- አለቃችን ልብሱ አምሮበታል። 0
ā-ek’----n- --bi-- ā--ro-et--i. ālek’achini libisu āmirobetali. ā-e-’-c-i-i l-b-s- ā-i-o-e-a-i- ------------------------------- ālek’achini libisu āmirobetali.
നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ...?കണ്ടെത്തുക? ይመ-ል---? ይመስልዎታል? ይ-ስ-ዎ-ል- -------- ይመስልዎታል? 0
yim-------t-l-? yimesiliwotali? y-m-s-l-w-t-l-? --------------- yimesiliwotali?
അവൻ യഥാർത്ഥത്തിൽ വളരെ സുന്ദരനാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. በ--ግጥ-ልብሱ---ረ-ት ሆኖ---ኝቼ-ለ-። በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው። በ-ር-ጥ ል-ሱ ያ-ረ-ት ሆ- አ-ኝ-ዋ-ው- --------------------------- በእርግጥ ልብሱ ያማረበት ሆኖ አግኝቼዋለው። 0
be’-r---t’- ---i-u -am-r--e-- -ono ----y-chē--l--i. be’irigit’i libisu yamarebeti hono āginyichēwalewi. b-’-r-g-t-i l-b-s- y-m-r-b-t- h-n- ā-i-y-c-ē-a-e-i- --------------------------------------------------- be’irigit’i libisu yamarebeti hono āginyichēwalewi.
ബോസിന് ഒരു കാമുകി ഉണ്ടായിരിക്കണം. አለ-ው-በ-ግጠ--ት---- ----አለው። አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው። አ-ቃ- በ-ግ-ኝ-ት የ-ት ጋ-ኛ አ-ው- ------------------------- አለቃው በርግጠኝነት የሴት ጋደኛ አለው። 0
ā---’awi--e--g-t-e-y---ti y-sēt- -ade-----le-i. ālek’awi berigit’enyineti yesēti gadenya ālewi. ā-e-’-w- b-r-g-t-e-y-n-t- y-s-t- g-d-n-a ā-e-i- ----------------------------------------------- ālek’awi berigit’enyineti yesēti gadenya ālewi.
അവർ ശരിക്കും വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ടോ? በ-ነ--እንደዛ ያምና-? በውነት እንደዛ ያምናሉ? በ-ነ- እ-ደ- ያ-ና-? --------------- በውነት እንደዛ ያምናሉ? 0
bewi-et- inid--a-yam--alu? bewineti inideza yaminalu? b-w-n-t- i-i-e-a y-m-n-l-? -------------------------- bewineti inideza yaminalu?
അയാൾക്ക് ഒരു കാമുകി ഉണ്ടായിരിക്കാൻ സാധ്യതയുണ്ട്. የሴ---ደ----ዳ-ች--መገመ- ----ነ-። የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው። የ-ት ጋ-ኛ እ-ዳ-ች- መ-መ- ቀ-ል ነ-። --------------------------- የሴት ጋደኛ እንዳለችው መገመት ቀላል ነው። 0
ye-ē-i---den-- --i--l-chi-i ----m-t---’el--- -ew-. yesēti gadenya inidalechiwi megemeti k’elali newi. y-s-t- g-d-n-a i-i-a-e-h-w- m-g-m-t- k-e-a-i n-w-. -------------------------------------------------- yesēti gadenya inidalechiwi megemeti k’elali newi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -