നിനക്ക് ബസ് നഷ്ടമായോ? |
你 -过 公共---- --?
你 错过 公共汽车 了 吗 ?
你 错- 公-汽- 了 吗 ?
---------------
你 错过 公共汽车 了 吗 ?
0
nǐ cu--uò--ōng---- q-ch-le-ma?
nǐ cuòguò gōnggòng qìchēle ma?
n- c-ò-u- g-n-g-n- q-c-ē-e m-?
------------------------------
nǐ cuòguò gōnggòng qìchēle ma?
|
നിനക്ക് ബസ് നഷ്ടമായോ?
你 错过 公共汽车 了 吗 ?
nǐ cuòguò gōnggòng qìchēle ma?
|
അരമണിക്കൂറായി ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു. |
我-等 了-- ----- 。
我 等 了 你 半个 小时 。
我 等 了 你 半- 小- 。
---------------
我 等 了 你 半个 小时 。
0
Wǒ -ěn--e n----- -è xi---h-.
Wǒ děngle nǐ bàn gè xiǎoshí.
W- d-n-l- n- b-n g- x-ǎ-s-í-
----------------------------
Wǒ děngle nǐ bàn gè xiǎoshí.
|
അരമണിക്കൂറായി ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി കാത്തിരിക്കുന്നു.
我 等 了 你 半个 小时 。
Wǒ děngle nǐ bàn gè xiǎoshí.
|
നിങ്ങളുടെ കൈയിൽ ഒരു മൊബൈൽ ഫോണില്ലേ? |
你 没--- 手- 带在 ---- ?
你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ?
你 没- 把 手- 带- 身- 吗 ?
-------------------
你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ?
0
N--méi-----ǎ ------ -ài-----s--nbiān -a?
Nǐ méiyǒu bǎ shǒujī dài zài shēnbiān ma?
N- m-i-ǒ- b- s-ǒ-j- d-i z-i s-ē-b-ā- m-?
----------------------------------------
Nǐ méiyǒu bǎ shǒujī dài zài shēnbiān ma?
|
നിങ്ങളുടെ കൈയിൽ ഒരു മൊബൈൽ ഫോണില്ലേ?
你 没有 把 手机 带在 身边 吗 ?
Nǐ méiyǒu bǎ shǒujī dài zài shēnbiān ma?
|
അടുത്ത തവണ കൃത്യസമയത്ത് വരൂ! |
下-次-要----啊 !
下一次 要 准时 啊 !
下-次 要 准- 啊 !
------------
下一次 要 准时 啊 !
0
Xià-y---ì --- zhǔn-hí a!
Xià yī cì yào zhǔnshí a!
X-à y- c- y-o z-ǔ-s-í a-
------------------------
Xià yī cì yào zhǔnshí a!
|
അടുത്ത തവണ കൃത്യസമയത്ത് വരൂ!
下一次 要 准时 啊 !
Xià yī cì yào zhǔnshí a!
|
അടുത്ത തവണ ടാക്സി പിടിക്കൂ! |
下--- --打 出-车 !
下次 你 要 打 出租车 !
下- 你 要 打 出-车 !
--------------
下次 你 要 打 出租车 !
0
Xià -- -- -ào-d- chūzū-c--!
Xià cì nǐ yào dǎ chūzū chē!
X-à c- n- y-o d- c-ū-ū c-ē-
---------------------------
Xià cì nǐ yào dǎ chūzū chē!
|
അടുത്ത തവണ ടാക്സി പിടിക്കൂ!
下次 你 要 打 出租车 !
Xià cì nǐ yào dǎ chūzū chē!
|
അടുത്ത തവണ കുട കൊണ്ടുവരൂ! |
下- --- -把-雨- !
下次 你 要 拿把 雨伞 !
下- 你 要 拿- 雨- !
--------------
下次 你 要 拿把 雨伞 !
0
Xi- c--nǐ --o -á-b----s-n!
Xià cì nǐ yào ná bǎ yǔsǎn!
X-à c- n- y-o n- b- y-s-n-
--------------------------
Xià cì nǐ yào ná bǎ yǔsǎn!
|
അടുത്ത തവണ കുട കൊണ്ടുവരൂ!
下次 你 要 拿把 雨伞 !
Xià cì nǐ yào ná bǎ yǔsǎn!
|
നാളെ ഞാൻ പോകും. |
我-明----/-我--- 有 时--。
我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。
我 明- 有-/ 我 明- 有 时- 。
--------------------
我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。
0
Wǒ-m----iā- -ǒu -òng/ w- --ngt-ān--ǒ-----jiā-.
