എനിക്ക് ഒരു സമ്മാനം വാങ്ങണം. |
ስ-ታ-መግዛ---ፈልጋለው።
ስጦታ መግዛት እፈልጋለው።
ስ-ታ መ-ዛ- እ-ል-ለ-።
----------------
ስጦታ መግዛት እፈልጋለው።
0
s---o-a-m-g-z--- -fe-----e-i.
sit’ota megizati ifeligalewi.
s-t-o-a m-g-z-t- i-e-i-a-e-i-
-----------------------------
sit’ota megizati ifeligalewi.
|
എനിക്ക് ഒരു സമ്മാനം വാങ്ങണം.
ስጦታ መግዛት እፈልጋለው።
sit’ota megizati ifeligalewi.
|
എന്നാൽ വളരെ ചെലവേറിയ ഒന്നും. |
ግን --ም ---- -ይደለም።
ግን በጣም ውዶቹን አይደለም።
ግ- በ-ም ው-ቹ- አ-ደ-ም-
------------------
ግን በጣም ውዶቹን አይደለም።
0
g--i-be--ami-wid--hu-i -yi-ele--.
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
g-n- b-t-a-i w-d-c-u-i ā-i-e-e-i-
---------------------------------
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
|
എന്നാൽ വളരെ ചെലവേറിയ ഒന്നും.
ግን በጣም ውዶቹን አይደለም።
gini bet’ami widochuni āyidelemi.
|
ഒരുപക്ഷേ ഒരു ഹാൻഡ്ബാഗ്? |
ድንገ- የ-ጅ-ቦር-?
ድንገት የእጅ ቦርሳ?
ድ-ገ- የ-ጅ ቦ-ሳ-
-------------
ድንገት የእጅ ቦርሳ?
0
d---g-ti------i-b-r-s-?
dinigeti ye’iji borisa?
d-n-g-t- y-’-j- b-r-s-?
-----------------------
dinigeti ye’iji borisa?
|
ഒരുപക്ഷേ ഒരു ഹാൻഡ്ബാഗ്?
ድንገት የእጅ ቦርሳ?
dinigeti ye’iji borisa?
|
ഏത് നിറമാണ് നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത്? |
የት-ውን-ቀለ--ይፈል--?
የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ?
የ-ኛ-ን ቀ-ም ይ-ል-ሉ-
----------------
የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ?
0
y---nyawi-i-----e----ifeligal-?
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
y-t-n-a-i-i k-e-e-i y-f-l-g-l-?
-------------------------------
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
|
ഏത് നിറമാണ് നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത്?
የትኛውን ቀለም ይፈልጋሉ?
yetinyawini k’elemi yifeligalu?
|
കറുപ്പ്, തവിട്ട് അല്ലെങ്കിൽ വെള്ള? |
ጥ-- --ኒ ----ነ-?
ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ?
ጥ-ር ፤-ኒ ወ-ስ ነ-?
---------------
ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ?
0
t-i-’u-- --u-ī-w---s----c-’-?
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
t-i-’-r- ;-u-ī w-y-s- n-c-’-?
-----------------------------
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
|
കറുപ്പ്, തവിട്ട് അല്ലെങ്കിൽ വെള്ള?
ጥቁር ፤ቡኒ ወይስ ነጭ?
t’ik’uri ;bunī weyisi nech’i?
|
വലിയതോ ചെറുതോ? |
ት--ን-ወይ- -ንሻን?
ትልቁን ወይስ ትንሻን?
ት-ቁ- ወ-ስ ት-ሻ-?
--------------
ትልቁን ወይስ ትንሻን?
0
tilik---- w-yisi ti---h--i?
tilik’uni weyisi tinishani?
t-l-k-u-i w-y-s- t-n-s-a-i-
---------------------------
tilik’uni weyisi tinishani?
|
വലിയതോ ചെറുതോ?
ትልቁን ወይስ ትንሻን?
tilik’uni weyisi tinishani?
|
ഞാൻ ഇത് കാണട്ടെ |
የ-ንን-ማ-- እች-ለው?
