Parlør

no Småprat 3   »   cs Konverzace 3

22 [tjueto]

Småprat 3

Småprat 3

22 [dvacet dva]

Konverzace 3

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk tsjekkisk Spill Mer
Røyker du? K-u--te? K------- K-u-í-e- -------- Kouříte? 0
Jeg gjorde det før. D-í-e----. D---- a--- D-í-e a-o- ---------- Dříve ano. 0
Men jeg røyker ikke nå lenger. Al- -e--u- --kouří-. A-- t-- u- n-------- A-e t-ď u- n-k-u-í-. -------------------- Ale teď už nekouřím. 0
Forstyrrer det deg at jeg røyker? Vadí-v-m, že----řím? V--- v--- ž- k------ V-d- v-m- ž- k-u-í-? -------------------- Vadí vám, že kouřím? 0
Nei da, ikke i det hele tatt. Ne, v-----n-. N-- v---- n-- N-, v-b-c n-. ------------- Ne, vůbec ne. 0
Det forstyrrer meg ikke. T- m- -e--dí. T- m- n------ T- m- n-v-d-. ------------- To mi nevadí. 0
Skal du drikke noe? Dá-e ---n----k---t-? D--- s- n--- k p---- D-t- s- n-c- k p-t-? -------------------- Dáte si něco k pití? 0
En konjakk? D-te -- ko---? D--- s- k----- D-t- s- k-ň-k- -------------- Dáte si koňak? 0
Nei, jeg tar heller en øl. N-, -aděj- pi--. N-- r----- p---- N-, r-d-j- p-v-. ---------------- Ne, raději pivo. 0
Reiser du mye? C--tuj-te --dn-? C-------- h----- C-s-u-e-e h-d-ě- ---------------- Cestujete hodně? 0
Ja, det er mest forretningsreiser. A-o- v-t----u jez--m n- slu--b---ce---. A--- v------- j----- n- s------- c----- A-o- v-t-i-o- j-z-í- n- s-u-e-n- c-s-y- --------------------------------------- Ano, většinou jezdím na služební cesty. 0
Men nå er vi på ferie. A-e-t-ď j--e--a-d-v-l--é. A-- t-- j--- n- d-------- A-e t-ď j-m- n- d-v-l-n-. ------------------------- Ale teď jsme na dovolené. 0
Så varmt det var! T--je --e v--r-! T- j- a-- v----- T- j- a-e v-d-o- ---------------- To je ale vedro! 0
Ja, i dag er det virkelig varmt. Ano,-dnes j- --------h-rko. A--- d--- j- o------ h----- A-o- d-e- j- o-r-v-u h-r-o- --------------------------- Ano, dnes je opravdu horko. 0
La oss gå ut på balkongen. Pojď-e--- -a-kón. P----- n- b------ P-j-m- n- b-l-ó-. ----------------- Pojďme na balkón. 0
I morgen er det fest her. Z--r----dy--u-- p-r-y. Z---- t--- b--- p----- Z-t-a t-d- b-d- p-r-y- ---------------------- Zítra tady bude párty. 0
Kommer dere også? P-ijde-e-t--é? P------- t---- P-i-d-t- t-k-? -------------- Přijdete také? 0
Ja, vi er invitert, vi også . An-- j-me-ta-- po-v-n-. A--- j--- t--- p------- A-o- j-m- t-k- p-z-á-i- ----------------------- Ano, jsme také pozváni. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Kannada er et Dravidisk språk. Disse språkene snakkes hovedsakelig i Sør-India. Kannada er ikke i slekt med Indoariske språk som brukes i Nord-India. Kannada er morsmål for ca. 40 millioner mennesker. Det er kjent som et av de 22 nasjonale språk i India. Kannada er et agglutinerende språk. Det vil si at grammatiske funksjoner er uttrykt av endelser. Språket er delt opp i fire regionale dialekt grupper. Dialektene indikerer hvor en person kommer fra. I tillegg kan man se hvilken sosial klasse de tilhører. Muntlig og skriftlig Kannada er veldig forskjellig. Og som mange andre Indiske språk har Kannada sitt eget skriftsystem. Det er et hybrid av alfabet og språkform. Det består av mange runde tegn, noe som er kjent i Sør-Indiske skriftformer. Det veldig mye morsomt ved å lære dette språket, mange vakre bokstaver.