Buku frasa

ms Conjunctions 2   »   sr Везници 2

95 [sembilan puluh lima]

Conjunctions 2

Conjunctions 2

95 [деведесет и пет]

95 [devedeset i pet]

Везници 2

[Veznici 2]

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Serbian Main Lagi
Sudah berapa lamakah dia berhenti kerja? Од к-----на-не-ради --ш-? Од када она не ради више? О- к-д- о-а н- р-д- в-ш-? ------------------------- Од када она не ради више? 0
O--k--a---------ad- -iš-? Od kada ona ne radi više? O- k-d- o-a n- r-d- v-š-? ------------------------- Od kada ona ne radi više?
Sejak perkahwinannya? О- --не у--је? Од њене удаје? О- њ-н- у-а-е- -------------- Од њене удаје? 0
O- -j--e---a-e? Od njene udaje? O- n-e-e u-a-e- --------------- Od njene udaje?
Ya, dia tidak bekerja sejak dia berkahwin. Да- она н----ди----е----к-д- -е--д--а. Да, она не ради више од када се удала. Д-, о-а н- р-д- в-ш- о- к-д- с- у-а-а- -------------------------------------- Да, она не ради више од када се удала. 0
Da- ona----radi -i-e-od-k--a se u--la. Da, ona ne radi više od kada se udala. D-, o-a n- r-d- v-š- o- k-d- s- u-a-a- -------------------------------------- Da, ona ne radi više od kada se udala.
Sejak dia berkahwin, dia tidak bekerja. О- када с- ---ла---на не-ради-в---. Од када се удала, она не ради више. О- к-д- с- у-а-а- о-а н- р-д- в-ш-. ----------------------------------- Од када се удала, она не ради више. 0
Od-k--a -e -d-la, -n- ---rad- -i--. Od kada se udala, ona ne radi više. O- k-d- s- u-a-a- o-a n- r-d- v-š-. ----------------------------------- Od kada se udala, ona ne radi više.
Sejak mereka bertemu, mereka gembira. О- --д- -е-они поз------с-е-ни--у. Од када се они познају, срећни су. О- к-д- с- о-и п-з-а-у- с-е-н- с-. ---------------------------------- Од када се они познају, срећни су. 0
Od------s--o---p--naju- -rec----s-. Od kada se oni poznaju, srec-ni su. O- k-d- s- o-i p-z-a-u- s-e-́-i s-. ----------------------------------- Od kada se oni poznaju, srećni su.
Sejak mereka mempunyai anak, mereka jarang keluar rumah. Од-кад----а-у----у, -зл-з- -еђе. Од када имају децу, излазе ређе. О- к-д- и-а-у д-ц-, и-л-з- р-ђ-. -------------------------------- Од када имају децу, излазе ређе. 0
Od-k-d--im-j--d-cu,--z-a-----đ-. Od kada imaju decu, izlaze ređe. O- k-d- i-a-u d-c-, i-l-z- r-đ-. -------------------------------- Od kada imaju decu, izlaze ređe.
Bilakah dia menelefon? К-----е---а--е-е-о-и----? Када ће она телефонирати? К-д- ћ- о-а т-л-ф-н-р-т-? ------------------------- Када ће она телефонирати? 0
K--- c------ -elef-nira--? Kada c-e ona telefonirati? K-d- c-e o-a t-l-f-n-r-t-? -------------------------- Kada će ona telefonirati?
Sambil memandu? За --е-- --жње? За време вожње? З- в-е-е в-ж-е- --------------- За време вожње? 0
Z- vr--e vo--je? Za vreme vožnje? Z- v-e-e v-ž-j-? ---------------- Za vreme vožnje?
Ya, sambil memandu kereta. Д-,--о- -о-и-а-т-. Да, док вози ауто. Д-, д-к в-з- а-т-. ------------------ Да, док вози ауто. 0
Da--dok -ozi-a-t-. Da, dok vozi auto. D-, d-k v-z- a-t-. ------------------ Da, dok vozi auto.
Dia menelefon sambil memandu kereta. О-- те---он-р- -о--в-зи-----. Она телефонира док вози ауто. О-а т-л-ф-н-р- д-к в-з- а-т-. ----------------------------- Она телефонира док вози ауто. 0
O-a--el-foni-a---- vozi--u-o. Ona telefonira dok vozi auto. O-a t-l-f-n-r- d-k v-z- a-t-. ----------------------------- Ona telefonira dok vozi auto.
Dia menonton TV sambil menyeterika. Она--л-д- т----и-------к -егла. Она гледа телевизију док пегла. О-а г-е-а т-л-в-з-ј- д-к п-г-а- ------------------------------- Она гледа телевизију док пегла. 0
