| ഞാൻ ഒരു മനുഷ്യനെ വരയ്ക്കുന്നു. |
እኔ -- እ--ል-- ነው።
እ_ ሰ_ እ_____ ነ__
እ- ሰ- እ-ሳ-ኩ- ነ-።
----------------
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
0
i-- -ew- --es--ik-ny---e--.
i__ s___ i___________ n____
i-ē s-w- i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------
inē sewi iyesalikunyi newi.
|
ഞാൻ ഒരു മനുഷ്യനെ വരയ്ക്കുന്നു.
እኔ ሰው እየሳልኩኝ ነው።
inē sewi iyesalikunyi newi.
|
| ആദ്യം തല. |
መጀመ----ን--ት
መ____ ጭ____
መ-መ-ያ ጭ-ቅ-ት
-----------
መጀመሪያ ጭንቅላት
0
m---m-r-ya-c-’i-i----a-i
m_________ c____________
m-j-m-r-y- c-’-n-k-i-a-i
------------------------
mejemerīya ch’inik’ilati
|
ആദ്യം തല.
መጀመሪያ ጭንቅላት
mejemerīya ch’inik’ilati
|
| മനുഷ്യൻ ഒരു തൊപ്പി ധരിച്ചിരിക്കുന്നു. |
ሰው-ው-ኮፍ- አ-ርጋ-።
ሰ___ ኮ__ አ_____
ሰ-የ- ኮ-ያ አ-ር-ል-
---------------
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
0
sewi-ewi--ofi---ā--r----i.
s_______ k_____ ā_________
s-w-y-w- k-f-y- ā-i-i-a-i-
--------------------------
sewiyewi kofiya ādirigali.
|
മനുഷ്യൻ ഒരു തൊപ്പി ധരിച്ചിരിക്കുന്നു.
ሰውየው ኮፍያ አድርጋል።
sewiyewi kofiya ādirigali.
|
| മുടി കാണാൻ പറ്റില്ല. |
ፀ-- --ታይ-።
ፀ__ አ_____
ፀ-ሩ አ-ታ-ም-
----------
ፀጉሩ አይታይም።
0
t͟--e-u-u---it---mi.
t͟_______ ā_________
t-s-e-u-u ā-i-a-i-i-
--------------------
t͟s’eguru āyitayimi.
|
മുടി കാണാൻ പറ്റില്ല.
ፀጉሩ አይታይም።
t͟s’eguru āyitayimi.
|
| ചെവിയും കാണില്ല. |
ጆሮ-ም---ታ--።
ጆ___ አ_____
ጆ-ው- አ-ታ-ም-
-----------
ጆሮውም አይታይም።
0
j--ow--- āy-tayim-.
j_______ ā_________
j-r-w-m- ā-i-a-i-i-
-------------------
jorowimi āyitayimi.
|
ചെവിയും കാണില്ല.
ጆሮውም አይታይም።
jorowimi āyitayimi.
|
| പിൻഭാഗവും കാണാൻ കഴിയില്ല. |
ጆር-ው- አ----።
ጆ____ አ_____
ጆ-ባ-ም አ-ታ-ም-
------------
ጆርባውም አይታይም።
0
jo--ba---- āy-ta-i-i.
j_________ ā_________
j-r-b-w-m- ā-i-a-i-i-
---------------------
joribawimi āyitayimi.
|
പിൻഭാഗവും കാണാൻ കഴിയില്ല.
ጆርባውም አይታይም።
joribawimi āyitayimi.
|
| ഞാൻ കണ്ണും വായയും വരയ്ക്കുന്നു. |
አ--ቹ---ና---- እ-ሳ-ኩኝ ነው።
አ____ እ_ አ__ እ_____ ነ__
አ-ኖ-ን እ- አ-ን እ-ሳ-ኩ- ነ-።
-----------------------
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
0
ā--n---un----a--f--- -y-sa--k------ewi.
ā_________ i__ ā____ i___________ n____
ā-i-o-h-n- i-a ā-u-i i-e-a-i-u-y- n-w-.
---------------------------------------
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
|
ഞാൻ കണ്ണും വായയും വരയ്ക്കുന്നു.
አይኖቹን እና አፉን እየሳልኩኝ ነው።
āyinochuni ina āfuni iyesalikunyi newi.
|
| മനുഷ്യൻ നൃത്തം ചെയ്യുകയും ചിരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. |
ሰ--ው -የደ-ሰ----ሳቀ---።
ሰ___ እ_____ እ___ ነ__
ሰ-የ- እ-ደ-ሰ- እ-ሳ- ነ-።
--------------------
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
0
sewi--wi--yed-ne-e-a iyesa-’e --wi.
s_______ i__________ i_______ n____
s-w-y-w- i-e-e-e-e-a i-e-a-’- n-w-.
-----------------------------------
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
|
മനുഷ്യൻ നൃത്തം ചെയ്യുകയും ചിരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.
ሰውየው እየደነሰና እየሳቀ ነው።
sewiyewi iyedenesena iyesak’e newi.
|
| മനുഷ്യന് നീളമുള്ള മൂക്കുണ്ട്. |
ሰ-የ---ጅ- -ፍንጫ--ለ-።
ሰ___ ረ__ አ___ አ___
ሰ-የ- ረ-ም አ-ን- አ-ው-
------------------
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
0
sew----i -ejimi--f--i--’a-āl-wi.
s_______ r_____ ā________ ā_____
s-w-y-w- r-j-m- ā-i-i-h-a ā-e-i-
--------------------------------
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
|
മനുഷ്യന് നീളമുള്ള മൂക്കുണ്ട്.
ሰውየው ረጅም አፍንጫ አለው።
sewiyewi rejimi āfinich’a ālewi.
|
| അവൻ കൈകളിൽ ഒരു വടി വഹിക്കുന്നു. |
እ- በ-ጆ- -----ይዟ-።
እ_ በ___ ቆ___ ይ___
እ- በ-ጆ- ቆ-ቆ- ይ-ል-
-----------------
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
0
i---b-’-----u----r--’-ro-y-z-a-i.
i__ b________ k_________ y_______
i-u b-’-j-c-u k-o-i-’-r- y-z-a-i-
---------------------------------
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
|
അവൻ കൈകളിൽ ഒരു വടി വഹിക്കുന്നു.
እሱ በእጆቹ ቆርቆሮ ይዟል።
isu be’ijochu k’orik’oro yizwali.
|
| കഴുത്തിൽ സ്കാർഫും ധരിച്ചിട്ടുണ്ട്. |
አ--ቱ----ሻርብ -ድር--።
አ___ ላ_ ሻ__ አ_____
አ-ገ- ላ- ሻ-ብ አ-ር-ል-
------------------
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
0
ā-i------a-- s-ar-bi-ād------i.
ā______ l___ s______ ā_________
ā-i-e-u l-y- s-a-i-i ā-i-i-a-i-
-------------------------------
ānigetu layi sharibi ādirigali.
|
കഴുത്തിൽ സ്കാർഫും ധരിച്ചിട്ടുണ്ട്.
አንገቱ ላይ ሻርብ አድርጋል።
ānigetu layi sharibi ādirigali.
|
| ശീതകാലമാണ്, തണുപ്പാണ്. |
ክ-ምት---ዝ---ነው።
ክ____ ቀ___ ነ__
ክ-ም-ና ቀ-ቃ- ነ-።
--------------
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
0
kir-m--in--k’-z-k’a-- ne-i.
k_________ k_________ n____
k-r-m-t-n- k-e-i-’-z- n-w-.
---------------------------
kiremitina k’ezik’aza newi.
|
ശീതകാലമാണ്, തണുപ്പാണ്.
