| എനിക്ക് ഒരു സമ്മാനം വാങ്ങണം. |
我-- 买 -- -物-。
我 要 买 一_ 礼_ 。
我 要 买 一- 礼- 。
-------------
我 要 买 一个 礼物 。
0
w- yāo-ǎi ---è -ǐwù.
w_ y_____ y___ l____
w- y-o-ǎ- y-g- l-w-.
--------------------
wǒ yāomǎi yīgè lǐwù.
|
എനിക്ക് ഒരു സമ്മാനം വാങ്ങണം.
我 要 买 一个 礼物 。
wǒ yāomǎi yīgè lǐwù.
|
| എന്നാൽ വളരെ ചെലവേറിയ ഒന്നും. |
但-是 ---太--的-。
但 是 不_ 太_ 的 。
但 是 不- 太- 的 。
-------------
但 是 不要 太贵 的 。
0
D----- bùyào------uì de.
D_____ b____ t__ g__ d__
D-n-h- b-y-o t-i g-ì d-.
------------------------
Dànshì bùyào tài guì de.
|
എന്നാൽ വളരെ ചെലവേറിയ ഒന്നും.
但 是 不要 太贵 的 。
Dànshì bùyào tài guì de.
|
| ഒരുപക്ഷേ ഒരു ഹാൻഡ്ബാഗ്? |
或许 一个-手-包-?
或_ 一_ 手__ ?
或- 一- 手-包 ?
-----------
或许 一个 手提包 ?
0
H-òx- yīg---h-utí --o?
H____ y___ s_____ b___
H-ò-ǔ y-g- s-ǒ-t- b-o-
----------------------
Huòxǔ yīgè shǒutí bāo?
|
ഒരുപക്ഷേ ഒരു ഹാൻഡ്ബാഗ്?
或许 一个 手提包 ?
Huòxǔ yīgè shǒutí bāo?
|
| ഏത് നിറമാണ് നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത്? |
您-要--么----- ?
您 要 什_ 颜_ 的 ?
您 要 什- 颜- 的 ?
-------------
您 要 什么 颜色 的 ?
0
Ní--yà--shén---y-n-è---?
N__ y__ s_____ y____ d__
N-n y-o s-é-m- y-n-è d-?
------------------------
Nín yào shénme yánsè de?
|
ഏത് നിറമാണ് നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത്?
您 要 什么 颜色 的 ?
Nín yào shénme yánsè de?
|
| കറുപ്പ്, തവിട്ട് അല്ലെങ്കിൽ വെള്ള? |
黑色-, --的 -- -色的-?
黑___ 棕__ 还_ 白__ ?
黑-的- 棕-的 还- 白-的 ?
-----------------
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ?
0
H---- --,--ō-g-è d-----s-- b--sè -e?
H____ d__ z_____ d_ h_____ b____ d__
H-i-è d-, z-n-s- d- h-i-h- b-i-è d-?
------------------------------------
Hēisè de, zōngsè de háishì báisè de?
|
കറുപ്പ്, തവിട്ട് അല്ലെങ്കിൽ വെള്ള?
黑色的, 棕色的 还是 白色的 ?
Hēisè de, zōngsè de háishì báisè de?
|
| വലിയതോ ചെറുതോ? |
一- 大的 -是 -个 小的(手-包- ?
一_ 大_ 还_ 一_ 小______ ?
一- 大- 还- 一- 小-(-提-) ?
---------------------
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ?
0
Y--è -- d- h---h- y--- --ǎ- -e (s--ut--bāo-?
Y___ d_ d_ h_____ y___ x___ d_ (______ b____
Y-g- d- d- h-i-h- y-g- x-ǎ- d- (-h-u-í b-o-?
--------------------------------------------
Yīgè dà de háishì yīgè xiǎo de (shǒutí bāo)?
|
വലിയതോ ചെറുതോ?
一个 大的 还是 一个 小的(手提包) ?
Yīgè dà de háishì yīgè xiǎo de (shǒutí bāo)?
|
| ഞാൻ ഇത് കാണട്ടെ |
我 -以 看一--吗-?
我 可_ 看__ 吗 ?
我 可- 看-下 吗 ?
------------
我 可以 看一下 吗 ?
0
W--kě-ǐ--à- yī-ià -a?
W_ k___ k__ y____ m__
W- k-y- k-n y-x-à m-?
---------------------
Wǒ kěyǐ kàn yīxià ma?
|
ഞാൻ ഇത് കാണട്ടെ
我 可以 看一下 吗 ?
Wǒ kěyǐ kàn yīxià ma?
|
| തുകൽ ആണോ? |
是--皮的-- ?
是 真__ 吗 ?
是 真-的 吗 ?
---------
是 真皮的 吗 ?
0
S-ì-z-ēnp- de --?
S__ z_____ d_ m__
S-ì z-ē-p- d- m-?
-----------------
Shì zhēnpí de ma?
|
തുകൽ ആണോ?
是 真皮的 吗 ?
Shì zhēnpí de ma?
|
| അതോ പ്ലാസ്റ്റിക് കൊണ്ടാണോ നിർമ്മിച്ചിരിക്കുന്നത്? |
还是-人造- ?
还_ 人__ ?
还- 人-革 ?
--------
还是 人造革 ?
0
H-ish--r-n---g-?
H_____ r________
H-i-h- r-n-à-g-?
----------------
Háishì rénzàogé?
|
അതോ പ്ലാസ്റ്റിക് കൊണ്ടാണോ നിർമ്മിച്ചിരിക്കുന്നത്?
