Buku frasa

ms Sports   »   sr Спорт

49 [empat puluh sembilan]

Sports

Sports

49 [четрдесет и девет]

49 [četrdeset i devet]

Спорт

[Sport]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Serbian Main Lagi
Adakah awak bersukan? Б--иш ----е сп-----? Бавиш ли се спортом? Б-в-ш л- с- с-о-т-м- -------------------- Бавиш ли се спортом? 0
B-vi- li--e---o-t--? Baviš li se sportom? B-v-š l- s- s-o-t-m- -------------------- Baviš li se sportom?
Ya, saya perlu bergerak. Да, ---ам -е крета--. Да, морам се кретати. Д-, м-р-м с- к-е-а-и- --------------------- Да, морам се кретати. 0
D-- -or-- s--kr---ti. Da, moram se kretati. D-, m-r-m s- k-e-a-i- --------------------- Da, moram se kretati.
Saya pergi ke kelab sukan. Идем у --дн---по----о -------е. Идем у једно спортско удружење. И-е- у ј-д-о с-о-т-к- у-р-ж-њ-. ------------------------------- Идем у једно спортско удружење. 0
Idem-u-j---o----rt-ko u----en-e. Idem u jedno sportsko udruženje. I-e- u j-d-o s-o-t-k- u-r-ž-n-e- -------------------------------- Idem u jedno sportsko udruženje.
Kami bermain bola sepak. Ми и------ф-дб-л. Ми играмо фудбал. М- и-р-м- ф-д-а-. ----------------- Ми играмо фудбал. 0
Mi --r-m--fudb--. Mi igramo fudbal. M- i-r-m- f-d-a-. ----------------- Mi igramo fudbal.
Kadang-kadang kami berenang. П--------ли-а-о. Понекад пливамо. П-н-к-д п-и-а-о- ---------------- Понекад пливамо. 0
Pone--d p--v---. Ponekad plivamo. P-n-k-d p-i-a-o- ---------------- Ponekad plivamo.
Atau kami menunggang basikal. И-- -озим- б-ц--л. Или возимо бицикл. И-и в-з-м- б-ц-к-. ------------------ Или возимо бицикл. 0
Ili ------ b--ikl. Ili vozimo bicikl. I-i v-z-m- b-c-k-. ------------------ Ili vozimo bicikl.
Terdapat sebuah stadium bola sepak di bandar kami. У---ш-----ад--и-----д-а-с-и --ад--н. У нашем граду има фудбалски стадион. У н-ш-м г-а-у и-а ф-д-а-с-и с-а-и-н- ------------------------------------ У нашем граду има фудбалски стадион. 0
U n-š-m-g---- -----udbal-k- s---i-n. U našem gradu ima fudbalski stadion. U n-š-m g-a-u i-a f-d-a-s-i s-a-i-n- ------------------------------------ U našem gradu ima fudbalski stadion.
Terdapat juga kolam renang dengan sauna. И-а-т--о-е ---а-ен-----а-но-. Има такође и базен са сауном. И-а т-к-ђ- и б-з-н с- с-у-о-. ----------------------------- Има такође и базен са сауном. 0
I-a --ko-- ---a-en--a -auno-. Ima takođe i bazen sa saunom. I-a t-k-đ- i b-z-n s- s-u-o-. ----------------------------- Ima takođe i bazen sa saunom.
Dan terdapat padang golf. И има --рен--- голф. И има терен за голф. И и-а т-р-н з- г-л-. -------------------- И има терен за голф. 0
I--m---eren--a g--f. I ima teren za golf. I i-a t-r-n z- g-l-. -------------------- I ima teren za golf.
Apakah yang ada di TV? Шт- -ма--а---л-визиј-? Шта има на телевизији? Ш-а и-а н- т-л-в-з-ј-? ---------------------- Шта има на телевизији? 0
Š-a-i-a--a---l--izi-i? Šta ima na televiziji? Š-a i-a n- t-l-v-z-j-? ---------------------- Šta ima na televiziji?
Ada perlawanan bola sepak sekarang. У-р--- --а-е фу-б--ска у-ак-и-а. Управо траје фудбалска утакмица. У-р-в- т-а-е ф-д-а-с-а у-а-м-ц-. -------------------------------- Управо траје фудбалска утакмица. 0
Upr--- tr--e -udb--ska u--kmic-. Upravo traje fudbalska utakmica. U-r-v- t-a-e f-d-a-s-a u-a-m-c-. -------------------------------- Upravo traje fudbalska utakmica.
Pasukan Jerman menentang Inggeris. Нем--ки-т-- и-ра--р---в--н--е-ко-. Немачки тим игра против енглеског. Н-м-ч-и т-м и-р- п-о-и- е-г-е-к-г- ---------------------------------- Немачки тим игра против енглеског. 0
N--ač-i-tim i--a--ro-i---ng---kog. Nemački tim igra protiv engleskog. N-m-č-i t-m i-r- p-o-i- e-g-e-k-g- ---------------------------------- Nemački tim igra protiv engleskog.
Siapakah yang menang? К--ће----едит-? Ко ће победити? К- ћ- п-б-д-т-? --------------- Ко ће победити? 0
K- -́e ----d---? Ko c-e pobediti? K- c-e p-b-d-t-? ---------------- Ko će pobediti?
Saya tidak tahu. Н-м-м--о---. Немам појма. Н-м-м п-ј-а- ------------ Немам појма. 0
Ne-am -ojm-. Nemam pojma. N-m-m p-j-a- ------------ Nemam pojma.
Pada masa ini adalah seri. Тр--утн--ј- -ер-ш--о. Тренутно је нерешено. Т-е-у-н- ј- н-р-ш-н-. --------------------- Тренутно је нерешено. 0
Tren-t-- -- ne--šen-. Trenutno je nerešeno. T-e-u-n- j- n-r-š-n-. --------------------- Trenutno je nerešeno.
Pengadil itu dari Belgium. Суд----је--з--е-гије. Судија је из Белгије. С-д-ј- ј- и- Б-л-и-е- --------------------- Судија је из Белгије. 0
Su--j- je-iz-Be-g-je. Sudija je iz Belgije. S-d-j- j- i- B-l-i-e- --------------------- Sudija je iz Belgije.
Sekarang ada penalti. Са-а се из-од--ј-д-н-есте--ц. Сада се изводи једанаестерац. С-д- с- и-в-д- ј-д-н-е-т-р-ц- ----------------------------- Сада се изводи једанаестерац. 0
S--a------v--- jed-----te-ac. Sada se izvodi jedanaesterac. S-d- s- i-v-d- j-d-n-e-t-r-c- ----------------------------- Sada se izvodi jedanaesterac.
Gol! Satu kosong! Г-- --д-н-прем- ----! Го! Један према нула! Г-! Ј-д-н п-е-а н-л-! --------------------- Го! Један према нула! 0
Go--J---- pr--a-n--a! Go! Jedan prema nula! G-! J-d-n p-e-a n-l-! --------------------- Go! Jedan prema nula!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -