വാക്യപുസ്തകം

ml On the train   »   zh 在火车里

34 [മുപ്പത്തി നാല്]

On the train

On the train

34[三十四]

34 [Sānshísì]

在火车里

[zài huǒchē lǐ]

വിവർത്തനം എങ്ങനെ കാണണമെന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക:   
Malayalam Chinese (Simplified) കളിക്കുക കൂടുതൽ
അത് ബെർലിനിലേക്കുള്ള ട്രെയിൻ ആണോ? 这是---柏林的-火--吗-? 这是 开往柏林的 火车 吗 ? 这- 开-柏-的 火- 吗 ? --------------- 这是 开往柏林的 火车 吗 ? 0
z----hì kā- w-ng-bó-ín-de h-ǒ-hē ma? zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma? z-è s-ì k-i w-n- b-l-n d- h-ǒ-h- m-? ------------------------------------ zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
എപ്പോൾ ട്രെയിൻ പുറപ്പെടും? 火---么-时候--程 ? 火车 什么 时候 启程 ? 火- 什- 时- 启- ? ------------- 火车 什么 时候 启程 ? 0
Hu-ch--s-énme shí------ch-ng? Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng? H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- q-c-é-g- ----------------------------- Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
എപ്പോഴാണ് ട്രെയിൻ ബെർലിനിൽ എത്തുന്നത്? 火--什---候--达 -林 ? 火车 什么 时候 到达 柏林 ? 火- 什- 时- 到- 柏- ? ---------------- 火车 什么 时候 到达 柏林 ? 0
Huǒch- shé-m- s---òu --o-á-bó---? Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín? H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- d-o-á b-l-n- --------------------------------- Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ പാസ്സാക്കാമോ? 打----可------过去-- ? 打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ? 打-了- 可- 让 我 过- 吗 ? ------------------ 打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ? 0
D-r-o-e- -ě-ǐ-r--g-w--gu-qù m-? Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma? D-r-o-e- k-y- r-n- w- g-ò-ù m-? ------------------------------- Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
ഇത് എന്റെ സീറ്റാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 我 想-----置 - -的 。 我 想 这个 位置 是 我的 。 我 想 这- 位- 是 我- 。 ---------------- 我 想 这个 位置 是 我的 。 0
Wǒ x-ǎ-g -h-ge----zh- sh-----d-. Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de. W- x-ǎ-g z-è-e w-i-h- s-ì w- d-. -------------------------------- Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
നിങ്ങൾ എന്റെ സീറ്റിൽ ഇരിക്കുകയാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു. 我 --您 -了 -的-位- 。 我 想 您 坐了 我的 位置 。 我 想 您 坐- 我- 位- 。 ---------------- 我 想 您 坐了 我的 位置 。 0
Wǒ-xiǎ-g---- -u-le ---d---è----. Wǒ xiǎng nín zuòle wǒ de wèizhì. W- x-ǎ-g n-n z-ò-e w- d- w-i-h-. -------------------------------- Wǒ xiǎng nín zuòle wǒ de wèizhì.
ഉറങ്ങുന്നയാൾ എവിടെ? 卧铺车- --哪里 ? 卧铺车厢 在 哪里 ? 卧-车- 在 哪- ? ----------- 卧铺车厢 在 哪里 ? 0
Wò-ù--hēxi-ng-z-i-n-lǐ? Wòpù chēxiāng zài nǎlǐ? W-p- c-ē-i-n- z-i n-l-? ----------------------- Wòpù chēxiāng zài nǎlǐ?
ട്രെയിനിന്റെ അറ്റത്താണ് സ്ലീപ്പർ. 卧-车厢 - 这----- -部-。 卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。 卧-车- 在 这- 火-的 尾- 。 ------------------ 卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。 0
W-pù chēx---g -ài-----l----uǒ-h---- ----ù. Wòpù chēxiāng zài zhè liè huǒchē de wěibù. W-p- c-ē-i-n- z-i z-è l-è h-ǒ-h- d- w-i-ù- ------------------------------------------ Wòpù chēxiāng zài zhè liè huǒchē de wěibù.
പിന്നെ ഡൈനിംഗ് കാർ എവിടെയാണ്? - തുടക്കത്തിൽ. 那- -厢餐--- -里---- 最 前面-。 那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。 那- 车-餐- 在 哪- ? 在 最 前- 。 ----------------------- 那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。 0
Nàm--c-ē-iā-- -ā--ī-g ----nǎlǐ?-Z-i z-ì--ián-i-n. Nàme chēxiāng cāntīng zài nǎlǐ? Zài zuì qiánmiàn. N-m- c-ē-i-n- c-n-ī-g z-i n-l-? Z-i z-ì q-á-m-à-. ------------------------------------------------- Nàme chēxiāng cāntīng zài nǎlǐ? Zài zuì qiánmiàn.
എനിക്ക് താഴെ ഉറങ്ങാമോ? 我 - 睡-在-下--- ? 我 能 睡 在 下铺 吗 ? 我 能 睡 在 下- 吗 ? -------------- 我 能 睡 在 下铺 吗 ? 0
W- né----h-ì----x-- -ù -a? Wǒ néng shuì zàixià pù ma? W- n-n- s-u- z-i-i- p- m-? -------------------------- Wǒ néng shuì zàixià pù ma?
എനിക്ക് നടുവിൽ ഉറങ്ങാൻ കഴിയുമോ? 我 - - 在----吗-? 我 能 睡 在 中铺 吗 ? 我 能 睡 在 中- 吗 ? -------------- 我 能 睡 在 中铺 吗 ? 0
W---én- shuì-z-i-z--ng p- -a? Wǒ néng shuì zài zhōng pù ma? W- n-n- s-u- z-i z-ō-g p- m-? ----------------------------- Wǒ néng shuì zài zhōng pù ma?
എനിക്ക് മുകളിൽ ഉറങ്ങാൻ കഴിയുമോ? 我-能-睡-在 -铺 吗 ? 我 能 睡 在 上铺 吗 ? 我 能 睡 在 上- 吗 ? -------------- 我 能 睡 在 上铺 吗 ? 0
W--n--g-sh-ì---i s-àn--pù -a? Wǒ néng shuì zài shàng pù ma? W- n-n- s-u- z-i s-à-g p- m-? ----------------------------- Wǒ néng shuì zài shàng pù ma?
നമ്മൾ എപ്പോഴാണ് അതിർത്തിയിൽ? 我--什么 ---能-到--境-? 我们 什么 时候 能 到 边境 ? 我- 什- 时- 能 到 边- ? ----------------- 我们 什么 时候 能 到 边境 ? 0
Wǒmen ---nm---hí--u nén- --o ------ng? Wǒmen shénme shíhòu néng dào biānjìng? W-m-n s-é-m- s-í-ò- n-n- d-o b-ā-j-n-? -------------------------------------- Wǒmen shénme shíhòu néng dào biānjìng?
ബെർലിനിലേക്കുള്ള യാത്രയ്ക്ക് എത്ര സമയമെടുക്കും? 到--林 ---驶--久 ? 到 柏林 要 行驶 多久 ? 到 柏- 要 行- 多- ? -------------- 到 柏林 要 行驶 多久 ? 0
D---bólí- --o---n-sh--d-ōj-ǔ? Dào bólín yào xíngshǐ duōjiǔ? D-o b-l-n y-o x-n-s-ǐ d-ō-i-? ----------------------------- Dào bólín yào xíngshǐ duōjiǔ?
ട്രെയിൻ വൈകിയോ? 火车-晚--了 吗-? 火车 晚点 了 吗 ? 火- 晚- 了 吗 ? ----------- 火车 晚点 了 吗 ? 0
Hu--hē-wǎ---ǎ--e --? Huǒchē wǎndiǎnle ma? H-ǒ-h- w-n-i-n-e m-? -------------------- Huǒchē wǎndiǎnle ma?
നിങ്ങൾക്ക് വായിക്കാൻ എന്തെങ്കിലും ഉണ്ടോ? 您---什- --读的---? 您 有 什么 可阅读的 吗 ? 您 有 什- 可-读- 吗 ? --------------- 您 有 什么 可阅读的 吗 ? 0
Ní--y-u---é-m---------ú d- -a? Nín yǒu shé me kě yuèdú de ma? N-n y-u s-é m- k- y-è-ú d- m-? ------------------------------ Nín yǒu shé me kě yuèdú de ma?
ഇവിടെ തിന്നാനും കുടിക്കാനും വല്ലതും കിട്ടുമോ? 这- 能---吃--和 -的 吗-? 这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ? 这- 能 买-吃- 和 喝- 吗 ? ------------------ 这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ? 0
Z---ǐ -én- --i-dào --ī d--hé-hē-d---a? Zhèlǐ néng mǎi dào chī de hé hē de ma? Z-è-ǐ n-n- m-i d-o c-ī d- h- h- d- m-? -------------------------------------- Zhèlǐ néng mǎi dào chī de hé hē de ma?
ദയവായി രാവിലെ 7 മണിക്ക് എന്നെ ഉണർത്താമോ? 您-- - 七点钟 把------- ? 您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ? 您 能 在 七-钟 把 我 叫- 吗 ? -------------------- 您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ? 0
N------g---i qī d--n z------- wǒ ---- xǐ-- m-? Nín néng zài qī diǎn zhōng bǎ wǒ jiào xǐng ma? N-n n-n- z-i q- d-ǎ- z-ō-g b- w- j-à- x-n- m-? ---------------------------------------------- Nín néng zài qī diǎn zhōng bǎ wǒ jiào xǐng ma?

ഡൗൺലോഡ് MP3 (.zip ഫയലുകൾ)

വീഡിയോ ഒന്നും കണ്ടെത്തിയില്ല!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -