ഞാൻ ഒരു മനുഷ്യനെ വരയ്ക്കുന്നു. |
እ- -------ኩ- -ው።
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
እ- ሰ- እ-ሳ-ኩ- ነ-።
----------------
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
0
i-----------saliku--i-----.
inē sewi iyesalikunyi newi.
i-ē s-w- i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------
inē sewi iyesalikunyi newi.
|
ഞാൻ ഒരു മനുഷ്യനെ വരയ്ക്കുന്നു.
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
inē sewi iyesalikunyi newi.
|
ആദ്യം തല. |
መጀመ----ንቅ-ት
መጀመሪያ ጭንቅላት
መ-መ-ያ ጭ-ቅ-ት
-----------
መጀመሪያ ጭንቅላት
0
me-em--ī-a---’i-i----a-i
mejemerīya ch’inik’ilati
m-j-m-r-y- c-’-n-k-i-a-i
------------------------
mejemerīya ch’inik’ilati
|
ആദ്യം തല.
መጀመሪያ ጭንቅላት
mejemerīya ch’inik’ilati
|
മനുഷ്യൻ ഒരു തൊപ്പി ധരിച്ചിരിക്കുന്നു. |
ሰውየው --ያ---ርጋ-።
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
ሰ-የ- ኮ-ያ አ-ር-ል-
---------------
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
0
se-i-ew--ko-iy- ādi-i-ali.
sewiyewi kofiya ādirigali.
s-w-y-w- k-f-y- ā-i-i-a-i-
--------------------------
sewiyewi kofiya ādirigali.
|
മനുഷ്യൻ ഒരു തൊപ്പി ധരിച്ചിരിക്കുന്നു.
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
sewiyewi kofiya ādirigali.
|
മുടി കാണാൻ പറ്റില്ല. |
ፀጉሩ--ይ-ይ-።
ፀጉሩ አይታይም።
ፀ-ሩ አ-ታ-ም-
----------
ፀጉሩ አይታይም።
0
t-s---u---ā---a-im-.
t-s’eguru āyitayimi.
t-s-e-u-u ā-i-a-i-i-
--------------------
t͟s’eguru āyitayimi.
|
മുടി കാണാൻ പറ്റില്ല.
ፀጉሩ አይታይም።
t͟s’eguru āyitayimi.
|
ചെവിയും കാണില്ല. |
ጆ-ውም--ይ-ይም።
ጆሮውም አይታይም።
ጆ-ው- አ-ታ-ም-
-----------
ጆሮውም አይታይም።
0
j-r-wi-i-ā-i--yim-.
jorowimi āyitayimi.
j-r-w-m- ā-i-a-i-i-
-------------------
jorowimi āyitayimi.
|
ചെവിയും കാണില്ല.
ጆሮውም አይታይም።
jorowimi āyitayimi.
|
പിൻഭാഗവും കാണാൻ കഴിയില്ല. |
ጆ-ባ-- -ይ-ይም።
ጆርባውም አይታይም።
ጆ-ባ-ም አ-ታ-ም-
------------
ጆርባውም አይታይም።
0
j--ib-w--------ayi-i.
joribawimi āyitayimi.
j-r-b-w-m- ā-i-a-i-i-
---------------------
joribawimi āyitayimi.
|
പിൻഭാഗവും കാണാൻ കഴിയില്ല.
ጆርባውም አይታይም።
joribawimi āyitayimi.
|
ഞാൻ കണ്ണും വായയും വരയ്ക്കുന്നു. |
አ-ኖቹ--እና አ-- እ---ኩኝ---።
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
አ-ኖ-ን እ- አ-ን እ-ሳ-ኩ- ነ-።
-----------------------
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
0
āy-n----n--ina--fu----ye-a-i----- n-wi.
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
ā-i-o-h-n- i-a ā-u-i i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------------------
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
|
ഞാൻ കണ്ണും വായയും വരയ്ക്കുന്നു.
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
|
മനുഷ്യൻ നൃത്തം ചെയ്യുകയും ചിരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. |
ሰ--ው-እ-ደነ-ና-እ-ሳቀ--ው።
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
ሰ-የ- እ-ደ-ሰ- እ-ሳ- ነ-።
--------------------
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
0
s--iy----i-ede-e--na-iye-a-’e--ewi.
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
s-w-y-w- i-e-e-e-e-a i-e-a-’- n-w-.
-----------------------------------
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
|
മനുഷ്യൻ നൃത്തം ചെയ്യുകയും ചിരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
|
മനുഷ്യന് നീളമുള്ള മൂക്കുണ്ട്. |
ሰ-የ---ጅም ---- አ-ው።
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
ሰ-የ- ረ-ም አ-ን- አ-ው-
------------------
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
0
se---e-i -eji-- --i--c-’a --e-i.
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
s-w-y-w- r-j-m- ā-i-i-h-a ā-e-i-
--------------------------------
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
|
മനുഷ്യന് നീളമുള്ള മൂക്കുണ്ട്.
