Buku frasa

ms giving reasons 3   »   sr нешто образложити 3

77 [tujuh puluh tujuh]

giving reasons 3

giving reasons 3

77 [седамдесет и седам]

77 [sedamdeset i sedam]

нешто образложити 3

[nešto obrazložiti 3]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Serbian Main Lagi
Kenapa anda tidak makan kek itu? З--то не ј---те то---? Зашто не једете торту? З-ш-о н- ј-д-т- т-р-у- ---------------------- Зашто не једете торту? 0
Zaš-o n- -----e tor-u? Zašto ne jedete tortu? Z-š-o n- j-d-t- t-r-u- ---------------------- Zašto ne jedete tortu?
Saya perlu menurunkan berat badan. Ј----ра- -м--а--. Ја морам смршати. Ј- м-р-м с-р-а-и- ----------------- Ја морам смршати. 0
Ja-mo----s-rš-t-. Ja moram smršati. J- m-r-m s-r-a-i- ----------------- Ja moram smršati.
Saya tidak memakan kek itu kerana saya perlu menurunkan berat badan. Ј- -е-н- ј-дем----- ---ам -м-ша--. Ја је не једем, јер морам смршати. Ј- ј- н- ј-д-м- ј-р м-р-м с-р-а-и- ---------------------------------- Ја је не једем, јер морам смршати. 0
J- -e n- -ede-- je- mora- s-r-at-. Ja je ne jedem, jer moram smršati. J- j- n- j-d-m- j-r m-r-m s-r-a-i- ---------------------------------- Ja je ne jedem, jer moram smršati.
Kenapa anda tidak minum bir? З--то--е пиј--е -и-о? Зашто не пијете пиво? З-ш-о н- п-ј-т- п-в-? --------------------- Зашто не пијете пиво? 0
Z------e---jete -i-o? Zašto ne pijete pivo? Z-š-o n- p-j-t- p-v-? --------------------- Zašto ne pijete pivo?
Saya masih perlu memandu. Ј------м-још --з---. Ја морам још возити. Ј- м-р-м ј-ш в-з-т-. -------------------- Ја морам још возити. 0
Ja-m---- j-š-----ti. Ja moram još voziti. J- m-r-m j-š v-z-t-. -------------------- Ja moram još voziti.
Saya tidak minum bir kerana saya masih perlu memandu. Ја га--- --јем- јер---ш-мора- ---ит-. Ја га не пијем, јер још морам возити. Ј- г- н- п-ј-м- ј-р ј-ш м-р-м в-з-т-. ------------------------------------- Ја га не пијем, јер још морам возити. 0
J--ga n----j--, -----oš m-r-- ----ti. Ja ga ne pijem, jer još moram voziti. J- g- n- p-j-m- j-r j-š m-r-m v-z-t-. ------------------------------------- Ja ga ne pijem, jer još moram voziti.
Kenapa awak tidak minum kopi itu? З--то не-пи-----а-у? Зашто не пијеш кафу? З-ш-о н- п-ј-ш к-ф-? -------------------- Зашто не пијеш кафу? 0
Za-t--ne -ije- ----? Zašto ne piješ kafu? Z-š-o n- p-j-š k-f-? -------------------- Zašto ne piješ kafu?
Kopi itu sejuk. Х--д---ј-. Хладна је. Х-а-н- ј-. ---------- Хладна је. 0
H-ad-a--e. Hladna je. H-a-n- j-. ---------- Hladna je.
Saya tidak minum kerana kopi itu sejuk. Ја -- ---п--е-, је--је х-а-на. Ја је не пијем, јер је хладна. Ј- ј- н- п-ј-м- ј-р ј- х-а-н-. ------------------------------ Ја је не пијем, јер је хладна. 0
Ja----ne p-j-m- je---- h-ad--. Ja je ne pijem, jer je hladna. J- j- n- p-j-m- j-r j- h-a-n-. ------------------------------ Ja je ne pijem, jer je hladna.
Kenapa awak tidak minum teh itu? З--то--- пијеш ч--? Зашто не пијеш чај? З-ш-о н- п-ј-ш ч-ј- ------------------- Зашто не пијеш чај? 0
Z---- ------e---a-? Zašto ne piješ čaj? Z-š-o n- p-j-š č-j- ------------------- Zašto ne piješ čaj?
Saya tidak mempunyai gula. Немам ше-ера. Немам шећера. Н-м-м ш-ћ-р-. ------------- Немам шећера. 0
N---m-š-c----. Nemam šec-era. N-m-m š-c-e-a- -------------- Nemam šećera.
Saya tidak minum teh itu kerana saya tidak mempunyai gula. Ј- г---- пијем, ----н------ећер-. Ја га не пијем, јер немам шећера. Ј- г- н- п-ј-м- ј-р н-м-м ш-ћ-р-. --------------------------------- Ја га не пијем, јер немам шећера. 0
Ja ga-ne -ije-,-----ne-a- -eće-a. Ja ga ne pijem, jer nemam šec-era. J- g- n- p-j-m- j-r n-m-m š-c-e-a- ---------------------------------- Ja ga ne pijem, jer nemam šećera.
Kenapa anda tidak makan sup itu? За-то -е -ед--- су-у? Зашто не једете супу? З-ш-о н- ј-д-т- с-п-? --------------------- Зашто не једете супу? 0
Z--t- n--j--e-e s-p-? Zašto ne jedete supu? Z-š-o n- j-d-t- s-p-? --------------------- Zašto ne jedete supu?
Saya tidak memesan sup itu. Ја--------м-н-р---о /---р-ч---. Ја је нисам наручио / наручила. Ј- ј- н-с-м н-р-ч-о / н-р-ч-л-. ------------------------------- Ја је нисам наручио / наручила. 0
Ja-j--ni-a---a-učio-/ -a---il-. Ja je nisam naručio / naručila. J- j- n-s-m n-r-č-o / n-r-č-l-. ------------------------------- Ja je nisam naručio / naručila.
Saya tidak makan kerana saya tidak memesan sup itu. Ја ј- -е---дем, ј-р-ј--н-----нар---о-- н---чил-. Ја је не једем, јер је нисам наручио / наручила. Ј- ј- н- ј-д-м- ј-р ј- н-с-м н-р-ч-о / н-р-ч-л-. ------------------------------------------------ Ја је не једем, јер је нисам наручио / наручила. 0
J- j-----j--em, j---je -isa--n-------/-na-u-i--. Ja je ne jedem, jer je nisam naručio / naručila. J- j- n- j-d-m- j-r j- n-s-m n-r-č-o / n-r-č-l-. ------------------------------------------------ Ja je ne jedem, jer je nisam naručio / naručila.
Kenapa anda tidak makan daging itu? З-ш-- -----д--- месо? Зашто не једете месо? З-ш-о н- ј-д-т- м-с-? --------------------- Зашто не једете месо? 0
Za------ -e-e-e me-o? Zašto ne jedete meso? Z-š-o n- j-d-t- m-s-? --------------------- Zašto ne jedete meso?
Saya vegetarian. Ј- са- -е---е--ј--ац. Ја сам вегетеријанац. Ј- с-м в-г-т-р-ј-н-ц- --------------------- Ја сам вегетеријанац. 0
Ja s-- -----e-i-anac. Ja sam vegeterijanac. J- s-m v-g-t-r-j-n-c- --------------------- Ja sam vegeterijanac.
Saya tidak makan daging itu kerana saya vegetarian. Ја га ---је---- јер--а--в-гетер--ан-ц. Ја га не једем, јер сам вегетеријанац. Ј- г- н- ј-д-м- ј-р с-м в-г-т-р-ј-н-ц- -------------------------------------- Ја га не једем, јер сам вегетеријанац. 0
Ja g- -- jedem- ----sa- v-get--i---a-. Ja ga ne jedem, jer sam vegeterijanac. J- g- n- j-d-m- j-r s-m v-g-t-r-j-n-c- -------------------------------------- Ja ga ne jedem, jer sam vegeterijanac.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -