നമുക്ക് ഒരു ഡിപ്പാർട്ട്മെന്റ് സ്റ്റോറിൽ പോയാലോ? |
ወ- --- -ዕከል-እንሂድ?
ወደ ገበያ ማዕከል እንሂድ?
ወ- ገ-ያ ማ-ከ- እ-ሂ-?
-----------------
ወደ ገበያ ማዕከል እንሂድ?
0
wed---e-eya --‘-kel--in-hīd-?
wede gebeya ma‘ikeli inihīdi?
w-d- g-b-y- m-‘-k-l- i-i-ī-i-
-----------------------------
wede gebeya ma‘ikeli inihīdi?
|
നമുക്ക് ഒരു ഡിപ്പാർട്ട്മെന്റ് സ്റ്റോറിൽ പോയാലോ?
ወደ ገበያ ማዕከል እንሂድ?
wede gebeya ma‘ikeli inihīdi?
|
എനിക്ക് ഷോപ്പിംഗിന് പോകണം. |
መገ----አለ--።
መገብየት አለብኝ።
መ-ብ-ት አ-ብ-።
-----------
መገብየት አለብኝ።
0
m-g-biy----āl-b----.
megebiyeti ālebinyi.
m-g-b-y-t- ā-e-i-y-.
--------------------
megebiyeti ālebinyi.
|
എനിക്ക് ഷോപ്പിംഗിന് പോകണം.
መገብየት አለብኝ።
megebiyeti ālebinyi.
|
എനിക്ക് ഒരുപാട് ഷോപ്പിംഗ് നടത്തണം. |
ብ- ------ፈ--ለ-።
ብዙ መግዛት እፈልጋለው።
ብ- መ-ዛ- እ-ል-ለ-።
---------------
ብዙ መግዛት እፈልጋለው።
0
b----m--i-a---i---ig-l-wi.
bizu megizati ifeligalewi.
b-z- m-g-z-t- i-e-i-a-e-i-
--------------------------
bizu megizati ifeligalewi.
|
എനിക്ക് ഒരുപാട് ഷോപ്പിംഗ് നടത്തണം.
ብዙ መግዛት እፈልጋለው።
bizu megizati ifeligalewi.
|
ഓഫീസ് സാധനങ്ങൾ എവിടെയാണ്? |
የ-ሮ----ች የት---?
የቢሮ እቃዎች የት አሉ?
የ-ሮ እ-ዎ- የ- አ-?
---------------
የቢሮ እቃዎች የት አሉ?
0
ye--r- ik’a-och--y-ti āl-?
yebīro ik’awochi yeti ālu?
y-b-r- i-’-w-c-i y-t- ā-u-
--------------------------
yebīro ik’awochi yeti ālu?
|
ഓഫീസ് സാധനങ്ങൾ എവിടെയാണ്?
የቢሮ እቃዎች የት አሉ?
yebīro ik’awochi yeti ālu?
|
എനിക്ക് കവറുകളും സ്റ്റേഷനറികളും വേണം. |
ፖስ- -ና -ፅሁ- ወ-ቀት-እ--ጋለው።
ፖስታ እና የፅሁፍ ወረቀት እፈልጋለው።
ፖ-ታ እ- የ-ሁ- ወ-ቀ- እ-ል-ለ-።
------------------------
ፖስታ እና የፅሁፍ ወረቀት እፈልጋለው።
0
posit- -----e--s’ihufi-we-----ti-i----g--ewi.
posita ina yet-s’ihufi werek’eti ifeligalewi.
p-s-t- i-a y-t-s-i-u-i w-r-k-e-i i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------------
posita ina yet͟s’ihufi werek’eti ifeligalewi.
|
എനിക്ക് കവറുകളും സ്റ്റേഷനറികളും വേണം.
