Slovníček fráz

sk Vedľajšie vety s že 1   »   fa ‫جملات وابسته با "که" 1‬

91 [deväťdesiatjeden]

Vedľajšie vety s že 1

Vedľajšie vety s že 1

‫91 [نود و یک]‬

91 [navad-o-yek]

‫جملات وابسته با "که" 1‬

‫jomalaat vaabasteh ba ke 1‬‬‬

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina perzština Prehrať Viac
Počasie bude zajtra možno lepšie. ‫--دا-ا--م---ً--و- -هت- -ی‌ش-د.‬ ‫____ ا______ ه__ ب___ م______ ‫-ر-ا ا-ت-ا-ا- ه-ا ب-ت- م-‌-و-.- -------------------------------- ‫فردا احتمالاً هوا بهتر می‌شود.‬ 0
‫-a-da--eht--aa-a-ً-h---- -ehtar m-------d.‬-‬ ‫______ e_________ h____ b_____ m____________ ‫-a-d-a e-t-m-a-a-ً h-v-a b-h-a- m---h-v-d-‬-‬ ---------------------------------------------- ‫fardaa ehtemaalaaً havaa behtar mi-shavad.‬‬‬
Odkiaľ to viete? ‫از کج- این-موض---ر- --‌د-ن--؟‬ ‫__ ک__ ا__ م____ ر_ م________ ‫-ز ک-ا ا-ن م-ض-ع ر- م-‌-ا-ی-؟- ------------------------------- ‫از کجا این موضوع را می‌دانید؟‬ 0
‫-z------ ---mo--o -- -i-daa-i----‬ ‫__ k____ i_ m____ r_ m____________ ‫-z k-j-a i- m-z-o r- m---a-n-d-‬-‬ ----------------------------------- ‫az kojaa in mozoo ra mi-daanid?‬‬‬
Dúfam, že bude lepšie. ‫امید---م-که -وا ب--ر-بش-د.‬ ‫________ ک_ ه__ ب___ ب_____ ‫-م-د-ا-م ک- ه-ا ب-ت- ب-و-.- ---------------------------- ‫امیدوارم که هوا بهتر بشود.‬ 0
‫o-i--aram -- -ava- ----ar -e-h-v----‬‬ ‫_________ k_ h____ b_____ b___________ ‫-m-d-a-a- k- h-v-a b-h-a- b-s-a-a-.-‬- --------------------------------------- ‫omidvaram ke havaa behtar beshavad.‬‬‬
Celkom určite príde. ‫-و-م--- قط--ً-می-آی--‬ ‫_______ ق___ م______ ‫-و-م-د- ق-ع-ً م-‌-ی-.- ----------------------- ‫او(مرد] قطعاً می‌آید.‬ 0
‫o-(mo-d- -ha-a-ً ----e---‬‬‬ ‫________ g_____ m__________ ‫-o-m-r-) g-a-a-ً m---e-d-‬-‬ ----------------------------- ‫oo(mord) ghataaً mi-aeid.‬‬‬
Je to isté? ‫-طم-ن-هس-ی-‬ ‫_____ ه_____ ‫-ط-ئ- ه-ت-؟- ------------- ‫مطمئن هستی؟‬ 0
‫m-tm--n h-sti-‬‬‬ ‫_______ h________ ‫-o-m-e- h-s-i-‬-‬ ------------------ ‫motmaen hasti?‬‬‬
Viem, že príde. ‫من------ن--ک--او--مر-- -ی--ی--‬ ‫__ م_____ ک_ ا_ (____ م______ ‫-ن م-‌-ا-م ک- ا- (-ر-] م-‌-ی-.- -------------------------------- ‫من می‌دانم که او (مرد] می‌آید.‬ 0
‫--n m-----nam--- -----or-- ----ei--‬‬‬ ‫___ m________ k_ o_ (_____ m__________ ‫-a- m---a-n-m k- o- (-o-d- m---e-d-‬-‬ --------------------------------------- ‫man mi-daanam ke oo (mord) mi-aeid.‬‬‬
Určite zavolá. ‫----م--]-ق-عا- -ل-ن -ی‌کن--‬ ‫__ (____ ق___ ت___ م______ ‫-و (-ر-] ق-ع-ً ت-ف- م-‌-ن-.- ----------------------------- ‫او (مرد] قطعاً تلفن می‌کند.‬ 0
‫-o------- gh-t-a--te-e--n-mi-k-n-d.‬‬‬ ‫__ (_____ g_____ t______ m___________ ‫-o (-o-d- g-a-a-ً t-l-f-n m---o-a-.-‬- --------------------------------------- ‫oo (mord) ghataaً telefon mi-konad.‬‬‬
Skutočne? ‫-----ً-‬ ‫_______ ‫-ا-ع-ً-‬ --------- ‫واقعاً؟‬ 0
‫vaag--an-?‬-‬ ‫____________ ‫-a-g-e-n-?-‬- -------------- ‫vaagheanً?‬‬‬
Verím, že zavolá. ‫من -کر ---کن- -ه----(مرد] ت--ن می‌کن--‬ ‫__ ف__ م____ ک_ ا_ (____ ت___ م______ ‫-ن ف-ر م-‌-ن- ک- ا- (-ر-] ت-ف- م-‌-ن-.- ---------------------------------------- ‫من فکر می‌کنم که او (مرد] تلفن می‌کند.‬ 0
‫--n fe----i-ko----ke-oo-(mor--------on-mi---na----‬ ‫___ f___ m_______ k_ o_ (_____ t______ m___________ ‫-a- f-k- m---o-a- k- o- (-o-d- t-l-f-n m---o-a-.-‬- ---------------------------------------------------- ‫man fekr mi-konam ke oo (mord) telefon mi-konad.‬‬‬
