വാക്യപുസ്തകം

ml Past tense 2   »   zh 过去时2

82 [എൺപത്തിരണ്ട്]

Past tense 2

Past tense 2

82[八十二]

82 [Bāshí\'èr]

过去时2

[guòqù shí 2]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Chinese (Simplified) കളിക്കുക കൂടുതൽ
നിങ്ങൾ ആംബുലൻസിനെ വിളിക്കേണ്ടതുണ്ടോ? 你 得- -救-- 吗 ? 你 得要 叫救护车 吗 ? 你 得- 叫-护- 吗 ? ------------- 你 得要 叫救护车 吗 ? 0
n--d- y-- -iào j---ù---- m-? nǐ dé yào jiào jiùhù chē ma? n- d- y-o j-à- j-ù-ù c-ē m-? ---------------------------- nǐ dé yào jiào jiùhù chē ma?
നിങ്ങൾക്ക് ഡോക്ടറെ വിളിക്കേണ്ടതുണ്ടോ? 你 ----医生 吗-? 你 得要 找医生 吗 ? 你 得- 找-生 吗 ? ------------ 你 得要 找医生 吗 ? 0
N-----y-- z-ǎo-yīs---g ma? Nǐ dé yào zhǎo yīshēng ma? N- d- y-o z-ǎ- y-s-ē-g m-? -------------------------- Nǐ dé yào zhǎo yīshēng ma?
പോലീസിനെ വിളിക്കേണ്ടി വന്നോ? 你 -要--警察-吗 ? 你 得要 找警察 吗 ? 你 得- 找-察 吗 ? ------------ 你 得要 找警察 吗 ? 0
Nǐ dé y-o-zhǎo-j--gchá-ma? Nǐ dé yào zhǎo jǐngchá ma? N- d- y-o z-ǎ- j-n-c-á m-? -------------------------- Nǐ dé yào zhǎo jǐngchá ma?
നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ഫോൺ നമ്പർ ഉണ്ടോ? എനിക്ക് അവ ഉണ്ടായിരുന്നു. 您-有------号--吗 ? 我-刚才 还有 那个 -话-码 。 您 有 那个 电话号码 吗 ? 我 刚才 还有 那个 电话号码 。 您 有 那- 电-号- 吗 ? 我 刚- 还- 那- 电-号- 。 --------------------------------- 您 有 那个 电话号码 吗 ? 我 刚才 还有 那个 电话号码 。 0
N-n -----àgè -i---uà---om---a? W---ā-gc---há---ǒ- nà-è di-nh-à--à-m-. Nín yǒu nàgè diànhuà hàomǎ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè diànhuà hàomǎ. N-n y-u n-g- d-à-h-à h-o-ǎ m-? W- g-n-c-i h-i y-u n-g- d-à-h-à h-o-ǎ- --------------------------------------------------------------------- Nín yǒu nàgè diànhuà hàomǎ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè diànhuà hàomǎ.
നിങ്ങളുടെ പക്കൽ വിലാസമുണ്ടോ? എനിക്ക് അവ ഉണ്ടായിരുന്നു. 您-有--- 吗 ? - ----- 那个 -址-。 您 有 地址 吗 ? 我 刚才 还有 那个 地址 。 您 有 地- 吗 ? 我 刚- 还- 那- 地- 。 -------------------------- 您 有 地址 吗 ? 我 刚才 还有 那个 地址 。 0
Nín--ǒu -ìz-ǐ-ma?-W--gān-cá- -ái--ǒ---à-è--ìzhǐ. Nín yǒu dìzhǐ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè dìzhǐ. N-n y-u d-z-ǐ m-? W- g-n-c-i h-i y-u n-g- d-z-ǐ- ------------------------------------------------ Nín yǒu dìzhǐ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè dìzhǐ.
നിങ്ങളുടെ പക്കൽ നഗര ഭൂപടം ഉണ്ടോ? എനിക്ക് അവനെ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ. 您-有 -市旅-指--吗 --我----还- 。 您 有 城市旅游指南 吗 ? 我 刚才 还有 。 您 有 城-旅-指- 吗 ? 我 刚- 还- 。 ------------------------ 您 有 城市旅游指南 吗 ? 我 刚才 还有 。 0
Nín-y-- ché-g-hì lǚyó---h-n-- ma--Wǒ-g------ hái--ǒu. Nín yǒu chéngshì lǚyóu zhǐnán ma? Wǒ gāngcái hái yǒu. N-n y-u c-é-g-h- l-y-u z-ǐ-á- m-? W- g-n-c-i h-i y-u- ----------------------------------------------------- Nín yǒu chéngshì lǚyóu zhǐnán ma? Wǒ gāngcái hái yǒu.
