ദയവായി ഒരു ടാക്സി വിളിക്കുക. |
እባክዎ-ታ-- ይ-ሩልኝ።
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ።
እ-ክ- ታ-ሲ ይ-ሩ-ኝ-
---------------
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ።
0
i--kiwo--ak-s- yi-’-----n-i.
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
i-a-i-o t-k-s- y-t-i-u-i-y-.
----------------------------
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
|
ദയവായി ഒരു ടാക്സി വിളിക്കുക.
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ።
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
|
റെയിൽവേ സ്റ്റേഷനിലെ ചെലവ് എന്താണ്? |
ወ--ባ---ጣቢያው-ለመ----ን- ነው --ው?
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
ወ- ባ-ር ጣ-ያ- ለ-ሄ- ስ-ት ነ- ዋ-ው-
----------------------------
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
0
wede-bab-----’ab-ya-i-l---h--i-si-iti-n-wi wa---i?
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
w-d- b-b-r- t-a-ī-a-i l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------------------------------
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
റെയിൽവേ സ്റ്റേഷനിലെ ചെലവ് എന്താണ്?
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
വിമാനത്താവളത്തിലേക്കുള്ള ചെലവ് എന്താണ്? |
ወ- -የር-ማረፊ-ው---ሄ- ስን- ነው-ዋጋ-?
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
ወ- አ-ር ማ-ፊ-ው ለ-ሄ- ስ-ት ነ- ዋ-ው-
-----------------------------
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
0
w-d- -yer--maref---wi-l----ē-- --n-t---ewi --g-w-?
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
w-d- ā-e-i m-r-f-y-w- l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------------------------------
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
വിമാനത്താവളത്തിലേക്കുള്ള ചെലവ് എന്താണ്?
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
ദയവായി നേരെ മുന്നോട്ട് |
እባክህ---ቀጥታ
እባክህ/ሽ ቀጥታ
እ-ክ-/- ቀ-ታ
----------
እባክህ/ሽ ቀጥታ
0
ib-ki-i-s-i-k’-t-i-a
ibakihi/shi k’et’ita
i-a-i-i-s-i k-e-’-t-
--------------------
ibakihi/shi k’et’ita
|
ദയവായി നേരെ മുന്നോട്ട്
እባክህ/ሽ ቀጥታ
ibakihi/shi k’et’ita
|
ദയവായി ഇവിടെ വലത്തേക്ക് തിരിയുക. |
እባ-ህ-ሽ-እ---ጋ- -ደ-ቀኝ
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ
እ-ክ-/- እ-ህ ጋ- ወ- ቀ-
-------------------
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ
0
i---ihi-s----z--i--ari-wede-k’---i
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
i-a-i-i-s-i i-ī-i g-r- w-d- k-e-y-
----------------------------------
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
|
ദയവായി ഇവിടെ വലത്തേക്ക് തിരിയുക.
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
|
ദയവായി മൂലയിൽ ഇടത്തേക്ക് തിരിയുക. |
እባ---ሽ ማእ-ኑ ---ወ---ራ
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ
እ-ክ-/- ማ-ዘ- ጋ- ወ- ግ-
--------------------
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ
0
i-----i/s-i------e-u ---- we-- -i-a
ibakihi/shi ma’izenu gari wede gira
i-a-i-i-s-i m-’-z-n- g-r- w-d- g-r-
-----------------------------------
ibakihi/shi ma’izenu gari wede gira
|
ദയവായി മൂലയിൽ ഇടത്തേക്ക് തിരിയുക.
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ
ibakihi/shi ma’izenu gari wede gira
|
ഞാന് തിരക്കില് ആണ്. |
እቸኩ-ለ-።
እቸኩላለው።
እ-ኩ-ለ-።
-------
እቸኩላለው።
0
i-heku-a-ew-.
ichekulalewi.
i-h-k-l-l-w-.
-------------
ichekulalewi.
|
ഞാന് തിരക്കില് ആണ്.
እቸኩላለው።
ichekulalewi.
|
എനിക്ക് സമയമുണ്ട്. |
ጊ- -ለ-።
ጊዜ አለኝ።
ጊ- አ-ኝ-
-------
ጊዜ አለኝ።
0
gī-------yi.
gīzē ālenyi.
g-z- ā-e-y-.
------------
gīzē ālenyi.
|
എനിക്ക് സമയമുണ്ട്.
ጊዜ አለኝ።
gīzē ālenyi.
|
ദയവായി പതുക്കെ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക. |
እ-ክዎን ቀ------ይን-።
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ።
እ-ክ-ን ቀ- ብ-ው ይ-ዱ-
-----------------
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ።
0
i--ki-on- k’-si -il--i-yi---u.
ibakiwoni k’esi bilewi yinidu.
i-a-i-o-i k-e-i b-l-w- y-n-d-.
------------------------------
ibakiwoni k’esi bilewi yinidu.
|
ദയവായി പതുക്കെ ഡ്രൈവ് ചെയ്യുക.
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ።
ibakiwoni k’esi bilewi yinidu.
|
ദയവായി ഇവിടെ നിൽക്കൂ. |
እ---ን እ-ህ ጋር-ያቁሙ።
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ።
እ-ክ-ን እ-ህ ጋ- ያ-ሙ-
-----------------
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ።
0
iba--wo------h- -------k----.
ibakiwoni izīhi gari yak’umu.
i-a-i-o-i i-ī-i g-r- y-k-u-u-
-----------------------------
ibakiwoni izīhi gari yak’umu.
|
ദയവായി ഇവിടെ നിൽക്കൂ.
