വാക്യപുസ്തകം

ml Where is ... ?   »   zh 方向

41 [നാൽപ്പത്തിയൊന്ന്]

Where is ... ?

Where is ... ?

41[四十一]

41 [Sìshíyī]

方向

[fāngxiàng]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Chinese (Simplified) കളിക്കുക കൂടുതൽ
ടൂറിസ്റ്റ് ഓഫീസ് എവിടെയാണ്? 旅游 管-处 在哪--? 旅游 管理处 在哪里 ? 旅- 管-处 在-里 ? ------------ 旅游 管理处 在哪里 ? 0
lǚyó--gu-- l- c-- ----n-lǐ? lǚyóu guǎn lǐ chù zài nǎlǐ? l-y-u g-ǎ- l- c-ù z-i n-l-? --------------------------- lǚyóu guǎn lǐ chù zài nǎlǐ?
എനിക്കായി നഗരത്തിന്റെ ഒരു ഭൂപടം നിങ്ങളുടെ പക്കലുണ്ടോ? 您-能-给 我 -- 城市 -- 吗-? 您 能 给 我 一张 城市 地图 吗 ? 您 能 给 我 一- 城- 地- 吗 ? -------------------- 您 能 给 我 一张 城市 地图 吗 ? 0
Ní---én---ěi-wǒ-y- zh--g----ng-h- ---- -a? Nín néng gěi wǒ yī zhāng chéngshì dìtú ma? N-n n-n- g-i w- y- z-ā-g c-é-g-h- d-t- m-? ------------------------------------------ Nín néng gěi wǒ yī zhāng chéngshì dìtú ma?
ഇവിടെ എനിക്ക് ഒരു ഹോട്ടൽ റിസർവ് ചെയ്യാനാകുമോ? 这--能--定-旅- ---吗-? 这儿 能 预定 旅馆 房间 吗 ? 这- 能 预- 旅- 房- 吗 ? ----------------- 这儿 能 预定 旅馆 房间 吗 ? 0
Zh-'er--éng -----g lǚ-uǎ- ---g---n---? Zhè'er néng yùdìng lǚguǎn fángjiān ma? Z-è-e- n-n- y-d-n- l-g-ǎ- f-n-j-ā- m-? -------------------------------------- Zhè'er néng yùdìng lǚguǎn fángjiān ma?
പഴയ പട്ടണം എവിടെയാണ്? 老城--在-哪- ? 老城区 在 哪里 ? 老-区 在 哪- ? ---------- 老城区 在 哪里 ? 0
L-- -h-n-qū -ài -ǎlǐ? Lǎo chéngqū zài nǎlǐ? L-o c-é-g-ū z-i n-l-? --------------------- Lǎo chéngqū zài nǎlǐ?
കത്തീഡ്രൽ എവിടെയാണ്? 教- --哪里 ? 教堂 在 哪里 ? 教- 在 哪- ? --------- 教堂 在 哪里 ? 0
J-à-t-n- zài--ǎlǐ? Jiàotáng zài nǎlǐ? J-à-t-n- z-i n-l-? ------------------ Jiàotáng zài nǎlǐ?
മ്യൂസിയം എവിടെയാണ്? 博-馆 --哪- ? 博物馆 在 哪里 ? 博-馆 在 哪- ? ---------- 博物馆 在 哪里 ? 0
B-w--uǎn-z-i-n-l-? Bówùguǎn zài nǎlǐ? B-w-g-ǎ- z-i n-l-? ------------------ Bówùguǎn zài nǎlǐ?
സ്റ്റാമ്പുകൾ എവിടെ നിന്ന് വാങ്ങാം? 在--- -以 -到 -票-? 在 哪里 可以 买到 邮票 ? 在 哪- 可- 买- 邮- ? --------------- 在 哪里 可以 买到 邮票 ? 0
Zà- nǎl--kě---m-i-d-o y-u-ià-? Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào yóupiào? Z-i n-l- k-y- m-i d-o y-u-i-o- ------------------------------ Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào yóupiào?
പൂക്കൾ എവിടെ നിന്ന് വാങ്ങാം? 在 哪里 ---买到-鲜--? 在 哪里 可以 买到 鲜花 ? 在 哪- 可- 买- 鲜- ? --------------- 在 哪里 可以 买到 鲜花 ? 0
Z----ǎl- kě-- --- -à---iānhu-? Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào xiānhuā? Z-i n-l- k-y- m-i d-o x-ā-h-ā- ------------------------------ Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào xiānhuā?
ടിക്കറ്റുകൾ എവിടെ നിന്ന് വാങ്ങാം? 在 哪--可---到 -票 ? 在 哪里 可以 买到 车票 ? 在 哪- 可- 买- 车- ? --------------- 在 哪里 可以 买到 车票 ? 0
Zài n-lǐ k--ǐ -ǎi---o -hē-i--? Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào chēpiào? Z-i n-l- k-y- m-i d-o c-ē-i-o- ------------------------------ Zài nǎlǐ kěyǐ mǎi dào chēpiào?
