Guia de conversação

px Perguntas – passado 2   »   hu Kérdezni – Múlt 2

86 [oitenta e seis]

Perguntas – passado 2

Perguntas – passado 2

86 [nyolcvanhat]

Kérdezni – Múlt 2

Você pode clicar em cada espaço em branco para ver o texto ou:   

Português (BR) Húngaro Tocar mais
Que gravata você usou? Me---- n--------- v-------? Melyik nyakkendőt viselted? 0
Que carro você comprou? Me---- a---- v----- m--? Melyik autót vetted meg? 0
Que jornal você assinou? Me---- ú------ f------- e--? Melyik újságra fizettél elő? 0
   
Quem você viu? Ki- l-----? Kit látott? 0
Quem você encontrou? Ki--- t----------? Kivel találkozott? 0
Quem você reconheceu? Ki- i----- m--? Kit ismert meg? 0
   
Quando você se levantou? Mi--- k--- f--? Mikor kelt fel? 0
Quando você começou? Mi--- k------ n---? Mikor kezdett neki? 0
Quando você terminou? Mi--- h----- a---? Mikor hagyta abba? 0
   
Por que é que acordou? Mi--- é----- f--? Miért ébredt fel? 0
Por que é que se tornou professor? Mi--- l--- t----? Miért lett tanár? 0
Por que é que pegou um táxi? Mi--- h----- t----? Miért hívott taxit? 0
   
De onde você veio? Ho---- j---? Honnan jött? 0
Para onde você foi? Ho-- m---? Hova ment? 0
Onde você esteve? Ho- v---? Hol volt? 0
   
A quem você ajudou? Ki--- s---------? Kinek segítettél? 0
Para quem você escreveu? Ki--- í----? Kinek írtál? 0
Para quem você respondeu? Ki--- v----------? Kinek válaszoltál? 0
   

O bilinguismo melhora a capacidade de ouvir

As pessoas que falam duas línguas ouvem melhor. São capazes de distinguir com exatidão ruídos diferentes. Este é o resultado de um estudo realizado nos EUA. Os pesquisadores testaram uma série de adolescentes. Uma parte das pessoas envolvidas no estudo era bilíngue. Estes adolescentes falavam inglês e espanhol. A outra parte dos jovens testados falava apenas inglês. Os adolescentes tinham que escutar uma determinada sílaba. Tratava-se da sílaba ‘da’. Não pertencia a nenhuma das duas línguas. Os adolescentes envolvidos no estudo ouviram a sílaba através de fones de ouvido. Simultaneamente, foi medida a atividade cerebral através de eletrodos. Depois do teste, os adolescentes tiveram que ouvir novamente a mesma sílaba. No entanto, desta vez, ouviram também muitos ruídos perturbadores. Eram várias vozes que diziam frases sem sentido. Os jovens bilíngues reagiram intensamente ao ouvirem a sílaba. O seu cérebro registou uma grande atividade. Com ou sem ruído ambiente, conseguiam identificar exatamente a sílaba. Algo que as pessoas monolíngues não conseguiam. O seu ouvido não era tão bom como o dos sujeitos bilíngues O resultado desta experiência surpreendeu os pesquisadores. Até agora sabia-se apenas que os músicos tinham uma capacidade de percepção sonora particularmente boa. Parece, no entanto, que o bilinguismo também exercita o ouvido. Os bilíngues são confrontados constantemente com diversos sons. Isto obriga o cérebro a desenvolver novas capacidades. Ele aprende a distinguir com precisão diversos estímulos linguísticos. Os pesquisadores estão testando agora o modo pelo qual os conhecimentos linguísticos afetam o cérebro. Talvez o nosso ouvido possa beneficiar-se do fato de aprendermos novas línguas em uma fase mais avançada da nossa vida...