അവൻ കൃത്യ സമയത്ത് വന്നോ? അദ്ദേഹത്തിന് കൃത്യസമയത്ത് വരാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. 他 来--准--吗 ?-- 没- -时-来 。 他 来得 准时 吗 ? 他 没能 准时 来 。 他 来- 准- 吗 ? 他 没- 准- 来 。 ----------------------- 他 来得 准时 吗 ? 他 没能 准时 来 。 0
T----i-é--h-n--í --? ----é--né-g z-ǔn-h- l-i. Tā láidé zhǔnshí ma? Tā méi néng zhǔnshí lái. T- l-i-é z-ǔ-s-í m-? T- m-i n-n- z-ǔ-s-í l-i- --------------------------------------------- Tā láidé zhǔnshí ma? Tā méi néng zhǔnshí lái.
അവൻ വഴി കണ്ടെത്തിയോ? അയാൾക്ക് വഴി കണ്ടെത്താൻ കഴിഞ്ഞില്ല. 他-找----- - ? 他 没能--到-路 。 他 找到 路 了 吗 ? 他 没能 找到 路 。 他 找- 路 了 吗 ? 他 没- 找- 路 。 ------------------------ 他 找到 路 了 吗 ? 他 没能 找到 路 。 0
Tā -h----o lùl------Tā m-i ---g -h--dào lù. Tā zhǎodào lùle ma? Tā méi néng zhǎodào lù. T- z-ǎ-d-o l-l- m-? T- m-i n-n- z-ǎ-d-o l-. ------------------------------------------- Tā zhǎodào lùle ma? Tā méi néng zhǎodào lù.
അവൻ നിങ്ങളെ മനസ്സിലാക്കിയിട്ടുണ്ടോ? അവന് എന്നെ മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. 他 -懂-你说- - 了-- - 他 没听懂 -说--- 。 他 听懂 你说的 话 了 吗 ? 他 没听懂 我说的 话 。 他 听- 你-的 话 了 吗 ? 他 没-懂 我-的 话 。 ------------------------------ 他 听懂 你说的 话 了 吗 ? 他 没听懂 我说的 话 。 0
T- t--g-dǒ----ǐ -h-ō de--àl- m-- Tā -é- t-ng---ng w---huō ---u-. Tā tīng dǒng nǐ shuō dehuàle ma? Tā méi tīng dǒng wǒ shuō dehuà. T- t-n- d-n- n- s-u- d-h-à-e m-? T- m-i t-n- d-n- w- s-u- d-h-à- ---------------------------------------------------------------- Tā tīng dǒng nǐ shuō dehuàle ma? Tā méi tīng dǒng wǒ shuō dehuà.
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് കൃത്യസമയത്ത് വരാൻ കഴിയാത്തത്? 你 -什--没能- 准- --- ? 你 为什么 没能够 准时 来 呢 ? 你 为-么 没-够 准- 来 呢 ? ------------------ 你 为什么 没能够 准时 来 呢 ? 0
Nǐ-wè-s--m--mé--n---g----h--sh- lá- ne? Nǐ wèishéme méi nénggòu zhǔnshí lái ne? N- w-i-h-m- m-i n-n-g-u z-ǔ-s-í l-i n-? --------------------------------------- Nǐ wèishéme méi nénggòu zhǔnshí lái ne?
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് വഴി കണ്ടെത്താൻ കഴിയാത്തത്? 你 --么 没有---到路-- ? 你 为什么 没有能 找到路 呢 ? 你 为-么 没-能 找-路 呢 ? ----------------- 你 为什么 没有能 找到路 呢 ? 0
Nǐ--èi---me-m-iyǒ- ------h-o-----ù --? Nǐ wèishéme méiyǒu néng zhǎodào lù ne? N- w-i-h-m- m-i-ǒ- n-n- z-ǎ-d-o l- n-? -------------------------------------- Nǐ wèishéme méiyǒu néng zhǎodào lù ne?
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾക്ക് അവനെ മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയാത്തത്? 你-为什- --懂 -说- --- ? 你 为什么 没听懂 他说的 话 呢 ? 你 为-么 没-懂 他-的 话 呢 ? ------------------- 你 为什么 没听懂 他说的 话 呢 ? 0
Nǐ-w-i-hém---é----ng dǒ-g-tā-s-u- de--- n-? Nǐ wèishéme méi tīng dǒng tā shuō dehuà ne? N- w-i-h-m- m-i t-n- d-n- t- s-u- d-h-à n-? ------------------------------------------- Nǐ wèishéme méi tīng dǒng tā shuō dehuà ne?