ፖስታ እና የፅሁፍ ወረቀት እፈልጋለው።
posita ina yet͟s’ihufi werek’eti ifeligalewi.
|
എനിക്ക് പേനകളും ഫീൽ-ടിപ്പ് പേനകളും വേണം. |
እስክ--ቶ--ና ፓር-ሮ- -ፈ---ው።
እስክሪቢቶ እና ፓርከሮች እፈልጋለው።
እ-ክ-ቢ- እ- ፓ-ከ-ች እ-ል-ለ-።
-----------------------
እስክሪቢቶ እና ፓርከሮች እፈልጋለው።
0
i-ikir-b--- i------i--ro--i---eli---e-i.
isikirībīto ina parikerochi ifeligalewi.
i-i-i-ī-ī-o i-a p-r-k-r-c-i i-e-i-a-e-i-
----------------------------------------
isikirībīto ina parikerochi ifeligalewi.
|
എനിക്ക് പേനകളും ഫീൽ-ടിപ്പ് പേനകളും വേണം.
እስክሪቢቶ እና ፓርከሮች እፈልጋለው።
isikirībīto ina parikerochi ifeligalewi.
|
ഫർണിച്ചറുകൾ എവിടെയാണ് |
የ-ት ---ች የ- --?
የቤት እቃዎች የት አሉ?
የ-ት እ-ዎ- የ- አ-?
---------------
የቤት እቃዎች የት አሉ?
0
y--ē-----’--o--- y-------?
yebēti ik’awochi yeti ālu?
y-b-t- i-’-w-c-i y-t- ā-u-
--------------------------
yebēti ik’awochi yeti ālu?
|
ഫർണിച്ചറുകൾ എവിടെയാണ്
የቤት እቃዎች የት አሉ?
yebēti ik’awochi yeti ālu?
|
എനിക്ക് ഒരു അലമാരയും ഡ്രോയറുകളും വേണം. |
ቁም--ን--ና-መ-ቢያ እ-ል---።
ቁምሳጥን እና መሳቢያ እፈልጋለው።
ቁ-ሳ-ን እ- መ-ቢ- እ-ል-ለ-።
---------------------
ቁምሳጥን እና መሳቢያ እፈልጋለው።
0
k-----at-i-i -------ab--a-if--ig-lew-.
k’umisat’ini ina mesabīya ifeligalewi.
k-u-i-a-’-n- i-a m-s-b-y- i-e-i-a-e-i-
--------------------------------------
k’umisat’ini ina mesabīya ifeligalewi.
|
എനിക്ക് ഒരു അലമാരയും ഡ്രോയറുകളും വേണം.
ቁምሳጥን እና መሳቢያ እፈልጋለው።
k’umisat’ini ina mesabīya ifeligalewi.
|
എനിക്ക് ഒരു മേശയും ഷെൽഫും വേണം. |
ጠረጴዛ-እና ---ሀፍ ----ሪ--እፈ-ጋለ-።
ጠረጴዛ እና የመፅሀፍ መደርደሪያ እፈልጋለው።
ጠ-ጴ- እ- የ-ፅ-ፍ መ-ር-ሪ- እ-ል-ለ-።
----------------------------
ጠረጴዛ እና የመፅሀፍ መደርደሪያ እፈልጋለው።
0
t’er--------na y--et͟s’ih-fi -e-e-i--rīya-if-li--l--i.
t’erep’ēza ina yemet-s’ihāfi mederiderīya ifeligalewi.
t-e-e-’-z- i-a y-m-t-s-i-ā-i m-d-r-d-r-y- i-e-i-a-e-i-
------------------------------------------------------
t’erep’ēza ina yemet͟s’ihāfi mederiderīya ifeligalewi.
|
എനിക്ക് ഒരു മേശയും ഷെൽഫും വേണം.
ጠረጴዛ እና የመፅሀፍ መደርደሪያ እፈልጋለው።
t’erep’ēza ina yemet͟s’ihāfi mederiderīya ifeligalewi.
|
കളിപ്പാട്ടങ്ങൾ എവിടെയാണ് |
የመ-ወቻ --ዎ- የ- ና--?
የመጫወቻ እቃዎች የት ናቸው?
የ-ጫ-ቻ እ-ዎ- የ- ና-ው-
------------------
የመጫወቻ እቃዎች የት ናቸው?
0
y-m-ch’aw-c---ik-a-o------t- -a-he--?
yemech’awecha ik’awochi yeti nachewi?
y-m-c-’-w-c-a i-’-w-c-i y-t- n-c-e-i-
-------------------------------------
yemech’awecha ik’awochi yeti nachewi?
|
കളിപ്പാട്ടങ്ങൾ എവിടെയാണ്
የመጫወቻ እቃዎች የት ናቸው?
yemech’awecha ik’awochi yeti nachewi?
|
എനിക്ക് ഒരു പാവയും ടെഡി ബിയറും വേണം. |
አሻን-ሊ- እና -ዲቤ- እ--ጋ-ው።
አሻንጉሊት እና ቴዲቤር እፈልጋለው።
አ-ን-ሊ- እ- ቴ-ቤ- እ-ል-ለ-።
----------------------
አሻንጉሊት እና ቴዲቤር እፈልጋለው።
0
ā-h-ni--l-t--i-a --d------i-eli-al-wi.
āshanigulīti ina tēdībēri ifeligalewi.
ā-h-n-g-l-t- i-a t-d-b-r- i-e-i-a-e-i-
--------------------------------------
āshanigulīti ina tēdībēri ifeligalewi.
|
എനിക്ക് ഒരു പാവയും ടെഡി ബിയറും വേണം.
አሻንጉሊት እና ቴዲቤር እፈልጋለው።
āshanigulīti ina tēdībēri ifeligalewi.
|
എനിക്ക് ഒരു സോക്കർ ബോളും ഒരു ചെസ്സ് സെറ്റും വേണം. |
ዳ--እ-----እፈ-ጋ-ው።
ዳማ እና ኳስ እፈልጋለው።
ዳ- እ- ኳ- እ-ል-ለ-።
----------------
ዳማ እና ኳስ እፈልጋለው።
0
dama in----a---i-eli---e--.
dama ina kwasi ifeligalewi.
d-m- i-a k-a-i i-e-i-a-e-i-
---------------------------
dama ina kwasi ifeligalewi.
|
എനിക്ക് ഒരു സോക്കർ ബോളും ഒരു ചെസ്സ് സെറ്റും വേണം.
ዳማ እና ኳስ እፈልጋለው።
dama ina kwasi ifeligalewi.
|
ഉപകരണം എവിടെയാണ് |
መ-ቻዎቹ--- -ቸ-?
መፍቻዎቹ የት ናቸው?
መ-ቻ-ቹ የ- ና-ው-
-------------
መፍቻዎቹ የት ናቸው?
0
m-----a----- ye-- -achewi?
mefichawochu yeti nachewi?
m-f-c-a-o-h- y-t- n-c-e-i-
--------------------------
mefichawochu yeti nachewi?
|
ഉപകരണം എവിടെയാണ്
መፍቻዎቹ የት ናቸው?
mefichawochu yeti nachewi?
|
എനിക്ക് ഒരു ചുറ്റികയും പ്ലിയറും വേണം. |
መ-- እ- -ንሳ እ-----።
መዶሻ እና ፒንሳ እፈልጋለው።
መ-ሻ እ- ፒ-ሳ እ-ል-ለ-።
------------------
መዶሻ እና ፒንሳ እፈልጋለው።
0
m-dos---i----ī--s- if-l------i.
medosha ina pīnisa ifeligalewi.
m-d-s-a i-a p-n-s- i-e-i-a-e-i-
-------------------------------
medosha ina pīnisa ifeligalewi.
|
എനിക്ക് ഒരു ചുറ്റികയും പ്ലിയറും വേണം.
መዶሻ እና ፒንሳ እፈልጋለው።
medosha ina pīnisa ifeligalewi.
|
എനിക്ക് ഒരു ഡ്രില്ലും ഒരു സ്ക്രൂഡ്രൈവറും വേണം. |
መብሻ -ና--ሎን መ-- ---ጋለው።
መብሻ እና ብሎን መፍቻ እፈልጋለው።
መ-ሻ እ- ብ-ን መ-ቻ እ-ል-ለ-።
----------------------
መብሻ እና ብሎን መፍቻ እፈልጋለው።
0
meb--h- i-a-b-lo-- m--i-----fe--ga-ewi.
mebisha ina biloni meficha ifeligalewi.
m-b-s-a i-a b-l-n- m-f-c-a i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
mebisha ina biloni meficha ifeligalewi.
|
എനിക്ക് ഒരു ഡ്രില്ലും ഒരു സ്ക്രൂഡ്രൈവറും വേണം.
መብሻ እና ብሎን መፍቻ እፈልጋለው።
mebisha ina biloni meficha ifeligalewi.
|
ആഭരണങ്ങൾ എവിടെ? |
የጌጣጌጦ--ክፍ--የት-ነ-?
የጌጣጌጦች ክፍል የት ነው?
የ-ጣ-ጦ- ክ-ል የ- ነ-?
-----------------
የጌጣጌጦች ክፍል የት ነው?
0
y--ē-’a---’oc-i----il- --ti -e-i?
yegēt’agēt’ochi kifili yeti newi?
y-g-t-a-ē-’-c-i k-f-l- y-t- n-w-?
---------------------------------
yegēt’agēt’ochi kifili yeti newi?
|
ആഭരണങ്ങൾ എവിടെ?
የጌጣጌጦች ክፍል የት ነው?
yegēt’agēt’ochi kifili yeti newi?
|
മാലയും വളയും വേണം. |
የአንገት--ጥ--- --ባር---ልጋለው።
የአንገት ጌጥ እና አምባር እፈልጋለው።
የ-ን-ት ጌ- እ- አ-ባ- እ-ል-ለ-።
------------------------
የአንገት ጌጥ እና አምባር እፈልጋለው።
0
y-’-nig--- g-t’i ina---ib--i i---ig---w-.
ye’ānigeti gēt’i ina āmibari ifeligalewi.
y-’-n-g-t- g-t-i i-a ā-i-a-i i-e-i-a-e-i-
-----------------------------------------
ye’ānigeti gēt’i ina āmibari ifeligalewi.
|
മാലയും വളയും വേണം.
የአንገት ጌጥ እና አምባር እፈልጋለው።
ye’ānigeti gēt’i ina āmibari ifeligalewi.
|
എനിക്കൊരു മോതിരവും കമ്മലും വേണം. |
የጣ---ለ-ት-እና --ሮ ጌ- እፈ-ጋለው።
የጣት ቀለበት እና የጆሮ ጌጥ እፈልጋለው።
የ-ት ቀ-በ- እ- የ-ሮ ጌ- እ-ል-ለ-።
--------------------------
የጣት ቀለበት እና የጆሮ ጌጥ እፈልጋለው።
0
ye--a-- -’-leb-t- --a y-jo-o---t’-----lig-le-i.
yet’ati k’elebeti ina yejoro gēt’i ifeligalewi.
y-t-a-i k-e-e-e-i i-a y-j-r- g-t-i i-e-i-a-e-i-
-----------------------------------------------
yet’ati k’elebeti ina yejoro gēt’i ifeligalewi.
|
എനിക്കൊരു മോതിരവും കമ്മലും വേണം.
የጣት ቀለበት እና የጆሮ ጌጥ እፈልጋለው።
yet’ati k’elebeti ina yejoro gēt’i ifeligalewi.
|