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ።
ibakiwoni izīhi gari yak’umu.
|
ദയവായി ഒരു നിമിഷം കാത്തിരിക്കൂ. |
እባ-ዎ- ት-ሽ -ዜ-ይጠብቁ።
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ።
እ-ክ-ን ት-ሽ ጊ- ይ-ብ-።
------------------
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ።
0
ib-kiw--i t--is-i-g----yit---i--u.
ibakiwoni tinishi gīzē yit’ebik’u.
i-a-i-o-i t-n-s-i g-z- y-t-e-i-’-.
----------------------------------
ibakiwoni tinishi gīzē yit’ebik’u.
|
ദയവായി ഒരു നിമിഷം കാത്തിരിക്കൂ.
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ።
ibakiwoni tinishi gīzē yit’ebik’u.
|
ഞാൻ ഉടനെ വരാം |
ወዲ-- እመ---ው
ወዲያው እመለሳለው
ወ-ያ- እ-ለ-ለ-
-----------
ወዲያው እመለሳለው
0
we-----i --e-esal--i
wedīyawi imelesalewi
w-d-y-w- i-e-e-a-e-i
--------------------
wedīyawi imelesalewi
|
ഞാൻ ഉടനെ വരാം
ወዲያው እመለሳለው
wedīyawi imelesalewi
|
എനിക്കൊരു രസീത് നൽകൂ. |
እባ--ን ደ-ሰኝ ---ኝ።
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ።
እ-ክ-ን ደ-ሰ- ይ-ጡ-።
----------------
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ።
0
i--kiwoni d--e-e-yi---s-t’uny-.
ibakiwoni deresenyi yisit’unyi.
i-a-i-o-i d-r-s-n-i y-s-t-u-y-.
-------------------------------
ibakiwoni deresenyi yisit’unyi.
|
എനിക്കൊരു രസീത് നൽകൂ.
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ።
ibakiwoni deresenyi yisit’unyi.
|
എനിക്ക് ഒരു മാറ്റവുമില്ല. |
ዝርዝ--ገ-ዘ--የለ--።
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም።
ዝ-ዝ- ገ-ዘ- የ-ኝ-።
---------------
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም።
0
z--i-i----en--eb- y---nyi--.
ziriziri genizebi yelenyimi.
z-r-z-r- g-n-z-b- y-l-n-i-i-
----------------------------
ziriziri genizebi yelenyimi.
|
എനിക്ക് ഒരു മാറ്റവുമില്ല.
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም።
ziriziri genizebi yelenyimi.
|
ശരിയാണ്, ബാക്കി നിങ്ങൾക്കുള്ളതാണ്. |
ምንም--ይ--ም- ---ን ---ት ።
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ።
ም-ም አ-ደ-ም- መ-ሱ- ይ-ዙ- ።
----------------------
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ።
0
m-n-m- ---d--emi--mel-suni-----z--- .
minimi āyidelemi; melisuni yiyazuti .
m-n-m- ā-i-e-e-i- m-l-s-n- y-y-z-t- .
-------------------------------------
minimi āyidelemi; melisuni yiyazuti .
|
ശരിയാണ്, ബാക്കി നിങ്ങൾക്കുള്ളതാണ്.
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ።
minimi āyidelemi; melisuni yiyazuti .
|
ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് എന്നെ നയിക്കൂ. |
እባ-ዎን -ደ--ዚህ አድራሻ ያድ---።
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ።
እ-ክ-ን ወ- እ-ህ አ-ራ- ያ-ር-ኝ-
------------------------
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ።
0
ib---w--- -e-e--zīhi ād-r---a--a-irisu-y-.
ibakiwoni wede izīhi ādirasha yadirisunyi.
i-a-i-o-i w-d- i-ī-i ā-i-a-h- y-d-r-s-n-i-
------------------------------------------
ibakiwoni wede izīhi ādirasha yadirisunyi.
|
ഈ വിലാസത്തിലേക്ക് എന്നെ നയിക്കൂ.
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ።
ibakiwoni wede izīhi ādirasha yadirisunyi.
|
എന്നെ എന്റെ ഹോട്ടലിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ. |
እ---ን-ወደ-ሆቴሌ---ርሱ-።
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ።
እ-ክ-ን ወ- ሆ-ሌ ያ-ር-ኝ-
-------------------
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ።
0
i---iw-n- wed- ho--l- -------u-yi.
ibakiwoni wede hotēlē yadirisunyi.
i-a-i-o-i w-d- h-t-l- y-d-r-s-n-i-
----------------------------------
ibakiwoni wede hotēlē yadirisunyi.
|
എന്നെ എന്റെ ഹോട്ടലിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ.
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ።
ibakiwoni wede hotēlē yadirisunyi.
|
എന്നെ കടൽത്തീരത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ |
እባክዎ--ወደ -ህ---ር--ያድርሱኝ።
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ።
እ-ክ-ን ወ- ባ-ር ዳ-ቻ ያ-ር-ኝ-
-----------------------
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ።
0
iba---o-i-w------hir----ric-a----iri-u-y-.
ibakiwoni wede bahiri daricha yadirisunyi.
i-a-i-o-i w-d- b-h-r- d-r-c-a y-d-r-s-n-i-
------------------------------------------
ibakiwoni wede bahiri daricha yadirisunyi.
|
എന്നെ കടൽത്തീരത്തേക്ക് കൊണ്ടുപോകൂ
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ።
ibakiwoni wede bahiri daricha yadirisunyi.
|