Wǒ míngtiān yǒu kòng/ wǒ míngtiān yǒu shíjiān.
W- m-n-t-ā- y-u k-n-/ w- m-n-t-ā- y-u s-í-i-n-
----------------------------------------------
Wǒ míngtiān yǒu kòng/ wǒ míngtiān yǒu shíjiān.
|
നാളെ ഞാൻ പോകും.
我 明天 有空/ 我 明天 有 时间 。
Wǒ míngtiān yǒu kòng/ wǒ míngtiān yǒu shíjiān.
|
നമുക്ക് നാളെ കാണാമോ? |
我们-明- -不---面-?
我们 明天 要不要 见面 ?
我- 明- 要-要 见- ?
--------------
我们 明天 要不要 见面 ?
0
Wǒmen -íng-i-- yà--b---o-ji-n--àn?
Wǒmen míngtiān yào bùyào jiànmiàn?
W-m-n m-n-t-ā- y-o b-y-o j-à-m-à-?
----------------------------------
Wǒmen míngtiān yào bùyào jiànmiàn?
|
നമുക്ക് നാളെ കാണാമോ?
我们 明天 要不要 见面 ?
Wǒmen míngtiān yào bùyào jiànmiàn?
|
ക്ഷമിക്കണം, എനിക്ക് നാളെ അത് ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല. |
很-抱-, - 明--不行 。
很 抱歉, 我 明天 不行 。
很 抱-, 我 明- 不- 。
---------------
很 抱歉, 我 明天 不行 。
0
Hěn--àoqià-,-----í-g---- -ùx--g.
Hěn bàoqiàn, wǒ míngtiān bùxíng.
H-n b-o-i-n- w- m-n-t-ā- b-x-n-.
--------------------------------
Hěn bàoqiàn, wǒ míngtiān bùxíng.
|
ക്ഷമിക്കണം, എനിക്ക് നാളെ അത് ചെയ്യാൻ കഴിയില്ല.
很 抱歉, 我 明天 不行 。
Hěn bàoqiàn, wǒ míngtiān bùxíng.
|
ഈ വാരാന്ത്യത്തിൽ നിങ്ങൾക്ക് പ്ലാനുകൾ ഉണ്ടോ? |
这个--末 --已经---什- 计划-了 吗-?
这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ?
这- 周- 你 已- 有 什- 计- 了 吗 ?
------------------------
这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ?
0
Zh-g- z---mò--- -ǐjīng -ǒ--shé--- --hu-l- -a?
Zhège zhōumò nǐ yǐjīng yǒu shé me jìhuàle ma?
Z-è-e z-ō-m- n- y-j-n- y-u s-é m- j-h-à-e m-?
---------------------------------------------
Zhège zhōumò nǐ yǐjīng yǒu shé me jìhuàle ma?
|
ഈ വാരാന്ത്യത്തിൽ നിങ്ങൾക്ക് പ്ലാനുകൾ ഉണ്ടോ?
这个 周末 你 已经 有 什么 计划 了 吗 ?
Zhège zhōumò nǐ yǐjīng yǒu shé me jìhuàle ma?
|
അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾക്ക് ഇതിനകം ഒരു തീയതി ഉണ്ടോ? |
还- --已- 有-约会 - ?
还是 你 已经 有 约会 了 ?
还- 你 已- 有 约- 了 ?
----------------
还是 你 已经 有 约会 了 ?
0
H----ì -ǐ --j--g-y-u --ēh----?
Háishì nǐ yǐjīng yǒu yuēhuìle?
H-i-h- n- y-j-n- y-u y-ē-u-l-?
------------------------------
Háishì nǐ yǐjīng yǒu yuēhuìle?
|
അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങൾക്ക് ഇതിനകം ഒരു തീയതി ഉണ്ടോ?
还是 你 已经 有 约会 了 ?
Háishì nǐ yǐjīng yǒu yuēhuìle?
|
വാരാന്ത്യത്തിൽ കണ്ടുമുട്ടാൻ ഞാൻ നിർദ്ദേശിക്കുന്നു. |
我---, -- -个 周- 见--。
我 建议, 我们 这个 周末 见面 。
我 建-, 我- 这- 周- 见- 。
-------------------
我 建议, 我们 这个 周末 见面 。
0
Wǒ j--ny-,-----n -hè-e zh---ò -iànmi--.
Wǒ jiànyì, wǒmen zhège zhōumò jiànmiàn.
W- j-à-y-, w-m-n z-è-e z-ō-m- j-à-m-à-.
