Slovníček fráz

sk Činnosti   »   ad IофшIэн лъэпкъхэр

13 [trinásť]

Činnosti

Činnosti

13 [пшIыкIущы]

13 [pshIykIushhy]

IофшIэн лъэпкъхэр

[IofshIjen ljepkhjer]

slovenčina adygejčina Prehrať Viac
Čo robí Marta? Ма--- с--- ы------? Мартэ сыда ышIэрэр? 0
M----- s--- y---------? Ma---- s--- y---------? Martje syda yshIjerjer? M-r-j- s-d- y-h-j-r-e-? ----------------------?
Pracuje v kancelárii. Ащ о----- I-- щ----. Ащ офисым Iоф щешIэ. 0
A--- o----- I-- s--------. As-- o----- I-- s--------. Ashh ofisym Iof shheshIje. A-h- o-i-y- I-f s-h-s-I-e. -------------------------.
Pracuje s počítačom. Ар к---------- р------. Ар компьютерым рэлажьэ. 0
A- k---'j------ r------'j-. Ar k----------- r---------. Ar komp'juterym rjelazh'je. A- k-m-'j-t-r-m r-e-a-h'j-. -------'---------------'--.
Kde je Marta? Ма--- т--- щ--? Мартэ тыдэ щыI? 0
M----- t---- s----? Ma---- t---- s----? Martje tydje shhyI? M-r-j- t-d-e s-h-I? ------------------?
V kine. Ки--- щ--. Кином щыI. 0
K---- s----. Ki--- s----. Kinom shhyI. K-n-m s-h-I. -----------.
Pozerá sa na film. Ар ф------ е----. Ар фильмэм еплъы. 0
A- f--'m--- e---. Ar f------- e---. Ar fil'mjem eply. A- f-l'm-e- e-l-. ------'---------.
Čo robí Peter? Пё-- с--- ы------? Пётр сыда ышIэрэр? 0
P---- s--- y---------? Pj--- s--- y---------? Pjotr syda yshIjerjer? P-o-r s-d- y-h-j-r-e-? ---------------------?
Študuje na univerzite. Ар у------------ щ----. Ар университетым щеджэ. 0
A- u------------ s--------. Ar u------------ s--------. Ar universitetym shhedzhje. A- u-i-e-s-t-t-m s-h-d-h-e. --------------------------.
Študuje jazyky. Ащ б----- з----------. Ащ бзэхэр зэрегъашIэх. 0
A--- b------- z------------. As-- b------- z------------. Ashh bzjehjer zjeregashIjeh. A-h- b-j-h-e- z-e-e-a-h-j-h. ---------------------------.
Kde je Peter? Пё-- т--- щ--? Пётр тыдэ щыI? 0
P---- t---- s----? Pj--- t---- s----? Pjotr tydje shhyI? P-o-r t-d-e s-h-I? -----------------?
V kaviarni. Ка--- щ--. Кафэм щыI. 0
K----- s----. Ka---- s----. Kafjem shhyI. K-f-e- s-h-I. ------------.
Pije kávu. Ар к--- е---. Ар кофе ешъо. 0
A- k--- e---. Ar k--- e---. Ar kofe esho. A- k-f- e-h-. ------------.
Kam radi chodia? Тэ-- к------ а--- я----? Тэдэ кIонхэр ахэм якIас? 0
T----- k------- a---- j-----? Tj---- k------- a---- j-----? Tjedje kIonhjer ahjem jakIas? T-e-j- k-o-h-e- a-j-m j-k-a-? ----------------------------?
Na koncert. Ко-------. Концертым. 0
K--------. Ko-------. Koncertym. K-n-e-t-m. ---------.
Radi počúvajú hudbu. Му----- е-------- а--- я----. Музыкэм едэIунхэр ахэм якIас. 0
M------- e---------- a---- j-----. Mu------ e---------- a---- j-----. Muzykjem edjeIunhjer ahjem jakIas. M-z-k-e- e-j-I-n-j-r a-j-m j-k-a-. ---------------------------------.
Kam nechodia radi? Ах-- т--- з---------- я--------? Ахэм тыда зыдэкIонхэр ямыкIасэр? 0
A---- t--- z------------ j----------? Ah--- t--- z------------ j----------? Ahjem tyda zydjekIonhjer jamykIasjer? A-j-m t-d- z-d-e-I-n-j-r j-m-k-a-j-r? ------------------------------------?
Na diskotéku. Ди-------- а--. Дискотекэр ары. 0
D---------- a--. Di--------- a--. Diskotekjer ary. D-s-o-e-j-r a-y. ---------------.
Neradi tancujú. Ах-- к-------- я------. Ахэм къэшъоныр якIасэп. 0
A---- k-------- j--------. Ah--- k-------- j--------. Ahjem kjeshonyr jakIasjep. A-j-m k-e-h-n-r j-k-a-j-p. -------------------------.

Kreolské jazyky

Vedeli ste, že nemčinou sa hovorí aj v Južnom Pacifiku? Je to skutočne pravda! V častiach Papue Novej Guinei a Austrálie ľudia hovoria jazykom Unserdeutch. Ide o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikajú v kontaktných jazykových situáciách. Teda vtedy, ak sa v jednej oblasti objaví naraz niekoľko rôznych jazykov. Mnoho kreolských jazykov medzičasom takmer vymrelo. Na celom svete však stále hovorí kreolsky 15 miliónov ľudí. Kreolské jazyky sú vždy materinskými jazykmi. U jazykov pidžin je to inak. Jazyky pidžin sú extrémne zjednodušené jazykové formy. Slúžia len k veľmi jednoduchému dorozumievaniu. Väčšina kreolských jazykov vznikla v časoch kolonizácie. Ich základ preto často nájdeme v európskych jazykoch. Jedným z charakteristických prvkov kreolských jazykov je obmedzená slovná zásoba. Aj kreolské jazyky majú svoj fonologický systém. Ich gramatika je veľmi zjednodušená. Hovoriaci komplikované pravidlá jednoducho ignorujú. Každý kreolský jazyk je dôležitou súčasťou národnej identity. V kreolčine preto existuje aj veľa literatúry. Pre jazykovedcov sú kreolské jazyky obzvlášť zaujímavé. Ukazujú totiž, ako jazyky vznikajú a znova vymierajú. Na kreolských jazykoch možno tento vývoj dobre sledovať. Dokazujú tiež, že jazyk sa môže meniť a prispôsobiť. Disciplína, ktorá skúma kreolské jazyky, sa nazýva kreolistika. Jedna z najznámejších kreolských viet pochádza z Jamajky. Preslávil ju Bob Marley - poznáte ju? Je to veta No woman, no cry ! (= No, woman, don't cry!)