ክረምትና ቀዝቃዛ ነው።
kiremitina k’ezik’aza newi.
|
| കൈകൾ ശക്തമാണ്. |
እ-ቹ---ካራ-ና-ው።
እ__ ጠ___ ና___
እ-ቹ ጠ-ካ- ና-ው-
-------------
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
0
ij-ch--t’en-k--a n------.
i_____ t________ n_______
i-o-h- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-------------------------
ijochu t’enikara nachewi.
|
കൈകൾ ശക്തമാണ്.
እጆቹ ጠንካራ ናቸው።
ijochu t’enikara nachewi.
|
| കാലുകൾക്കും ബലമുണ്ട്. |
እግ--- --ካራ-ናቸ-።
እ____ ጠ___ ና___
እ-ሮ-ም ጠ-ካ- ና-ው-
---------------
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
0
i--r-ch-mi--’e---a---n---ew-.
i_________ t________ n_______
i-i-o-h-m- t-e-i-a-a n-c-e-i-
-----------------------------
igirochumi t’enikara nachewi.
|
കാലുകൾക്കും ബലമുണ്ട്.
እግሮቹም ጠንካራ ናቸው።
igirochumi t’enikara nachewi.
|
| മനുഷ്യൻ മഞ്ഞുകൊണ്ടാണ് നിർമ്മിച്ചിരിക്കുന്നത്. |
ሰ-የው --ረዶ--ተሰራ --።
ሰ___ ከ___ የ___ ነ__
ሰ-የ- ከ-ረ- የ-ሰ- ነ-።
------------------
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
0
se-i--w---eb--e-----t-se-- ne-i.
s_______ k_______ y_______ n____
s-w-y-w- k-b-r-d- y-t-s-r- n-w-.
--------------------------------
sewiyewi keberedo yetesera newi.
|
മനുഷ്യൻ മഞ്ഞുകൊണ്ടാണ് നിർമ്മിച്ചിരിക്കുന്നത്.
ሰውየው ከበረዶ የተሰራ ነው።
sewiyewi keberedo yetesera newi.
|
| അവൻ പാന്റും കോട്ടും ധരിക്കില്ല. |
ሰው-ው ሱ-ም--ት---ለ-ሰም።
ሰ___ ሱ__ ኮ__ አ_____
ሰ-የ- ሱ-ም ኮ-ም አ-በ-ም-
-------------------
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
0
se--y--i --rīmi--o---i-āl-b---m-.
s_______ s_____ k_____ ā_________
s-w-y-w- s-r-m- k-t-m- ā-e-e-e-i-
---------------------------------
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
|
അവൻ പാന്റും കോട്ടും ധരിക്കില്ല.
ሰውየው ሱሪም ኮትም አለበሰም።
sewiyewi surīmi kotimi ālebesemi.
|
| എന്നാൽ മനുഷ്യന് തണുപ്പില്ല. |
ግን -ው-- --በረ-ው-።
ግ_ ሰ___ አ_______
ግ- ሰ-የ- አ-በ-ደ-ም-
----------------
ግን ሰውየው አልበረደውም።
0
g-ni--ewi--w- -l-b-r---wi-i.
g___ s_______ ā_____________
g-n- s-w-y-w- ā-i-e-e-e-i-i-
----------------------------
gini sewiyewi āliberedewimi.
|
എന്നാൽ മനുഷ്യന് തണുപ്പില്ല.
ግን ሰውየው አልበረደውም።
gini sewiyewi āliberedewimi.
|
| അവൻ ഒരു മഞ്ഞുമനുഷ്യനാണ്. |
እሱ -በ------ነው።
እ_ የ___ ሰ_ ነ__
እ- የ-ረ- ሰ- ነ-።
--------------
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
0
i-u-y-b-r-d- -e-- n--i.-|
i__ y_______ s___ n____ |
i-u y-b-r-d- s-w- n-w-. |
-------------------------
isu yeberedo sewi newi. |
|
അവൻ ഒരു മഞ്ഞുമനുഷ്യനാണ്.
እሱ የበረዶ ሰው ነው።
isu yeberedo sewi newi. |
|