O-a --e-- -e-e---iju --k pegla. Ona gleda televiziju dok pegla. O-a g-e-a t-l-v-z-j- d-k p-g-a- ------------------------------- Ona gleda televiziju dok pegla.
Dia mendengar muzik sambil melakukan kerja. Он---луша му-и-- д---р-ди-з-д--ке. Она слуша музику док ради задатке. О-а с-у-а м-з-к- д-к р-д- з-д-т-е- ---------------------------------- Она слуша музику док ради задатке. 0
On- ---ša--uzi-u -----a-- zada-ke. Ona sluša muziku dok radi zadatke. O-a s-u-a m-z-k- d-k r-d- z-d-t-e- ---------------------------------- Ona sluša muziku dok radi zadatke.
Saya tidak dapat melihat apa-apa jika saya tidak memakai cermin mata. Ј- не ви--- н--та----д--не--м н--ч-ле. Ја не видим ништа, када немам наочале. Ј- н- в-д-м н-ш-а- к-д- н-м-м н-о-а-е- -------------------------------------- Ја не видим ништа, када немам наочале. 0
Ja -- vidi- -i-t-, -a-a n-ma--nao-a-e. Ja ne vidim ništa, kada nemam naočale. J- n- v-d-m n-š-a- k-d- n-m-m n-o-a-e- -------------------------------------- Ja ne vidim ništa, kada nemam naočale.
Saya tidak faham apa-apa jika bunyi muzik terlalu kuat. Ј---е раз---м ни-та, --да----м--и---та-о г-асна. Ја не разумем ништа, када је музика тако гласна. Ј- н- р-з-м-м н-ш-а- к-д- ј- м-з-к- т-к- г-а-н-. ------------------------------------------------ Ја не разумем ништа, када је музика тако гласна. 0
Ja-ne r-z---m niš--- k--- ----u-ika--ako--la--a. Ja ne razumem ništa, kada je muzika tako glasna. J- n- r-z-m-m n-š-a- k-d- j- m-z-k- t-k- g-a-n-. ------------------------------------------------ Ja ne razumem ništa, kada je muzika tako glasna.
Saya tidak dapat menghidu apa-apa jika saya selesema. Ја--е ---ћа--м--и----к-да-и-ам-п-е--аду. Ја не осећам мирисе, када имам прехладу. Ј- н- о-е-а- м-р-с-, к-д- и-а- п-е-л-д-. ---------------------------------------- Ја не осећам мирисе, када имам прехладу. 0
J- -- o-eć-m m-r-se,---da--ma- --e-la-u. Ja ne osec-am mirise, kada imam prehladu. J- n- o-e-́-m m-r-s-, k-d- i-a- p-e-l-d-. ----------------------------------------- Ja ne osećam mirise, kada imam prehladu.
Kami akan menaiki teksi jika hujan. М- -з----о-т-кс-- -----ад---и-а. Ми узимамо такси, ако пада киша. М- у-и-а-о т-к-и- а-о п-д- к-ш-. -------------------------------- Ми узимамо такси, ако пада киша. 0
Mi --i-am--ta-s--------ad- k--a. Mi uzimamo taksi, ako pada kiša. M- u-i-a-o t-k-i- a-o p-d- k-š-. -------------------------------- Mi uzimamo taksi, ako pada kiša.
Kami akan mengembara ke seluruh dunia jika kami memenangi loteri. П--о-аћемо-око---е-а, а-о--об---мо-н- ло--. Путоваћемо око света, ако добијемо на лоту. П-т-в-ћ-м- о-о с-е-а- а-о д-б-ј-м- н- л-т-. ------------------------------------------- Путоваћемо око света, ако добијемо на лоту. 0
P--o-a--------- -v-ta, -k- --bij----na---t-. Putovac-emo oko sveta, ako dobijemo na lotu. P-t-v-c-e-o o-o s-e-a- a-o d-b-j-m- n- l-t-. -------------------------------------------- Putovaćemo oko sveta, ako dobijemo na lotu.
Kami akan mula makan jika dia tidak datang segera. М---емо-п--е-- с--јело-----о о- н--д--- --коро. Ми ћемо почети са јелом, ако он не дође ускоро. М- ћ-м- п-ч-т- с- ј-л-м- а-о о- н- д-ђ- у-к-р-. ----------------------------------------------- Ми ћемо почети са јелом, ако он не дође ускоро. 0
Mi --emo--očet- -a--el-m, -k--on ne-dođ--uskoro. Mi c-emo početi sa jelom, ako on ne dođe uskoro. M- c-e-o p-č-t- s- j-l-m- a-o o- n- d-đ- u-k-r-. ------------------------------------------------ Mi ćemo početi sa jelom, ako on ne dođe uskoro.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -