Buku frasa

ms In the kitchen   »   sr У кухињи

19 [sembilan belas]

In the kitchen

In the kitchen

19 [деветнаест]

19 [devetnaest]

У кухињи

[U kuhinji]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Serbian Main Lagi
Adakah awak mempunyai dapur baharu? И-а- ли --ву-ку-ињ-? Имаш ли нову кухињу? И-а- л- н-в- к-х-њ-? -------------------- Имаш ли нову кухињу? 0
I----li----u--u-inju? Imaš li novu kuhinju? I-a- l- n-v- k-h-n-u- --------------------- Imaš li novu kuhinju?
Awak hendak masak apa hari ini? Шта-ћ---дан---к-в-т-? Шта ћеш данас кувати? Ш-а ћ-ш д-н-с к-в-т-? --------------------- Шта ћеш данас кувати? 0
Št- ć------a- -uv--i? Šta c-eš danas kuvati? Š-a c-e- d-n-s k-v-t-? ---------------------- Šta ćeš danas kuvati?
Adakah awak memasak dengan elektrik atau gas? К-----ли -а--т-уј- и-и н--гас? Куваш ли на струју или на гас? К-в-ш л- н- с-р-ј- и-и н- г-с- ------------------------------ Куваш ли на струју или на гас? 0
K-v---l- na -tr-j----i n-----? Kuvaš li na struju ili na gas? K-v-š l- n- s-r-j- i-i n- g-s- ------------------------------ Kuvaš li na struju ili na gas?
Haruskah saya memotong bawang? Тр--ам ---и--ез--- -ук? Требам ли изрезати лук? Т-е-а- л- и-р-з-т- л-к- ----------------------- Требам ли изрезати лук? 0
Treba- l- ----z--- ---? Trebam li izrezati luk? T-e-a- l- i-r-z-t- l-k- ----------------------- Trebam li izrezati luk?
Haruskah saya mengupas kentang? Т----- ли-о---ити -ро--и-? Требам ли огулити кромпир? Т-е-а- л- о-у-и-и к-о-п-р- -------------------------- Требам ли огулити кромпир? 0
Tr-bam-li----li-- --o-pir? Trebam li oguliti krompir? T-e-a- l- o-u-i-i k-o-p-r- -------------------------- Trebam li oguliti krompir?
Haruskah saya mencuci salad? Тре--- л--оп--т- -а---у? Требам ли опрати салату? Т-е-а- л- о-р-т- с-л-т-? ------------------------ Требам ли опрати салату? 0
Tr---m--i -p-ati-s--atu? Trebam li oprati salatu? T-e-a- l- o-r-t- s-l-t-? ------------------------ Trebam li oprati salatu?
Di manakah gelas? Гд--су -а--? Где су чаше? Г-е с- ч-ш-? ------------ Где су чаше? 0
Gd- -- ča--? Gde su čaše? G-e s- č-š-? ------------ Gde su čaše?
Di manakah pinggan mangkuk? Гд- ----о-уђе? Где је посуђе? Г-е ј- п-с-ђ-? -------------- Где је посуђе? 0
G-e j- p-su--? Gde je posuđe? G-e j- p-s-đ-? -------------- Gde je posuđe?
Di manakah kutleri? Г-- -- прибо---а је--? Где је прибор за јело? Г-е ј- п-и-о- з- ј-л-? ---------------------- Где је прибор за јело? 0
G-e je-p-i--r--a-je--? Gde je pribor za jelo? G-e j- p-i-o- z- j-l-? ---------------------- Gde je pribor za jelo?
Adakah awak mempunyai pembuka tin? И--- -и-отв--ач--а-к-н-е-ве? Имаш ли отварач за конзерве? И-а- л- о-в-р-ч з- к-н-е-в-? ---------------------------- Имаш ли отварач за конзерве? 0
Imaš--- -t-a-a- -----nz----? Imaš li otvarač za konzerve? I-a- l- o-v-r-č z- k-n-e-v-? ---------------------------- Imaš li otvarač za konzerve?
Adakah awak mempunyai pembuka botol? Им----и---ва-----а-флаш-? Имаш ли отварач за флаше? И-а- л- о-в-р-ч з- ф-а-е- ------------------------- Имаш ли отварач за флаше? 0
Imaš -i-o-va--č-za------? Imaš li otvarač za flaše? I-a- l- o-v-r-č z- f-a-e- ------------------------- Imaš li otvarač za flaše?
Adakah awak mempunyai skru pencungkil gabus? Им-ш ---в--и-еп? Имаш ли вадичеп? И-а- л- в-д-ч-п- ---------------- Имаш ли вадичеп? 0
I--š ------i---? Imaš li vadičep? I-a- l- v-d-č-p- ---------------- Imaš li vadičep?
Adakah awak memasak sup dalam periuk ini? Ку--ш-------у - ов---лонц-? Куваш ли супу у овом лонцу? К-в-ш л- с-п- у о-о- л-н-у- --------------------------- Куваш ли супу у овом лонцу? 0
K-v-š-li --pu - ovom ----u? Kuvaš li supu u ovom loncu? K-v-š l- s-p- u o-o- l-n-u- --------------------------- Kuvaš li supu u ovom loncu?
Adakah awak menggoreng ikan dalam kuali ini? П---ш -и -ибу-у -в-- т-ви? Пржиш ли рибу у овој тави? П-ж-ш л- р-б- у о-о- т-в-? -------------------------- Пржиш ли рибу у овој тави? 0
Prž-š -i ---u u o--j -a--? Pržiš li ribu u ovoj tavi? P-ž-š l- r-b- u o-o- t-v-? -------------------------- Pržiš li ribu u ovoj tavi?
Adakah awak memanggang sayur-sayuran di atas panggangan itu? Р---иљ-ш--и-по-р----а ово--рош--љу? Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу? Р-ш-и-а- л- п-в-ћ- н- о-о- р-ш-и-у- ----------------------------------- Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу? 0
Rošt-lj-š--i-po----------v-- ---til-u? Roštiljaš li povrc-e na ovom roštilju? R-š-i-j-š l- p-v-c-e n- o-o- r-š-i-j-? -------------------------------------- Roštiljaš li povrće na ovom roštilju?
Saya mengalas meja. Ј---о-т---ам ---. Ја постављам сто. Ј- п-с-а-љ-м с-о- ----------------- Ја постављам сто. 0
Ja --stavlj-m -t-. Ja postavljam sto. J- p-s-a-l-a- s-o- ------------------ Ja postavljam sto.
Di sini ada pisau, garpu dan sudu. Ов-е су-нож-в-- -иљ---- - ----к-. Овде су ножеви, виљушке и кашике. О-д- с- н-ж-в-, в-љ-ш-е и к-ш-к-. --------------------------------- Овде су ножеви, виљушке и кашике. 0
O-----u---ž-v-- vi--u-ke--------e. Ovde su noževi, viljuške i kašike. O-d- s- n-ž-v-, v-l-u-k- i k-š-k-. ---------------------------------- Ovde su noževi, viljuške i kašike.
Di sini ada gelas, pinggan dan napkin meja. Ов------ч-ш-, тањ-р-----а--е--. Овде су чаше, тањири и салвете. О-д- с- ч-ш-, т-њ-р- и с-л-е-е- ------------------------------- Овде су чаше, тањири и салвете. 0
O-de-su ----- -----r- i---lv-t-. Ovde su čaše, tanjiri i salvete. O-d- s- č-š-, t-n-i-i i s-l-e-e- -------------------------------- Ovde su čaše, tanjiri i salvete.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -