Slovníček fráz

sk Činnosti   »   da Aktiviteter

13 [trinásť]

Činnosti

Činnosti

13 [tretten]

Aktiviteter

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina dánčina Prehrať Viac
Čo robí Marta? H--d --v-r-M--tha? H--- l---- M------ H-a- l-v-r M-r-h-? ------------------ Hvad laver Martha? 0
Pracuje v kancelárii. H-----b--d-- på--on-o-. H-- a------- p- k------ H-n a-b-j-e- p- k-n-o-. ----------------------- Hun arbejder på kontor. 0
Pracuje s počítačom. Hun-a---j--r--ed--o-pu-ere-. H-- a------- v-- c---------- H-n a-b-j-e- v-d c-m-u-e-e-. ---------------------------- Hun arbejder ved computeren. 0
Kde je Marta? H--r -r-M-rt--? H--- e- M------ H-o- e- M-r-h-? --------------- Hvor er Martha? 0
V kine. I biograf-n. I b--------- I b-o-r-f-n- ------------ I biografen. 0
Pozerá sa na film. Hun -e--en----m. H-- s-- e- f---- H-n s-r e- f-l-. ---------------- Hun ser en film. 0
Čo robí Peter? H--- la--- --t-r? H--- l---- P----- H-a- l-v-r P-t-r- ----------------- Hvad laver Peter? 0
Študuje na univerzite. H-- -æs-r-p--u---e-si-----. H-- l---- p- u------------- H-n l-s-r p- u-i-e-s-t-t-t- --------------------------- Han læser på universitetet. 0
Študuje jazyky. Ha---------pr-g. H-- l---- s----- H-n l-s-r s-r-g- ---------------- Han læser sprog. 0
Kde je Peter? Hvor--r P-ter? H--- e- P----- H-o- e- P-t-r- -------------- Hvor er Peter? 0
V kaviarni. På caf-. P- c---- P- c-f-. -------- På café. 0
Pije kávu. Han d--kke- k---e. H-- d------ k----- H-n d-i-k-r k-f-e- ------------------ Han drikker kaffe. 0
Kam radi chodia? H--r-ka--d- -----a- g--he-? H--- k-- d- l--- a- g- h--- H-o- k-n d- l-d- a- g- h-n- --------------------------- Hvor kan de lide at gå hen? 0
Na koncert. Ti-----c---. T-- k------- T-l k-n-e-t- ------------ Til koncert. 0
Radi počúvajú hudbu. D- k-n-g-dt -i-- -t-hø-- mu-i-. D- k-- g--- l--- a- h--- m----- D- k-n g-d- l-d- a- h-r- m-s-k- ------------------------------- De kan godt lide at høre musik. 0
Kam nechodia radi? Hvo--kan de-ikke -----a- gå---n? H--- k-- d- i--- l--- a- g- h--- H-o- k-n d- i-k- l-d- a- g- h-n- -------------------------------- Hvor kan de ikke lide at gå hen? 0
Na diskotéku. P-----ko--k. P- d-------- P- d-s-o-e-. ------------ På diskotek. 0
Neradi tancujú. D- -an------lid--at --n-e. D- k-- i--- l--- a- d----- D- k-n i-k- l-d- a- d-n-e- -------------------------- De kan ikke lide at danse. 0

Kreolské jazyky

Vedeli ste, že nemčinou sa hovorí aj v Južnom Pacifiku? Je to skutočne pravda! V častiach Papue Novej Guinei a Austrálie ľudia hovoria jazykom Unserdeutch. Ide o kreolský jazyk. Kreolské jazyky vznikajú v kontaktných jazykových situáciách. Teda vtedy, ak sa v jednej oblasti objaví naraz niekoľko rôznych jazykov. Mnoho kreolských jazykov medzičasom takmer vymrelo. Na celom svete však stále hovorí kreolsky 15 miliónov ľudí. Kreolské jazyky sú vždy materinskými jazykmi. U jazykov pidžin je to inak. Jazyky pidžin sú extrémne zjednodušené jazykové formy. Slúžia len k veľmi jednoduchému dorozumievaniu. Väčšina kreolských jazykov vznikla v časoch kolonizácie. Ich základ preto často nájdeme v európskych jazykoch. Jedným z charakteristických prvkov kreolských jazykov je obmedzená slovná zásoba. Aj kreolské jazyky majú svoj fonologický systém. Ich gramatika je veľmi zjednodušená. Hovoriaci komplikované pravidlá jednoducho ignorujú. Každý kreolský jazyk je dôležitou súčasťou národnej identity. V kreolčine preto existuje aj veľa literatúry. Pre jazykovedcov sú kreolské jazyky obzvlášť zaujímavé. Ukazujú totiž, ako jazyky vznikajú a znova vymierajú. Na kreolských jazykoch možno tento vývoj dobre sledovať. Dokazujú tiež, že jazyk sa môže meniť a prispôsobiť. Disciplína, ktorá skúma kreolské jazyky, sa nazýva kreolistika. Jedna z najznámejších kreolských viet pochádza z Jamajky. Preslávil ju Bob Marley - poznáte ju? Je to veta No woman, no cry ! (= No, woman, don't cry!)