ബസില്ലാത്തതിനാൽ കൃത്യസമയത്ത് എത്താൻ കഴിഞ്ഞില്ല. 我 没能-准---- -为-当- 没--公共---。 我 没能 准时 来, 因为 当时 没有 公共汽车 。 我 没- 准- 来- 因- 当- 没- 公-汽- 。 -------------------------- 我 没能 准时 来, 因为 当时 没有 公共汽车 。 0
W- -éi né-g -h-nshí ---,--ī--è- d--g--í m---ǒ- gō-----g---c--. Wǒ méi néng zhǔnshí lái, yīnwèi dāngshí méiyǒu gōnggòng qìchē. W- m-i n-n- z-ǔ-s-í l-i- y-n-è- d-n-s-í m-i-ǒ- g-n-g-n- q-c-ē- -------------------------------------------------------------- Wǒ méi néng zhǔnshí lái, yīnwèi dāngshí méiyǒu gōnggòng qìchē.
മാപ്പ് ഇല്ലാത്തതിനാൽ എനിക്ക് വഴി കണ്ടെത്താൻ കഴിഞ്ഞില്ല. 我-没能------,--为---当- 没- ----- 。 我 没能 找到 路 , 因为 我 当时 没有 城市交通图 。 我 没- 找- 路 , 因- 我 当- 没- 城-交-图 。 ------------------------------ 我 没能 找到 路 , 因为 我 当时 没有 城市交通图 。 0
Wǒ m-- n--g -hǎ-d-- -ù--y--wè- -ǒ d-ngs-- m-iy-u--h-ng-----iāo---g tú. Wǒ méi néng zhǎodào lù, yīnwèi wǒ dāngshí méiyǒu chéngshì jiāotōng tú. W- m-i n-n- z-ǎ-d-o l-, y-n-è- w- d-n-s-í m-i-ǒ- c-é-g-h- j-ā-t-n- t-. ---------------------------------------------------------------------- Wǒ méi néng zhǎodào lù, yīnwèi wǒ dāngshí méiyǒu chéngshì jiāotōng tú.
സംഗീതം വളരെ ഉച്ചത്തിലുള്ളതിനാൽ എനിക്ക് അവനെ മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിഞ്ഞില്ല. 我--有 -懂 -说- - ---当--音乐 -吵-- 。 我 没有 听懂 他说的 , 因为 当时 音乐 太吵 了 。 我 没- 听- 他-的 , 因- 当- 音- 太- 了 。 ----------------------------- 我 没有 听懂 他说的 , 因为 当时 音乐 太吵 了 。 0
W- ---y-u -ī-g-dǒn--tā --uō de, ---w-- d---sh---īny----à----ǎ--e. Wǒ méiyǒu tīng dǒng tā shuō de, yīnwèi dāngshí yīnyuè tài chǎole. W- m-i-ǒ- t-n- d-n- t- s-u- d-, y-n-è- d-n-s-í y-n-u- t-i c-ǎ-l-. ----------------------------------------------------------------- Wǒ méiyǒu tīng dǒng tā shuō de, yīnwèi dāngshí yīnyuè tài chǎole.
എനിക്ക് ഒരു ക്യാബ് എടുക്കേണ്ടി വന്നു. 我 当- 必------车 。 我 当时 必须 坐 出租车 。 我 当- 必- 坐 出-车 。 --------------- 我 当时 必须 坐 出租车 。 0
W- -āngs-í--ì-ū zuò -hūzū----. Wǒ dāngshí bìxū zuò chūzū chē. W- d-n-s-í b-x- z-ò c-ū-ū c-ē- ------------------------------ Wǒ dāngshí bìxū zuò chūzū chē.
എനിക്ക് ഒരു നഗര ഭൂപടം വാങ്ങേണ്ടി വന്നു. 我 当- -- -----城- -通---。 我 当时 必须 买 一张 城市 交通指南 。 我 当- 必- 买 一- 城- 交-指- 。 ---------------------- 我 当时 必须 买 一张 城市 交通指南 。 0
W- -----h- ---ū ----y--z-ā-g--h--g--- ji-otōn-----n--. Wǒ dāngshí bìxū mǎi yī zhāng chéngshì jiāotōng zhǐnán. W- d-n-s-í b-x- m-i y- z-ā-g c-é-g-h- j-ā-t-n- z-ǐ-á-. ------------------------------------------------------ Wǒ dāngshí bìxū mǎi yī zhāng chéngshì jiāotōng zhǐnán.
എനിക്ക് റേഡിയോ ഓഫ് ചെയ്യേണ്ടി വന്നു. 我-当时--须 把 收音- 关--。 我 当时 必须 把 收音机 关掉 。 我 当- 必- 把 收-机 关- 。 ------------------ 我 当时 必须 把 收音机 关掉 。 0
Wǒ -ān-s-í-bìx- -ǎ s--uyī----g-ān---à-. Wǒ dāngshí bìxū bǎ shōuyīnjī guān diào. W- d-n-s-í b-x- b- s-ō-y-n-ī g-ā- d-à-. --------------------------------------- Wǒ dāngshí bìxū bǎ shōuyīnjī guān diào.

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -