Počasie bude zajtra možno lepšie.
-ر-ا--ح-مال-ً -و------ م-شود.
فردا احتمالا- هوا بهتر می-شود.
-ر-ا ا-ت-ا-ا- ه-ا ب-ت- م--و-.-
--------------------------------
فردا احتمالاً هوا بهتر میشود.
0
f-r-â--h--mâ-a- havâ--ehta- m-sh-va-.
fardâ ehtemâlan havâ behtar mishavad.
f-r-â e-t-m-l-n h-v- b-h-a- m-s-a-a-.
-------------------------------------
fardâ ehtemâlan havâ behtar mishavad.
Počasie bude zajtra možno lepšie.
فردا احتمالاً هوا بهتر میشود.
fardâ ehtemâlan havâ behtar mishavad.
Odkiaľ to viete?
----ج- ا-ن ---و- ر--م---نی-؟
از کجا این موضوع را می-دانید؟
-ز ک-ا ا-ن م-ض-ع ر- م--ا-ی-؟-
-------------------------------
از کجا این موضوع را میدانید؟
0
az-k-j--i- -o---e -----dâ---?
az kojâ in mozu-e râ midânid?
a- k-j- i- m-z--- r- m-d-n-d-
-----------------------------
az kojâ in mozu-e râ midânid?
Odkiaľ to viete?
از کجا این موضوع را میدانید؟
az kojâ in mozu-e râ midânid?
Dúfam, že bude lepšie.
-می--ا-- که هوا ---- --ود.
امیدوارم که هوا بهتر بشود.
-م-د-ا-م ک- ه-ا ب-ت- ب-و-.-
----------------------------
امیدوارم که هوا بهتر بشود.
0
omid-â--m-k- h-----e-t-r -e-hava-.
omidvâram ke havâ behtar beshavad.
o-i-v-r-m k- h-v- b-h-a- b-s-a-a-.
----------------------------------
omidvâram ke havâ behtar beshavad.
Dúfam, že bude lepšie.
امیدوارم که هوا بهتر بشود.
omidvâram ke havâ behtar beshavad.
Celkom určite príde.
ا---رد)---عاً--یآ--.
او(مرد) قطعا- می-آید.
-و-م-د- ق-ع-ً م--ی-.-
-----------------------
او(مرد) قطعاً میآید.
0
o---a--i-a--m--âya-.
oo yaghinan mi-âyad.
o- y-g-i-a- m---y-d-
--------------------
oo yaghinan mi-âyad.
Celkom určite príde.
او(مرد) قطعاً میآید.
oo yaghinan mi-âyad.
Je to isté?
م-----هست-؟
مطمئن هستی؟
-ط-ئ- ه-ت-؟-
-------------
مطمئن هستی؟
0
mo--a-e- -a---?
motma-en hasti?
m-t-a-e- h-s-i-
---------------
motma-en hasti?
Je to isté?
مطمئن هستی؟
motma-en hasti?
Viem, že príde.
م------نم ----و -م--- ------.
من می-دانم که او (مرد) می-آید.
-ن م--ا-م ک- ا- (-ر-) م--ی-.-
--------------------------------
من میدانم که او (مرد) میآید.
0
man--id-n-m k--oo------a-.
man midânam ke oo miâ-yad.
m-n m-d-n-m k- o- m-â-y-d-
--------------------------
man midânam ke oo miâ-yad.
Viem, že príde.
من میدانم که او (مرد) میآید.
man midânam ke oo miâ-yad.
Určite zavolá.
-و (مرد)-ق-عاً -ل-ن----ن--
او (مرد) قطعا- تلفن می-کند.
-و (-ر-) ق-ع-ً ت-ف- م--ن-.-
-----------------------------
او (مرد) قطعاً تلفن میکند.
0
oo-mot-a--na- -elef-n ---o-ad.
oo motma-enan telefon mikonad.
o- m-t-a-e-a- t-l-f-n m-k-n-d-
------------------------------
oo motma-enan telefon mikonad.
Určite zavolá.
او (مرد) قطعاً تلفن میکند.
oo motma-enan telefon mikonad.
Skutočne?
و-قع-ً؟
واقعا-؟
-ا-ع-ً-
---------
واقعاً؟
0
v-g-e--n?
vâghe-an?
v-g-e-a-?
---------
vâghe-an?
Skutočne?
واقعاً؟
vâghe-an?
Verím, že zavolá.
-- فک----کن---ه-ا--(م-د) --ف- ---ک-د.
من فکر می-کنم که او (مرد) تلفن می-کند.
-ن ف-ر م--ن- ک- ا- (-ر-) ت-ف- م--ن-.-
----------------------------------------
من فکر میکنم که او (مرد) تلفن میکند.
0
ma- fek--mik--am-k--o--tel-fon m-k--a-.
man fekr mikonam ke oo telefon mikonad.
m-n f-k- m-k-n-m k- o- t-l-f-n m-k-n-d-
---------------------------------------
man fekr mikonam ke oo telefon mikonad.
Verím, že zavolá.
من فکر میکنم که او (مرد) تلفن میکند.
man fekr mikonam ke oo telefon mikonad.
Víno je určite staré.
ا---ش-اب-ح--اً-ق-یمی-----
این شراب حتما- قدیمی-است.
-ی- ش-ا- ح-م-ً ق-ی-ی-ا-ت-
---------------------------
این شراب حتماً قدیمیاست.
0
i- -h-r---yag----n--h-di------.
in sharâb yaghinan ghadimi ast.
i- s-a-â- y-g-i-a- g-a-i-i a-t-
-------------------------------
in sharâb yaghinan ghadimi ast.
Víno je určite staré.
این شراب حتماً قدیمیاست.
in sharâb yaghinan ghadimi ast.
Viete to presne?
ا------شم- --ی--- -ی---ی-؟
این را شما دقیقا- می-دانید؟
-ی- ر- ش-ا د-ی-ا- م--ا-ی-؟-
-----------------------------
این را شما دقیقاً میدانید؟
0
i- -- s---â ---hi-h----i--n-d?
in râ shomâ daghighan midânid?
i- r- s-o-â d-g-i-h-n m-d-n-d-
------------------------------
in râ shomâ daghighan midânid?
Viete to presne?
این را شما دقیقاً میدانید؟
in râ shomâ daghighan midânid?
Domnievam sa, že je staré.
-ن----ما- م-د-م-ک----ا- -د--ی--ا--.
من احتمال می-دهم که شراب قدیمی-باشد.
-ن ا-ت-ا- م--ه- ک- ش-ا- ق-ی-ی-ب-ش-.-
--------------------------------------
من احتمال میدهم که شراب قدیمیباشد.
0
m-n --temâl-m--a-am--e-s--r---g-ad-----st.
man ehtemâl midaham ke sharâb ghadimi ast.
m-n e-t-m-l m-d-h-m k- s-a-â- g-a-i-i a-t-
------------------------------------------
man ehtemâl midaham ke sharâb ghadimi ast.
Domnievam sa, že je staré.
من احتمال میدهم که شراب قدیمیباشد.
man ehtemâl midaham ke sharâb ghadimi ast.
Náš šéf vyzerá dobre.
-ئیس م- --ش-تیپ-ا--.
رئیس ما خوش تیپ است.
-ئ-س م- خ-ش ت-پ ا-ت-
----------------------
رئیس ما خوش تیپ است.
0
ra---e--â kho-h--ip-as-.
ra-ese mâ khosh tip ast.
r---s- m- k-o-h t-p a-t-
------------------------
ra-ese mâ khosh tip ast.
Náš šéf vyzerá dobre.
رئیس ما خوش تیپ است.
ra-ese mâ khosh tip ast.
Myslíte?
--ر-شم- ا-ن است؟
نظر شما این است؟
-ظ- ش-ا ا-ن ا-ت-
------------------
نظر شما این است؟
0
n----- --om- -n --t?
nazare shomâ in ast?
n-z-r- s-o-â i- a-t-
--------------------
nazare shomâ in ast?
Myslíte?
نظر شما این است؟
nazare shomâ in ast?
Myslím, že vyzerá dokonca veľmi dobre.
-ه --ر م- ا---ی-- خ-ش تیپ ا-ت-
به نظر من او خیلی خوش تیپ است.
-ه ن-ر م- ا- خ-ل- خ-ش ت-پ ا-ت-
--------------------------------
به نظر من او خیلی خوش تیپ است.
0
be -a--r----- ---o- -esyâ--kho-- tip ast.
be nazare man ke oo besyâr khosh tip ast.
b- n-z-r- m-n k- o- b-s-â- k-o-h t-p a-t-
-----------------------------------------
be nazare man ke oo besyâr khosh tip ast.
Myslím, že vyzerá dokonca veľmi dobre.
به نظر من او خیلی خوش تیپ است.
be nazare man ke oo besyâr khosh tip ast.
Šef má určite priateľku.
-ئی- حتم-- -ک-دوست-------ارد-
رئیس حتما- یک دوست دختر دارد.
-ئ-س ح-م-ً ی- د-س- د-ت- د-ر-.-
-------------------------------
رئیس حتماً یک دوست دختر دارد.
0
ra--- ha---- yek d-st---k--a----ra-.
ra-es hatman yek dust dokhtar dârad.
r---s h-t-a- y-k d-s- d-k-t-r d-r-d-
------------------------------------
ra-es hatman yek dust dokhtar dârad.
Šef má určite priateľku.
رئیس حتماً یک دوست دختر دارد.
ra-es hatman yek dust dokhtar dârad.
Skutočne si to myslíte?
و-قع-- چ----ف-ر--م-ک--د؟
واقعا- چنین فکری می-کنید؟
-ا-ع-ً چ-ی- ف-ر- م--ن-د-
---------------------------
واقعاً چنین فکری میکنید؟
0
v-g---a- c--n-n--ekr--m-kon-d?
vâghe-an chenin fekri mikonid?
v-g-e-a- c-e-i- f-k-i m-k-n-d-
------------------------------
vâghe-an chenin fekri mikonid?
Skutočne si to myslíte?
واقعاً چنین فکری میکنید؟
vâghe-an chenin fekri mikonid?
Je to celkom možné, že má priateľku.
-یل--ا--م-ل دا-د-ک- ا- دو---دخت----شت--باش-.
خیلی احتمال دارد که او دوست دختر داشته باشد.
-ی-ی ا-ت-ا- د-ر- ک- ا- د-س- د-ت- د-ش-ه ب-ش-.-
----------------------------------------------
خیلی احتمال دارد که او دوست دختر داشته باشد.
0
kh--- -htemâ----r-d k--o- y-k -u---do-h-a---âsh-e---shad.
khyli ehtemâl dârad ke oo yek dust dokhtar dâshte bâshad.
k-y-i e-t-m-l d-r-d k- o- y-k d-s- d-k-t-r d-s-t- b-s-a-.
---------------------------------------------------------
khyli ehtemâl dârad ke oo yek dust dokhtar dâshte bâshad.
Je to celkom možné, že má priateľku.
خیلی احتمال دارد که او دوست دختر داشته باشد.
khyli ehtemâl dârad ke oo yek dust dokhtar dâshte bâshad.