Slovníček fráz

sk Vedľajšie vety s že 1   »   ta ஸப் ஆர்டினெட் க்ளாஸ்: என்று 1

91 [deväťdesiatjeden]

Vedľajšie vety s že 1

Vedľajšie vety s že 1

91 [தொண்ணூற்று ஒன்று]

91 [Toṇṇūṟṟu oṉṟu]

ஸப் ஆர்டினெட் க்ளாஸ்: என்று 1

[sap ārṭiṉeṭ kḷās: Eṉṟu 1]

slovenčina tamilčina Prehrať Viac
Počasie bude zajtra možno lepšie. நா-- ஒ-- வ--- வ----- இ------ ந----- இ------- க-----. நாளை ஒரு வேளை வானிலை இன்னும் நன்றாக இருக்கக் கூடும். 0
n---- o-- v---- v------ i---- n------ i------ k----. nā--- o-- v---- v------ i---- n------ i------ k----. nāḷai oru vēḷai vāṉilai iṉṉum naṉṟāka irukkak kūṭum. n-ḷ-i o-u v-ḷ-i v-ṉ-l-i i-ṉ-m n-ṉ-ā-a i-u-k-k k-ṭ-m. ---------------------------------------------------.
Odkiaľ to viete? உங-------- அ-- எ------- த-------? உங்களுக்கு அது எப்படித் தெரியும்? 0
U-------- a-- e------ t------? Uṅ------- a-- e------ t------? Uṅkaḷukku atu eppaṭit teriyum? U-k-ḷ-k-u a-u e-p-ṭ-t t-r-y-m? -----------------------------?
Dúfam, že bude lepšie. இன----- ந----- இ------- எ---- ஒ-- ந--------. இன்னும் நன்றாக இருககும் என்று ஒரு நம்பிக்கை. 0
I---- n------ i------- e--- o-- n--------. Iṉ--- n------ i------- e--- o-- n--------. Iṉṉum naṉṟāka irukakum eṉṟu oru nampikkai. I-ṉ-m n-ṉ-ā-a i-u-a-u- e-ṟ- o-u n-m-i-k-i. -----------------------------------------.
Celkom určite príde. அவ-- க--------- வ------. அவன் கண்டிப்பாக வருவான். 0
A--- k--------- v------. Av-- k--------- v------. Avaṉ kaṇṭippāka varuvāṉ. A-a- k-ṇ-i-p-k- v-r-v-ṉ. -----------------------.
Je to isté? உங-------- ந-------- த-------? உங்களுக்கு நிச்சயமாக தெரியுமா? 0
U-------- n---------- t-------? Uṅ------- n---------- t-------? Uṅkaḷukku niccayamāka teriyumā? U-k-ḷ-k-u n-c-a-a-ā-a t-r-y-m-? ------------------------------?
Viem, že príde. என------ த------- அ--- வ----------. எனக்குத் தெரியும் அவன் வருவாரென்று. 0
E------ t------ a--- v----------. Eṉ----- t------ a--- v----------. Eṉakkut teriyum avaṉ varuvāreṉṟu. E-a-k-t t-r-y-m a-a- v-r-v-r-ṉ-u. --------------------------------.
Určite zavolá. அவ-- க--------- ஃ---- ச-------. அவன் கண்டிப்பாக ஃபோன் செய்வான். 0
A--- k--------- ḥ--- c-----. Av-- k--------- ḥ--- c-----. Avaṉ kaṇṭippāka ḥpōṉ ceyvāṉ. A-a- k-ṇ-i-p-k- ḥ-ō- c-y-ā-. ---------------------------.
Skutočne? நி------? நிஜமாகவா? 0
N---------? Ni--------? Nijamākavā? N-j-m-k-v-? ----------?
Verím, že zavolá. அவ-- ஃ---- ச------- எ---- ந--- ந-----------. அவன் ஃபோன் செய்வான் என்று நான் நினைக்கிறேன். 0
A--- ḥ--- c----- e--- n-- n----------. Av-- ḥ--- c----- e--- n-- n----------. Avaṉ ḥpōṉ ceyvāṉ eṉṟu nāṉ niṉaikkiṟēṉ. A-a- ḥ-ō- c-y-ā- e-ṟ- n-ṉ n-ṉ-i-k-ṟ-ṉ. -------------------------------------.
Víno je určite staré. நி------- இ--- வ--- ப-----. நிச்சயமாக இந்த வைன் பழையது. 0
N---------- i--- v--- p--------. Ni--------- i--- v--- p--------. Niccayamāka inta vaiṉ paḻaiyatu. N-c-a-a-ā-a i-t- v-i- p-ḻ-i-a-u. -------------------------------.
Viete to presne? உங-------- ந-------- த-------? உங்களுக்கு நிச்சயமாக தெரியுமா? 0
U-------- n---------- t-------? Uṅ------- n---------- t-------? Uṅkaḷukku niccayamāka teriyumā? U-k-ḷ-k-u n-c-a-a-ā-a t-r-y-m-? ------------------------------?
Domnievam sa, že je staré. நா-- ந----------- இ-- ப----- எ----. நான் நினைக்கிறேன் இது பழையது என்று. 0
N-- n---------- i-- p-------- e---. Nā- n---------- i-- p-------- e---. Nāṉ niṉaikkiṟēṉ itu paḻaiyatu eṉṟu. N-ṉ n-ṉ-i-k-ṟ-ṉ i-u p-ḻ-i-a-u e-ṟ-. ----------------------------------.
Náš šéf vyzerá dobre. நம-- ம------ அ---- இ----------. நமது மேலாளர் அழகாக இருக்கிறார். 0
N----- m------ a------ i--------. Na---- m------ a------ i--------. Namatu mēlāḷar aḻakāka irukkiṟār. N-m-t- m-l-ḷ-r a-a-ā-a i-u-k-ṟ-r. --------------------------------.
Myslíte? நீ----- அ----- ந--------------? நீங்கள் அப்படி நினைக்கிறீர்களா? 0
N----- a----- n--------------? Nī---- a----- n--------------? Nīṅkaḷ appaṭi niṉaikkiṟīrkaḷā? N-ṅ-a- a-p-ṭ- n-ṉ-i-k-ṟ-r-a-ā? -----------------------------?
Myslím, že vyzerá dokonca veľmi dobre. என---- அ--- ம------ அ------ த--------் எனக்கு அவர் மிகவும் அழகாகத் தெரிகிறார் 0
E----- a--- m------ a------- t-------- Eṉ---- a--- m------ a------- t-------r Eṉakku avar mikavum aḻakākat terikiṟār E-a-k- a-a- m-k-v-m a-a-ā-a- t-r-k-ṟ-r --------------------------------------
Šef má určite priateľku. மே--------- க--------- ஒ-- த--- இ----------. மேலாளருக்கு கண்டிப்பாக ஒரு தோழி இருக்கிறாள். 0
m---------- k--------- o-- t--- i--------. mē--------- k--------- o-- t--- i--------. mēlāḷarukku kaṇṭippāka oru tōḻi irukkiṟāḷ. m-l-ḷ-r-k-u k-ṇ-i-p-k- o-u t-ḻ- i-u-k-ṟ-ḷ. -----------------------------------------.
Skutočne si to myslíte? நீ----- ந-------- அ----- ந--------------? நீங்கள் நிச்சயமாக அப்படி நினைக்கிறீர்களா? 0
N----- n---------- a----- n--------------? Nī---- n---------- a----- n--------------? Nīṅkaḷ niccayamāka appaṭi niṉaikkiṟīrkaḷā? N-ṅ-a- n-c-a-a-ā-a a-p-ṭ- n-ṉ-i-k-ṟ-r-a-ā? -----------------------------------------?
Je to celkom možné, že má priateľku. அவ------ ஒ-- த--- இ-------------. அவருக்கு ஒரு தோழி இருக்கக்கூடும். 0
A------- o-- t--- i-----------. Av------ o-- t--- i-----------. Avarukku oru tōḻi irukkakkūṭum. A-a-u-k- o-u t-ḻ- i-u-k-k-ū-u-. ------------------------------.

Španielsky jazyk

Španielčina patrí k svetovým jazykom. Je materinským jazykom viac ako 380 miliónov ľudí. Navyše je mnoho ľudí, ktorí hovoria po španielsky ako svojím druhým jazykom. To robí zo španielčiny jeden z najvýznamnejších jazykov na svete. Je tiež najväčším z románskych jazykov. Španieli nazývajú svoj jazyk español alebo castellano . Pojem castellano odhaľuje pôvod španielskeho jazyka. Vyvinul sa z nárečia, ktorým sa hovorí v Kastílii. Väčšina Španielov hovorila castellano už v 16. storočí. Dnes sa pojmy español a castellano zamieňajú. Môžu však mať aj politický rozmer. Španielčina sa rozšírila vďaka dobývaniu a kolonizácii. Španielsky sa hovorí aj v západnej Afrike a na Filipínach. Najviac španielsky hovoriacich ľudí však žije v Amerike. V Strednej a Južnej Amerike je španielčina dominantným jazykom. Počet španielsky hovoriacich obyvateľov však rastie aj v USA. V USA hovorí španielsky asi 50 miliónov ľudí. To je viac ako v Španielsku! Španielčina v Amerike je iná ako tá v Európe. Rozdiely sú predovšetkým v slovnej zásobe a v gramatike. V Amerike sa napríklad používa iný tvar minulého času. Existuje aj veľa rozdielov v slovnej zásobe. Niektoré slová sa používajú len v Amerike, ďalšie len v Európe. Španielčina však nie je jednotná ani v Amerike. Existuje mnoho rôznych variantov americkej španielčiny. Po angličtine je španielčina najvyučovanejší cudzí jazyk na svete. A dá sa naučiť relatívne rýchlo. Tak na čo čakáte? - ¡Vamos!