Vi måtte vatne blomane.
Ми м-расмо--али---ц---е.
М- м------ з----- ц-----
М- м-р-с-о з-л-т- ц-е-е-
------------------------
Ми морасмо залити цвеће.
0
Mi m-r--------i----vec--.
M- m------ z----- c------
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
Vi måtte vatne blomane.
Ми морасмо залити цвеће.
Mi morasmo zaliti cveće.
Vi måtte rydde i leilegheita.
М---орасм--по--р-м--и ----.
М- м------ п--------- с----
М- м-р-с-о п-с-р-м-т- с-а-.
---------------------------
Ми морасмо поспремити стан.
0
M- m-r-smo--o-p---i-i-s--n.
M- m------ p--------- s----
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
Vi måtte rydde i leilegheita.
Ми морасмо поспремити стан.
Mi morasmo pospremiti stan.
Vi måtte ta oppvasken.
М--мор---- оп--ти-п--у--.
М- м------ о----- п------
М- м-р-с-о о-р-т- п-с-ђ-.
-------------------------
Ми морасмо опрати посуђе.
0
Mi m-ra----o-r-ti --s-đ-.
M- m------ o----- p------
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
Vi måtte ta oppvasken.
Ми морасмо опрати посуђе.
Mi morasmo oprati posuđe.
Måtte de betale rekninga?
М-----е -- -- пла--т- р---н?
М------ л- в- п------ р-----
М-р-с-е л- в- п-а-и-и р-ч-н-
----------------------------
Морасте ли ви платити рачун?
0
Mo--s-- li----platit-----u-?
M------ l- v- p------ r-----
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
Måtte de betale rekninga?
Морасте ли ви платити рачун?
Moraste li vi platiti račun?
Måtte de betale inngangspengar?
М-расте----в- пл--и---ул-з?
М------ л- в- п------ у----
М-р-с-е л- в- п-а-и-и у-а-?
---------------------------
Морасте ли ви платити улаз?
0
M-ras-e-l- -i--l-t--- --a-?
M------ l- v- p------ u----
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
Måtte de betale inngangspengar?
Морасте ли ви платити улаз?
Moraste li vi platiti ulaz?
Måtte de betale ei bot?
Мора-те -и-в--пл---ти--а-ну?
М------ л- в- п------ к-----
М-р-с-е л- в- п-а-и-и к-з-у-
----------------------------
Морасте ли ви платити казну?
0
Mor-ste -i vi p-a-i-i----n-?
M------ l- v- p------ k-----
M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u-
----------------------------
Moraste li vi platiti kaznu?
Måtte de betale ei bot?
Морасте ли ви платити казну?
Moraste li vi platiti kaznu?
Kven måtte seie ha det?
Ко ---м-ра-- -----т--и?
К- с- м----- о---------
К- с- м-р-ш- о-р-с-и-и-
-----------------------
Ко се мораше опростити?
0
Ko--e--o---------stiti?
K- s- m----- o---------
K- s- m-r-š- o-r-s-i-i-
-----------------------
Ko se moraše oprostiti?
Kven måtte seie ha det?
Ко се мораше опростити?
Ko se moraše oprostiti?
Kven måtte gå heim tidleg?
К- ---а----ћи --ни-е -у--?
К- м----- и-- р----- к----
К- м-р-ш- и-и р-н-ј- к-ћ-?
--------------------------
Ко мораше ићи раније кући?
0
Ko--o-a-- ić- -a---- -u-́-?
K- m----- i--- r----- k-----
K- m-r-š- i-́- r-n-j- k-c-i-
----------------------------
Ko moraše ići ranije kući?
Kven måtte gå heim tidleg?
Ко мораше ићи раније кући?
Ko moraše ići ranije kući?
Kven måtte ta toget?
Ко-м-ра-------и--оз?
К- м----- у---- в---
К- м-р-ш- у-е-и в-з-
--------------------
Ко мораше узети воз?
0
Ko --ra-- uz--- v--?
K- m----- u---- v---
K- m-r-š- u-e-i v-z-
--------------------
Ko moraše uzeti voz?
Kven måtte ta toget?
Ко мораше узети воз?
Ko moraše uzeti voz?
Vi ville ikkje bli lenge.
Ми -е хте--смо о---т----го.
М- н- х------- о----- д----
М- н- х-е-о-м- о-т-т- д-г-.
---------------------------
Ми не хтедосмо остати дуго.
0
Mi--------o-m- os-ati-----.