---------------------------------------
Wǒ jiànyì, wǒmen zhège zhōumò jiànmiàn.
|
വാരാന്ത്യത്തിൽ കണ്ടുമുട്ടാൻ ഞാൻ നിർദ്ദേശിക്കുന്നു.
我 建议, 我们 这个 周末 见面 。
Wǒ jiànyì, wǒmen zhège zhōumò jiànmiàn.
|
നമുക്കൊരു പിക്നിക് പോയാലോ? |
我们---去 -餐 吗 ?
我们 要 去 野餐 吗 ?
我- 要 去 野- 吗 ?
-------------
我们 要 去 野餐 吗 ?
0
Wǒ-en-yà- -ù-y-c-n-m-?
Wǒmen yào qù yěcān ma?
W-m-n y-o q- y-c-n m-?
----------------------
Wǒmen yào qù yěcān ma?
|
നമുക്കൊരു പിക്നിക് പോയാലോ?
我们 要 去 野餐 吗 ?
Wǒmen yào qù yěcān ma?
|
നമുക്ക് ബീച്ചിൽ പോയാലോ? |
我们---去--滩 - ?
我们 要 去 海滩 吗 ?
我- 要 去 海- 吗 ?
-------------
我们 要 去 海滩 吗 ?
0
W-men---o--ù --itā- --?
Wǒmen yào qù hǎitān ma?
W-m-n y-o q- h-i-ā- m-?
-----------------------
Wǒmen yào qù hǎitān ma?
|
നമുക്ക് ബീച്ചിൽ പോയാലോ?
我们 要 去 海滩 吗 ?
Wǒmen yào qù hǎitān ma?
|
നമുക്ക് മലകളിലേക്ക് പോയാലോ? |
我们-要 去 -里 吗-?
我们 要 去 山里 吗 ?
我- 要 去 山- 吗 ?
-------------
我们 要 去 山里 吗 ?
0
Wǒmen-yà- ---sh---- -a?
Wǒmen yào qù shānli ma?
W-m-n y-o q- s-ā-l- m-?
-----------------------
Wǒmen yào qù shānli ma?
|
നമുക്ക് മലകളിലേക്ക് പോയാലോ?
我们 要 去 山里 吗 ?
Wǒmen yào qù shānli ma?
|
ഞാൻ നിന്നെ ഓഫീസിൽ നിന്ന് കൂട്ടിക്കൊണ്ടു വരാം. |
我-- --- 接 你 。
我 到 办公室 接 你 。
我 到 办-室 接 你 。
-------------
我 到 办公室 接 你 。
0
W- --o--à-g--gs-ì jiē-n-.
Wǒ dào bàngōngshì jiē nǐ.
W- d-o b-n-ō-g-h- j-ē n-.
-------------------------
Wǒ dào bàngōngshì jiē nǐ.
|
ഞാൻ നിന്നെ ഓഫീസിൽ നിന്ന് കൂട്ടിക്കൊണ്ടു വരാം.
我 到 办公室 接 你 。
Wǒ dào bàngōngshì jiē nǐ.
|
ഞാൻ നിന്നെ വീട്ടിൽ നിന്ന് കൂട്ടിക്കൊണ്ടു വരാം. |
我--------你 。
我 到 家里 接 你 。
我 到 家- 接 你 。
------------
我 到 家里 接 你 。
0
W- d---j---ǐ-----nǐ.
Wǒ dào jiālǐ jiē nǐ.
W- d-o j-ā-ǐ j-ē n-.
--------------------
Wǒ dào jiālǐ jiē nǐ.
|
ഞാൻ നിന്നെ വീട്ടിൽ നിന്ന് കൂട്ടിക്കൊണ്ടു വരാം.
我 到 家里 接 你 。
Wǒ dào jiālǐ jiē nǐ.
|
ഞാൻ നിങ്ങളെ ബസ് സ്റ്റോപ്പിൽ കൊണ്ടുപോകാം. |
我 到-公共汽车站-接 - 。
我 到 公共汽车站 接 你 。
我 到 公-汽-站 接 你 。
---------------
我 到 公共汽车站 接 你 。
0
Wǒ ----g--g--ng---c-ē-z--n--iē---.
Wǒ dào gōnggòng qìchē zhàn jiē nǐ.
W- d-o g-n-g-n- q-c-ē z-à- j-ē n-.
----------------------------------
Wǒ dào gōnggòng qìchē zhàn jiē nǐ.
|
ഞാൻ നിങ്ങളെ ബസ് സ്റ്റോപ്പിൽ കൊണ്ടുപോകാം.
我 到 公共汽车站 接 你 。
Wǒ dào gōnggòng qìchē zhàn jiē nǐ.
|