തുറമുഖം എവിടെയാണ്? 码- 在--- ? 码头 在 哪里 ? 码- 在 哪- ? --------- 码头 在 哪里 ? 0
M---u zà--nǎl-? Mǎtóu zài nǎlǐ? M-t-u z-i n-l-? --------------- Mǎtóu zài nǎlǐ?
മാർക്കറ്റ് എവിടെയാണ്? 集--- 哪里 ? 集市 在 哪里 ? 集- 在 哪- ? --------- 集市 在 哪里 ? 0
Jí-sh- z-i ---ǐ? Jí shì zài nǎlǐ? J- s-ì z-i n-l-? ---------------- Jí shì zài nǎlǐ?
കോട്ട എവിടെയാണ്? 城--- 哪里 ? 城堡 在 哪里 ? 城- 在 哪- ? --------- 城堡 在 哪里 ? 0
C--n-------- ----? Chéngbǎo zài nǎlǐ? C-é-g-ǎ- z-i n-l-? ------------------ Chéngbǎo zài nǎlǐ?
എപ്പോഴാണ് ടൂർ ആരംഭിക്കുന്നത്? 导- 什--时---始 ? 导游 什么 时候 开始 ? 导- 什- 时- 开- ? ------------- 导游 什么 时候 开始 ? 0
D-oyóu-shé--e-----òu k-ish-? Dǎoyóu shénme shíhòu kāishǐ? D-o-ó- s-é-m- s-í-ò- k-i-h-? ---------------------------- Dǎoyóu shénme shíhòu kāishǐ?
എപ്പോഴാണ് ടൂർ അവസാനിക്കുന്നത്? 导游 什么 -候 结--? 导游 什么 时候 结束 ? 导- 什- 时- 结- ? ------------- 导游 什么 时候 结束 ? 0
Dǎoy-u -h-n-e---íhòu-j--s-ù? Dǎoyóu shénme shíhòu jiéshù? D-o-ó- s-é-m- s-í-ò- j-é-h-? ---------------------------- Dǎoyóu shénme shíhòu jiéshù?
ടൂർ എത്രത്തോളം നീണ്ടുനിൽക്കും? 导- 一共-多长 时--? 导游 一共 多长 时间 ? 导- 一- 多- 时- ? ------------- 导游 一共 多长 时间 ? 0
D-o-ó- y-gòn--d-----á-g-sh--i-n? Dǎoyóu yīgòng duō cháng shíjiān? D-o-ó- y-g-n- d-ō c-á-g s-í-i-n- -------------------------------- Dǎoyóu yīgòng duō cháng shíjiān?
എനിക്ക് ജർമ്മൻ സംസാരിക്കുന്ന ഒരു ഗൈഡ് വേണം. 我-想-要 -- -----导--。 我 想 要 一个 讲德语的 导游 。 我 想 要 一- 讲-语- 导- 。 ------------------ 我 想 要 一个 讲德语的 导游 。 0
W--x--ng--à---īgè-j-ǎ-- -éyǔ de----y--. Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng déyǔ de dǎoyóu. W- x-ǎ-g y-o y-g- j-ǎ-g d-y- d- d-o-ó-. --------------------------------------- Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng déyǔ de dǎoyóu.
എനിക്ക് ഇറ്റാലിയൻ സംസാരിക്കുന്ന ഒരു ഗൈഡ് വേണം. 我 想 --一--讲意--语- -游-。 我 想 要 一个 讲意大利语的 导游 。 我 想 要 一- 讲-大-语- 导- 。 -------------------- 我 想 要 一个 讲意大利语的 导游 。 0
W- xi-ng---- y--è-j--n- y-dà-- ---de d--y--. Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng yìdàlì yǔ de dǎoyóu. W- x-ǎ-g y-o y-g- j-ǎ-g y-d-l- y- d- d-o-ó-. -------------------------------------------- Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng yìdàlì yǔ de dǎoyóu.
എനിക്ക് ഫ്രഞ്ച് സംസാരിക്കുന്ന ഒരു ഗൈഡ് വേണം. 我---要 ---讲法-的 导游 。 我 想 要 一个 讲法语的 导游 。 我 想 要 一- 讲-语- 导- 。 ------------------ 我 想 要 一个 讲法语的 导游 。 0
Wǒ --ǎn--y-o --g- -i-n--f--ǔ ---dǎ-y--. Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng fǎyǔ de dǎoyóu. W- x-ǎ-g y-o y-g- j-ǎ-g f-y- d- d-o-ó-. --------------------------------------- Wǒ xiǎng yào yīgè jiǎng fǎyǔ de dǎoyóu.

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -