അത് ബെർലിനിലേക്കുള്ള ട്രെയിൻ ആണോ? |
这是---柏林的-火--吗-?
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
这- 开-柏-的 火- 吗 ?
---------------
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
0
z----hì kā- w-ng-bó-ín-de h-ǒ-hē ma?
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
z-è s-ì k-i w-n- b-l-n d- h-ǒ-h- m-?
------------------------------------
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
|
അത് ബെർലിനിലേക്കുള്ള ട്രെയിൻ ആണോ?
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
|
എപ്പോൾ ട്രെയിൻ പുറപ്പെടും? |
火---么-时候--程 ?
火车 什么 时候 启程 ?
火- 什- 时- 启- ?
-------------
火车 什么 时候 启程 ?
0
Hu-ch--s-énme shí------ch-ng?
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- q-c-é-g-
-----------------------------
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
|
എപ്പോൾ ട്രെയിൻ പുറപ്പെടും?
火车 什么 时候 启程 ?
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
|
എപ്പോഴാണ് ട്രെയിൻ ബെർലിനിൽ എത്തുന്നത്? |
火--什---候--达 -林 ?
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
火- 什- 时- 到- 柏- ?
----------------
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
0
Huǒch- shé-m- s---òu --o-á-bó---?
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- d-o-á b-l-n-
---------------------------------
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
|
എപ്പോഴാണ് ട്രെയിൻ ബെർലിനിൽ എത്തുന്നത്?
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
|
ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ പാസ്സാക്കാമോ? |
打----可------过去-- ?
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
打-了- 可- 让 我 过- 吗 ?
------------------
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
0
D-r-o-e- -ě-ǐ-r--g-w--gu-qù m-?
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
D-r-o-e- k-y- r-n- w- g-ò-ù m-?
-------------------------------
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
|
ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ പാസ്സാക്കാമോ?
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
|
ഇത് എന്റെ സീറ്റാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. |
我 想-----置 - -的 。
我 想 这个 位置 是 我的 。
我 想 这- 位- 是 我- 。
----------------
我 想 这个 位置 是 我的 。
0
Wǒ x-ǎ-g -h-ge----zh- sh-----d-.
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
W- x-ǎ-g z-è-e w-i-h- s-ì w- d-.
--------------------------------
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
|
ഇത് എന്റെ സീറ്റാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു.
我 想 这个 位置 是 我的 。
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
|
നിങ്ങൾ എന്റെ സീറ്റിൽ ഇരിക്കുകയാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. |
我 --您 -了 -的-位- 。
我 想 您 坐了 我的 位置 。
我 想 您 坐- 我- 位- 。
----------------
我 想 您 坐了 我的 位置 。
0
Wǒ-xiǎ-g---- -u-le ---d---è----.
Wǒ xiǎng nín zuòle wǒ de wèizhì.
W- x-ǎ-g n-n z-ò-e w- d- w-i-h-.
--------------------------------
Wǒ xiǎng nín zuòle wǒ de wèizhì.
|
നിങ്ങൾ എന്റെ സീറ്റിൽ ഇരിക്കുകയാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു.
我 想 您 坐了 我的 位置 。
Wǒ xiǎng nín zuòle wǒ de wèizhì.
|
ഉറങ്ങുന്നയാൾ എവിടെ? |
卧铺车- --哪里 ?
卧铺车厢 在 哪里 ?
卧-车- 在 哪- ?
-----------
卧铺车厢 在 哪里 ?
0
Wò-ù--hēxi-ng-z-i-n-lǐ?
Wòpù chēxiāng zài nǎlǐ?
W-p- c-ē-i-n- z-i n-l-?
-----------------------
Wòpù chēxiāng zài nǎlǐ?
|
ഉറങ്ങുന്നയാൾ എവിടെ?
卧铺车厢 在 哪里 ?