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
|
അവൻ കൈകളിൽ ഒരു വടി വഹിക്കുന്നു. |
እ- በ-ጆ--ቆ-ቆሮ--ዟ-።
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
እ- በ-ጆ- ቆ-ቆ- ይ-ል-
-----------------
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
0
isu be’ijo-h- k---i-’o----iz-a-i.
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
i-u b-’-j-c-u k-o-i-’-r- y-z-a-i-
---------------------------------
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
|
അവൻ കൈകളിൽ ഒരു വടി വഹിക്കുന്നു.
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
|
കഴുത്തിൽ സ്കാർഫും ധരിച്ചിട്ടുണ്ട്. |
አ--ቱ--- -ርብ-አ-ር-ል።
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
አ-ገ- ላ- ሻ-ብ አ-ር-ል-
------------------
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
0
ā-i-et- l-y- sh-ri-i -d-rig--i.
ānigetu layi sharibi ādirigali.
ā-i-e-u l-y- s-a-i-i ā-i-i-a-i-
-------------------------------
ānigetu layi sharibi ādirigali.
|
കഴുത്തിൽ സ്കാർഫും ധരിച്ചിട്ടുണ്ട്.
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
ānigetu layi sharibi ādirigali.
|
ശീതകാലമാണ്, തണുപ്പാണ്. |
ክረ--ና ቀ--ዛ-ነው።
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
ክ-ም-ና ቀ-ቃ- ነ-።
--------------
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
0
k--e-it-n- -’e--k’az- -e-i.
kiremitina k’ezik’aza newi.
k-r-m-t-n- k-e-i-’-z- n-w-.
---------------------------
kiremitina k’ezik’aza newi.
|
ശീതകാലമാണ്, തണുപ്പാണ്.
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
kiremitina k’ezik’aza newi.
|
കൈകൾ ശക്തമാണ്. |
እጆቹ ጠንካ--ናቸው።
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
እ-ቹ ጠ-ካ- ና-ው-
-------------
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
0
i--c----’-n-k-ra n---ew-.
ijochu t’enikara nachewi.
i-o-h- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-------------------------
ijochu t’enikara nachewi.
|
കൈകൾ ശക്തമാണ്.
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
ijochu t’enikara nachewi.
|
കാലുകൾക്കും ബലമുണ്ട്. |
እ-ሮቹ- ጠ-ካራ ና-ው።
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
እ-ሮ-ም ጠ-ካ- ና-ው-
---------------
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
0
igi-o--u-i t---i---- na----i.
igirochumi t’enikara nachewi.
i-i-o-h-m- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-----------------------------
igirochumi t’enikara nachewi.
|
കാലുകൾക്കും ബലമുണ്ട്.
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
igirochumi t’enikara nachewi.
|
മനുഷ്യൻ മഞ്ഞുകൊണ്ടാണ് നിർമ്മിച്ചിരിക്കുന്നത്. |
ሰ-የው--በረዶ---ሰ- ነው።
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
ሰ-የ- ከ-ረ- የ-ሰ- ነ-።
------------------
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
0
s-wi-e-i keb-r-d---e--s--a---w-.
sewiyewi keberedo yetesera newi.
s-w-y-w- k-b-r-d- y-t-s-r- n-w-.
--------------------------------
sewiyewi keberedo yetesera newi.
|
മനുഷ്യൻ മഞ്ഞുകൊണ്ടാണ് നിർമ്മിച്ചിരിക്കുന്നത്.
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
sewiyewi keberedo yetesera newi.
|
അവൻ പാന്റും കോട്ടും ധരിക്കില്ല. |
ሰ-የ---ሪ--ኮት---ለ---።
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
ሰ-የ- ሱ-ም ኮ-ም አ-በ-ም-
-------------------
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
0
s---ye-i--u-īmi k----i--l--e--mi.
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
s-w-y-w- s-r-m- k-t-m- ā-e-e-e-i-
---------------------------------
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
|
അവൻ പാന്റും കോട്ടും ധരിക്കില്ല.
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
|
എന്നാൽ മനുഷ്യന് തണുപ്പില്ല. |
ግ----የው-አል--ደ--።
ግን ሰውየው አልበረደውም።
ግ- ሰ-የ- አ-በ-ደ-ም-
----------------
ግን ሰውየው አልበረደውም።
0
g--- ----y--i-ālib--ede-im-.
gini sewiyewi āliberedewimi.
g-n- s-w-y-w- ā-i-e-e-e-i-i-
----------------------------
gini sewiyewi āliberedewimi.
|
എന്നാൽ മനുഷ്യന് തണുപ്പില്ല.
ግን ሰውየው አልበረደውም።
gini sewiyewi āliberedewimi.
|
അവൻ ഒരു മഞ്ഞുമനുഷ്യനാണ്. |
እሱ-የ-ረዶ -ው --።
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
እ- የ-ረ- ሰ- ነ-።
--------------
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
0
isu--e---e-o-se-i--e-i--|
isu yeberedo sewi newi. |
i-u y-b-r-d- s-w- n-w-. |
-------------------------
isu yeberedo sewi newi. |
|
അവൻ ഒരു മഞ്ഞുമനുഷ്യനാണ്.
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
isu yeberedo sewi newi. |
|