还是 人造革 ?
Háishì rénzàogé?
|
| തുകൽ, തീർച്ചയായും. |
当- - -皮的 - 。
当_ 是 纯__ 了 。
当- 是 纯-的 了 。
------------
当然 是 纯皮的 了 。
0
Dā--r-n-sh--ch-n -í d---.
D______ s__ c___ p_ d____
D-n-r-n s-ì c-ú- p- d-l-.
-------------------------
Dāngrán shì chún pí dele.
|
തുകൽ, തീർച്ചയായും.
当然 是 纯皮的 了 。
Dāngrán shì chún pí dele.
|
| ഇത് പ്രത്യേകിച്ച് നല്ല നിലവാരമുള്ളതാണ്. |
这 可--特别-的 质--啊 。
这 可_ 特___ 质_ 啊 。
这 可- 特-好- 质- 啊 。
----------------
这 可是 特别好的 质量 啊 。
0
Z-è ---hì-t-bié--ǎo-de---ì---n--a.
Z__ k____ t____ h__ d_ z_______ a_
Z-è k-s-ì t-b-é h-o d- z-ì-i-n- a-
----------------------------------
Zhè kěshì tèbié hǎo de zhìliàng a.
|
ഇത് പ്രത്യേകിച്ച് നല്ല നിലവാരമുള്ളതാണ്.
这 可是 特别好的 质量 啊 。
Zhè kěshì tèbié hǎo de zhìliàng a.
|
| പിന്നെ ഹാൻഡ്ബാഗ് ശരിക്കും വിലകുറഞ്ഞതാണ്. |
这个 --包 -实-是 -美价廉 。
这_ 手__ 确_ 是 物___ 。
这- 手-包 确- 是 物-价- 。
------------------
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。
0
Zh--e s--u-í ----què--í-s-ì -ù-ěi--i- l---.
Z____ s_____ b__ q_____ s__ w____ j__ l____
Z-è-e s-ǒ-t- b-o q-è-h- s-ì w-m-i j-à l-á-.
-------------------------------------------
Zhège shǒutí bāo quèshí shì wùměi jià lián.
|
പിന്നെ ഹാൻഡ്ബാഗ് ശരിക്കും വിലകുറഞ്ഞതാണ്.
这个 手提包 确实 是 物美价廉 。
Zhège shǒutí bāo quèshí shì wùměi jià lián.
|
| ഞാൻ ഇത് ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു. |
我 -欢-。
我 喜_ 。
我 喜- 。
------
我 喜欢 。
0
Wǒ -ǐ--ān.
W_ x______
W- x-h-ā-.
----------
Wǒ xǐhuān.
|
ഞാൻ ഇത് ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു.
我 喜欢 。
Wǒ xǐhuān.
|
| അത് ഞാൻ എടുത്തോളാം. |
我-要 -个 --。
我 要 这_ 了 。
我 要 这- 了 。
----------
我 要 这个 了 。
0
Wǒ y-- z-è---e.
W_ y__ z_______
W- y-o z-è-e-e-
---------------
Wǒ yào zhègele.
|
അത് ഞാൻ എടുത്തോളാം.
我 要 这个 了 。
Wǒ yào zhègele.
|
| എനിക്ക് അവ കൈമാറാൻ കഴിയുമോ? |
我---退- --?
我 能 退_ 吗 ?
我 能 退- 吗 ?
----------
我 能 退换 吗 ?
0
Wǒ-nén- --ìhuàn ma?
W_ n___ t______ m__
W- n-n- t-ì-u-n m-?
-------------------
Wǒ néng tuìhuàn ma?
|
എനിക്ക് അവ കൈമാറാൻ കഴിയുമോ?
我 能 退换 吗 ?
Wǒ néng tuìhuàn ma?
|
| തീർച്ചയായും. |
当--了 。
当_ 了 。
当- 了 。
------
当然 了 。
0
Dān-rán-e.
D_________
D-n-r-n-e-
----------
Dāngránle.
|
തീർച്ചയായും.
当然 了 。
Dāngránle.
|
| ഞങ്ങൾ അവ സമ്മാനങ്ങളായി പൊതിയാം. |
我们-把 它-包装-----。
我_ 把 它 包__ 礼_ 。
我- 把 它 包-成 礼- 。
---------------
我们 把 它 包装成 礼品 。
0
W-m-- b- t--b-o-h---- chéng-lǐp--.
W____ b_ t_ b________ c____ l_____
W-m-n b- t- b-o-h-ā-g c-é-g l-p-n-
----------------------------------
Wǒmen bǎ tā bāozhuāng chéng lǐpǐn.
|
ഞങ്ങൾ അവ സമ്മാനങ്ങളായി പൊതിയാം.
我们 把 它 包装成 礼品 。
Wǒmen bǎ tā bāozhuāng chéng lǐpǐn.
|
| കാഷ് രജിസ്റ്റർ അവിടെയുണ്ട്. |
那-对- 是-收银台-。
那 对_ 是 收__ 。
那 对- 是 收-台 。
------------
那 对面 是 收银台 。
0
N- duì-----shì shōu--n-t--.
N_ d______ s__ s______ t___
N- d-ì-i-n s-ì s-ō-y-n t-i-
---------------------------
Nà duìmiàn shì shōuyín tái.
|
കാഷ് രജിസ്റ്റർ അവിടെയുണ്ട്.
那 对面 是 收银台 。
Nà duìmiàn shì shōuyín tái.
|