M- n- h------- o----- d----
M- n- h-e-o-m- o-t-t- d-g-.
---------------------------
Mi ne htedosmo ostati dugo.
Vi ville ikkje bli lenge.
Ми не хтедосмо остати дуго.
Mi ne htedosmo ostati dugo.
Vi ville ikkje drikke noko.
Ми--е-хт--о-м---и--а--ити.
М- н- х------- н---- п----
М- н- х-е-о-м- н-ш-а п-т-.
--------------------------
Ми не хтедосмо ништа пити.
0
Mi-ne----dos-o-n-št---i--.
M- n- h------- n---- p----
M- n- h-e-o-m- n-š-a p-t-.
--------------------------
Mi ne htedosmo ništa piti.
Vi ville ikkje drikke noko.
Ми не хтедосмо ништа пити.
Mi ne htedosmo ništa piti.
Vi ville ikkje forstyrre.
М---е ---досм-----та-и.
М- н- х------- с-------
М- н- х-е-о-м- с-е-а-и-
-----------------------
Ми не хтедосмо сметати.
0
M---e h----smo-sme--ti.
M- n- h------- s-------
M- n- h-e-o-m- s-e-a-i-
-----------------------
Mi ne htedosmo smetati.
Vi ville ikkje forstyrre.
Ми не хтедосмо сметати.
Mi ne htedosmo smetati.
Eg ville akkurat til å ringje.
Ја-хт-дох упр-во--ел--о--р---.
Ј- х----- у----- т------------
Ј- х-е-о- у-р-в- т-л-ф-н-р-т-.
------------------------------
Ја хтедох управо телефонирати.
0
Ja h-e-oh-u-ravo---le-o----t-.
J- h----- u----- t------------
J- h-e-o- u-r-v- t-l-f-n-r-t-.
------------------------------
Ja htedoh upravo telefonirati.
Eg ville akkurat til å ringje.
Ја хтедох управо телефонирати.
Ja htedoh upravo telefonirati.
Eg ville tinge ei drosje.
Ја---ед-----ра----оз---и-т---и.
Ј- х----- у----- п------ т-----
Ј- х-е-о- у-р-в- п-з-а-и т-к-и-
-------------------------------
Ја хтедох управо позвати такси.
0
Ja-ht-doh--pra-------a-i -ak-i.
J- h----- u----- p------ t-----
J- h-e-o- u-r-v- p-z-a-i t-k-i-
-------------------------------
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
Eg ville tinge ei drosje.
Ја хтедох управо позвати такси.
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
Eg ville nemleg køyre heim.
Ја--те--х-н-и-е ић- ---и.
Ј- х----- н---- и-- к----
Ј- х-е-о- н-и-е и-и к-ћ-.
-------------------------
Ја хтедох наиме ићи кући.
0
Ja--t---- -ai-- ic-- -uć-.
J- h----- n---- i--- k-----
J- h-e-o- n-i-e i-́- k-c-i-
---------------------------
Ja htedoh naime ići kući.
Eg ville nemleg køyre heim.
Ја хтедох наиме ићи кући.
Ja htedoh naime ići kući.
Eg trudde du ville ringje kona di.
Ја--оми---х---и -т-д- позв-т---во-у -ену.
Ј- п-------- т- х---- п------ с---- ж----
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и с-о-у ж-н-.
-----------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
0
J----m---ih- -i h-ed- -o----i-svo-u-ž-nu.
J- p-------- t- h---- p------ s---- ž----
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i s-o-u ž-n-.
-----------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
Eg trudde du ville ringje kona di.
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
Eg trudde du ville ringje opplysinga.
Ја п--и-л-х, -и-хт-д- п-з---- -н-----ци--.
Ј- п-------- т- х---- п------ и-----------
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и и-ф-р-а-и-е-
------------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
0
Ja ----s---, t---t--- p-zva-----f-r-a----.
J- p-------- t- h---- p------ i-----------
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i i-f-r-a-i-e-
------------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
Eg trudde du ville ringje opplysinga.
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
Eg trudde du ville tinge pizza.
Ј----ми--их,-ти -------ар-чит----цу.
Ј- п-------- т- х---- н------- п----
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е н-р-ч-т- п-ц-.
------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
0
J-----i-l--------te-e-na-uč--i pic-.
J- p-------- t- h---- n------- p----
J- p-m-s-i-, t- h-e-e n-r-č-t- p-c-.
------------------------------------
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.
Eg trudde du ville tinge pizza.
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.