የሄንን ማየት እችላለው?
የ-ን- ማ-ት እ-ላ-ው-
---------------
የሄንን ማየት እችላለው?
0
ye---i---m----i ic--l--e--?
yehēnini mayeti ichilalewi?
y-h-n-n- m-y-t- i-h-l-l-w-?
---------------------------
yehēnini mayeti ichilalewi?
|
ഞാൻ ഇത് കാണട്ടെ
የሄንን ማየት እችላለው?
yehēnini mayeti ichilalewi?
|
തുകൽ ആണോ? |
ከቆ- የተሰራ ነው?
ከቆዳ የተሰራ ነው?
ከ-ዳ የ-ሰ- ነ-?
------------
ከቆዳ የተሰራ ነው?
0
ke-’oda-yet--era--e--?
kek’oda yetesera newi?
k-k-o-a y-t-s-r- n-w-?
----------------------
kek’oda yetesera newi?
|
തുകൽ ആണോ?
ከቆዳ የተሰራ ነው?
kek’oda yetesera newi?
|
അതോ പ്ലാസ്റ്റിക് കൊണ്ടാണോ നിർമ്മിച്ചിരിക്കുന്നത്? |
ወ-ስ ከፕ-ስቲክ-የ--ራ---?
ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው?
ወ-ስ ከ-ላ-ቲ- የ-ሰ- ነ-?
-------------------
ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው?
0
wey----k-p----it-k--ye-ese-a-ne-i?
weyisi kepilasitīki yetesera newi?
w-y-s- k-p-l-s-t-k- y-t-s-r- n-w-?
----------------------------------
weyisi kepilasitīki yetesera newi?
|
അതോ പ്ലാസ്റ്റിക് കൊണ്ടാണോ നിർമ്മിച്ചിരിക്കുന്നത്?
ወይስ ከፕላስቲክ የተሰራ ነው?
weyisi kepilasitīki yetesera newi?
|
തുകൽ, തീർച്ചയായും. |
በት-ክል --ዳ-ነ-።
በትክክል ከቆዳ ነው።
በ-ክ-ል ከ-ዳ ነ-።
-------------
በትክክል ከቆዳ ነው።
0
b----ikili-k-k-oda--e--.
betikikili kek’oda newi.
b-t-k-k-l- k-k-o-a n-w-.
------------------------
betikikili kek’oda newi.
|
തുകൽ, തീർച്ചയായും.
በትክክል ከቆዳ ነው።
betikikili kek’oda newi.
|
ഇത് പ്രത്യേകിച്ച് നല്ല നിലവാരമുള്ളതാണ്. |
ይ- --ለ- -ጥሩ-ደ--------ነ-።
ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው።
ይ- በ-ለ- በ-ሩ ደ-ጃ የ-ሰ- ነ-።
------------------------
ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው።
0
y-hē----ele------’iru --reja --t-s--a new-.
yihē beteleye bet’iru dereja yetesera newi.
y-h- b-t-l-y- b-t-i-u d-r-j- y-t-s-r- n-w-.
-------------------------------------------
yihē beteleye bet’iru dereja yetesera newi.
|
ഇത് പ്രത്യേകിച്ച് നല്ല നിലവാരമുള്ളതാണ്.
ይሄ በተለየ በጥሩ ደረጃ የተሰራ ነው።
yihē beteleye bet’iru dereja yetesera newi.
|
പിന്നെ ഹാൻഡ്ബാഗ് ശരിക്കും വിലകുറഞ്ഞതാണ്. |
እ- ---ሳው-ዋ-- -መጣጣኝ ነ-።
እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው።
እ- የ-ር-ው ዋ-ው ተ-ጣ-ኝ ነ-።
----------------------
እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው።
0
ina-yeb---sa-- -----i---met--t’-------w-.
ina yeborisawi wagawi temet’at’anyi newi.
i-a y-b-r-s-w- w-g-w- t-m-t-a-’-n-i n-w-.
-----------------------------------------
ina yeborisawi wagawi temet’at’anyi newi.
|
പിന്നെ ഹാൻഡ്ബാഗ് ശരിക്കും വിലകുറഞ്ഞതാണ്.
እና የቦርሳው ዋጋው ተመጣጣኝ ነው።
ina yeborisawi wagawi temet’at’anyi newi.
|
ഞാൻ ഇത് ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു. |
ወድ-ዋለው።
ወድጄዋለው።
ወ-ጄ-ለ-።
-------
ወድጄዋለው።
0
w-d--ē--l-wi.
wedijēwalewi.
w-d-j-w-l-w-.
-------------
wedijēwalewi.
|
ഞാൻ ഇത് ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു.
ወድጄዋለው።
wedijēwalewi.
|
അത് ഞാൻ എടുത്തോളാം. |
እ---ዋ--።
እወስደዋለው።
እ-ስ-ዋ-ው-
--------
እወስደዋለው።
0
iw-s-de-a-e-i.
iwesidewalewi.
i-e-i-e-a-e-i-
--------------
iwesidewalewi.
|
അത് ഞാൻ എടുത്തോളാം.
እወስደዋለው።
iwesidewalewi.
|
എനിക്ക് അവ കൈമാറാൻ കഴിയുമോ? |
መቀየር ይ----ካ-ፈ--?
መቀየር ይቻላል ካስፈለገ?
መ-የ- ይ-ላ- ካ-ፈ-ገ-
----------------
መቀየር ይቻላል ካስፈለገ?
0
m-k-ey-ri --c--la-- kasife--ge?
mek’eyeri yichalali kasifelege?
m-k-e-e-i y-c-a-a-i k-s-f-l-g-?
-------------------------------
mek’eyeri yichalali kasifelege?
|
എനിക്ക് അവ കൈമാറാൻ കഴിയുമോ?
መቀየር ይቻላል ካስፈለገ?
mek’eyeri yichalali kasifelege?
|
തീർച്ചയായും. |
በት-ክል-።
በትክክል ።
በ-ክ-ል ።
-------
በትክክል ።
0
b-t-kikili .
betikikili .
b-t-k-k-l- .
------------
betikikili .
|
തീർച്ചയായും.
በትክክል ።
betikikili .
|
ഞങ്ങൾ അവ സമ്മാനങ്ങളായി പൊതിയാം. |
በ-ጦታ--ሸ-ኛ--ንጠቀልለዋለ-።
በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን።
በ-ጦ- መ-ፈ- እ-ጠ-ል-ዋ-ን-
--------------------
በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን።
0
be-it-o----e-hef-n-------’-k’----ew--e-i.
besit’ota meshefenya init’ek’elilewaleni.
b-s-t-o-a m-s-e-e-y- i-i-’-k-e-i-e-a-e-i-
-----------------------------------------
besit’ota meshefenya init’ek’elilewaleni.
|
ഞങ്ങൾ അവ സമ്മാനങ്ങളായി പൊതിയാം.
በስጦታ መሸፈኛ እንጠቀልለዋለን።
besit’ota meshefenya init’ek’elilewaleni.
|
കാഷ് രജിസ്റ്റർ അവിടെയുണ്ട്. |
ገ-ዘ--መ-ፈ----ዛጋ ነ-።
ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው።
ገ-ዘ- መ-ፈ-ው እ-ጋ ነ-።
------------------
ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው።
0
gen-z--i--e-if-yaw- iz-ga---w-.
genizebi mekifeyawi izaga newi.
g-n-z-b- m-k-f-y-w- i-a-a n-w-.
-------------------------------
genizebi mekifeyawi izaga newi.
|
കാഷ് രജിസ്റ്റർ അവിടെയുണ്ട്.
ገንዘብ መክፈያው እዛጋ ነው።
genizebi mekifeyawi izaga newi.
|