Wòpù chēxiāng zài nǎlǐ?
|
ട്രെയിനിന്റെ അറ്റത്താണ് സ്ലീപ്പർ. |
卧-车厢 - 这----- -部-。
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
卧-车- 在 这- 火-的 尾- 。
------------------
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
0
W-pù chēx---g -ài-----l----uǒ-h---- ----ù.
Wòpù chēxiāng zài zhè liè huǒchē de wěibù.
W-p- c-ē-i-n- z-i z-è l-è h-ǒ-h- d- w-i-ù-
------------------------------------------
Wòpù chēxiāng zài zhè liè huǒchē de wěibù.
|
ട്രെയിനിന്റെ അറ്റത്താണ് സ്ലീപ്പർ.
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
Wòpù chēxiāng zài zhè liè huǒchē de wěibù.
|
പിന്നെ ഡൈനിംഗ് കാർ എവിടെയാണ്? - തുടക്കത്തിൽ. |
那- -厢餐--- -里---- 最 前面-。
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
那- 车-餐- 在 哪- ? 在 最 前- 。
-----------------------
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
0
Nàm--c-ē-iā-- -ā--ī-g ----nǎlǐ?-Z-i z-ì--ián-i-n.
Nàme chēxiāng cāntīng zài nǎlǐ? Zài zuì qiánmiàn.
N-m- c-ē-i-n- c-n-ī-g z-i n-l-? Z-i z-ì q-á-m-à-.
-------------------------------------------------
Nàme chēxiāng cāntīng zài nǎlǐ? Zài zuì qiánmiàn.
|
പിന്നെ ഡൈനിംഗ് കാർ എവിടെയാണ്? - തുടക്കത്തിൽ.
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
Nàme chēxiāng cāntīng zài nǎlǐ? Zài zuì qiánmiàn.
|
എനിക്ക് താഴെ ഉറങ്ങാമോ? |
我 - 睡-在-下--- ?
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
我 能 睡 在 下- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
0
W- né----h-ì----x-- -ù -a?
Wǒ néng shuì zàixià pù ma?
W- n-n- s-u- z-i-i- p- m-?
--------------------------
Wǒ néng shuì zàixià pù ma?
|
എനിക്ക് താഴെ ഉറങ്ങാമോ?
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
Wǒ néng shuì zàixià pù ma?
|
എനിക്ക് നടുവിൽ ഉറങ്ങാൻ കഴിയുമോ? |
我 - - 在----吗-?
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
我 能 睡 在 中- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
0
W---én- shuì-z-i-z--ng p- -a?
Wǒ néng shuì zài zhōng pù ma?
W- n-n- s-u- z-i z-ō-g p- m-?
-----------------------------
Wǒ néng shuì zài zhōng pù ma?
|
എനിക്ക് നടുവിൽ ഉറങ്ങാൻ കഴിയുമോ?
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
Wǒ néng shuì zài zhōng pù ma?
|
എനിക്ക് മുകളിൽ ഉറങ്ങാൻ കഴിയുമോ? |
我-能-睡-在 -铺 吗 ?
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
我 能 睡 在 上- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
0
W--n--g-sh-ì---i s-àn--pù -a?
Wǒ néng shuì zài shàng pù ma?
W- n-n- s-u- z-i s-à-g p- m-?
-----------------------------
Wǒ néng shuì zài shàng pù ma?
|
എനിക്ക് മുകളിൽ ഉറങ്ങാൻ കഴിയുമോ?
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
Wǒ néng shuì zài shàng pù ma?
|
നമ്മൾ എപ്പോഴാണ് അതിർത്തിയിൽ? |
我--什么 ---能-到--境-?
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
我- 什- 时- 能 到 边- ?
-----------------
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
0
Wǒmen ---nm---hí--u nén- --o ------ng?
Wǒmen shénme shíhòu néng dào biānjìng?
W-m-n s-é-m- s-í-ò- n-n- d-o b-ā-j-n-?
--------------------------------------
Wǒmen shénme shíhòu néng dào biānjìng?
|
നമ്മൾ എപ്പോഴാണ് അതിർത്തിയിൽ?
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
Wǒmen shénme shíhòu néng dào biānjìng?
|
ബെർലിനിലേക്കുള്ള യാത്രയ്ക്ക് എത്ര സമയമെടുക്കും? |
到--林 ---驶--久 ?
到 柏林 要 行驶 多久 ?
到 柏- 要 行- 多- ?
--------------
到 柏林 要 行驶 多久 ?
0
D---bólí- --o---n-sh--d-ōj-ǔ?
Dào bólín yào xíngshǐ duōjiǔ?
D-o b-l-n y-o x-n-s-ǐ d-ō-i-?
-----------------------------
Dào bólín yào xíngshǐ duōjiǔ?
|
ബെർലിനിലേക്കുള്ള യാത്രയ്ക്ക് എത്ര സമയമെടുക്കും?
到 柏林 要 行驶 多久 ?
Dào bólín yào xíngshǐ duōjiǔ?
|
ട്രെയിൻ വൈകിയോ? |
火车-晚--了 吗-?
火车 晚点 了 吗 ?
火- 晚- 了 吗 ?
-----------
火车 晚点 了 吗 ?
0
Hu--hē-wǎ---ǎ--e --?
Huǒchē wǎndiǎnle ma?
H-ǒ-h- w-n-i-n-e m-?
--------------------
Huǒchē wǎndiǎnle ma?
|
ട്രെയിൻ വൈകിയോ?
火车 晚点 了 吗 ?
Huǒchē wǎndiǎnle ma?
|
നിങ്ങൾക്ക് വായിക്കാൻ എന്തെങ്കിലും ഉണ്ടോ? |
您---什- --读的---?
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
您 有 什- 可-读- 吗 ?
---------------
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
0
Ní--y-u---é-m---------ú d- -a?
Nín yǒu shé me kě yuèdú de ma?
N-n y-u s-é m- k- y-è-ú d- m-?
------------------------------
Nín yǒu shé me kě yuèdú de ma?
|
നിങ്ങൾക്ക് വായിക്കാൻ എന്തെങ്കിലും ഉണ്ടോ?
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
Nín yǒu shé me kě yuèdú de ma?
|
ഇവിടെ തിന്നാനും കുടിക്കാനും വല്ലതും കിട്ടുമോ? |
这- 能---吃--和 -的 吗-?
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
这- 能 买-吃- 和 喝- 吗 ?
------------------
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
0
Z---ǐ -én- --i-dào --ī d--hé-hē-d---a?
Zhèlǐ néng mǎi dào chī de hé hē de ma?
Z-è-ǐ n-n- m-i d-o c-ī d- h- h- d- m-?
--------------------------------------
Zhèlǐ néng mǎi dào chī de hé hē de ma?
|
ഇവിടെ തിന്നാനും കുടിക്കാനും വല്ലതും കിട്ടുമോ?
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
Zhèlǐ néng mǎi dào chī de hé hē de ma?
|
ദയവായി രാവിലെ 7 മണിക്ക് എന്നെ ഉണർത്താമോ? |
您-- - 七点钟 把------- ?
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
您 能 在 七-钟 把 我 叫- 吗 ?
--------------------
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
0
N------g---i qī d--n z------- wǒ ---- xǐ-- m-?
Nín néng zài qī diǎn zhōng bǎ wǒ jiào xǐng ma?
N-n n-n- z-i q- d-ǎ- z-ō-g b- w- j-à- x-n- m-?
----------------------------------------------
Nín néng zài qī diǎn zhōng bǎ wǒ jiào xǐng ma?
|
ദയവായി രാവിലെ 7 മണിക്ക് എന്നെ ഉണർത്താമോ?
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
Nín néng zài qī diǎn zhōng bǎ wǒ jiào xǐng ma?
|