Víno je určite staré. ‫-ین شر-ب-ح-م---قد-می‌ا-ت.‬ ‫___ ش___ ح___ ق_________ ‫-ی- ش-ا- ح-م-ً ق-ی-ی-ا-ت-‬ --------------------------- ‫این شراب حتماً قدیمی‌است.‬ 0
‫-n sh-r--b-ha---nً-ghad-mi-as---‬‬ ‫__ s______ h_____ g______________ ‫-n s-a-a-b h-t-a-ً g-a-i-i-a-t-‬-‬ ----------------------------------- ‫in sharaab hatmanً ghadimi-ast.‬‬‬
Viete to presne? ‫-ین-را-شم--د------م-‌----د؟‬ ‫___ ر_ ش__ د____ م________ ‫-ی- ر- ش-ا د-ی-ا- م-‌-ا-ی-؟- ----------------------------- ‫این را شما دقیقاً می‌دانید؟‬ 0
‫i- ra--h--a---a----h-n--mi-d-a-i-?‬‬‬ ‫__ r_ s_____ d________ m____________ ‫-n r- s-o-a- d-g-i-h-n- m---a-n-d-‬-‬ -------------------------------------- ‫in ra shomaa daghighanً mi-daanid?‬‬‬
Domnievam sa, že je staré. ‫-ن --ت-ال---‌د---ک- ------د-می‌ب--د.‬ ‫__ ا_____ م____ ک_ ش___ ق__________ ‫-ن ا-ت-ا- م-‌-ه- ک- ش-ا- ق-ی-ی-ب-ش-.- -------------------------------------- ‫من احتمال می‌دهم که شراب قدیمی‌باشد.‬ 0
‫-an -ht--a-- ---d---m-k--sh--a-b--h-dim--baas-a----‬ ‫___ e_______ m_______ k_ s______ g__________________ ‫-a- e-t-m-a- m---a-a- k- s-a-a-b g-a-i-i-b-a-h-d-‬-‬ ----------------------------------------------------- ‫man ehtemaal mi-daham ke sharaab ghadimi-baashad.‬‬‬
Náš šéf vyzerá dobre. ‫رئیس-م- --ش تی- -س--‬ ‫____ م_ خ__ ت__ ا____ ‫-ئ-س م- خ-ش ت-پ ا-ت-‬ ---------------------- ‫رئیس ما خوش تیپ است.‬ 0
‫-a-s ma k-os- --p--st-‬-‬ ‫____ m_ k____ t__ a______ ‫-a-s m- k-o-h t-p a-t-‬-‬ -------------------------- ‫rais ma khosh tip ast.‬‬‬
Myslíte? ‫-ظ--شما-ا-- اس--‬ ‫___ ش__ ا__ ا____ ‫-ظ- ش-ا ا-ن ا-ت-‬ ------------------ ‫نظر شما این است؟‬ 0
‫na--r-sh-maa--- ast-‬‬‬ ‫_____ s_____ i_ a______ ‫-a-a- s-o-a- i- a-t-‬-‬ ------------------------ ‫nazar shomaa in ast?‬‬‬
Myslím, že vyzerá dokonca veľmi dobre. ‫-- ن-ر م- او-خیل- خ-----پ--ست-‬ ‫__ ن__ م_ ا_ خ___ خ__ ت__ ا____ ‫-ه ن-ر م- ا- خ-ل- خ-ش ت-پ ا-ت-‬ -------------------------------- ‫به نظر من او خیلی خوش تیپ است.‬ 0
‫b- -azar--a- oo khei-i -ho-h-tip a-----‬ ‫__ n____ m__ o_ k_____ k____ t__ a______ ‫-e n-z-r m-n o- k-e-l- k-o-h t-p a-t-‬-‬ ----------------------------------------- ‫be nazar man oo kheili khosh tip ast.‬‬‬
Šef má určite priateľku. ‫-ئیس ح-ما--ی- -و-- --ت----ر-.‬ ‫____ ح___ ی_ د___ د___ د_____ ‫-ئ-س ح-م-ً ی- د-س- د-ت- د-ر-.- ------------------------------- ‫رئیس حتماً یک دوست دختر دارد.‬ 0
‫r-i- -atma-ً-y-- d---- --kh--r --ar-.-‬‬ ‫____ h_____ y__ d____ d______ d________ ‫-a-s h-t-a-ً y-k d-o-t d-k-t-r d-a-d-‬-‬ ----------------------------------------- ‫rais hatmanً yek doost dokhtar daard.‬‬‬
Skutočne si to myslíte? ‫واق--ً----ن -------‌-نید-‬ ‫_____ چ___ ف___ م_______ ‫-ا-ع-ً چ-ی- ف-ر- م-‌-ن-د-‬ --------------------------- ‫واقعاً چنین فکری می‌کنید؟‬ 0
‫-a-g-ean-------- f--ri--i-k-nid--‬‬ ‫________ c_____ f____ m___________ ‫-a-g-e-n- c-e-i- f-k-i m---o-i-?-‬- ------------------------------------ ‫vaagheanً chenin fekri mi-konid?‬‬‬
Je to celkom možné, že má priateľku. ‫خی-ی احتم-- دار--ک---و --س- -ختر---شته-ب--د-‬ ‫____ ا_____ د___ ک_ ا_ د___ د___ د____ ب_____ ‫-ی-ی ا-ت-ا- د-ر- ک- ا- د-س- د-ت- د-ش-ه ب-ش-.- ---------------------------------------------- ‫خیلی احتمال دارد که او دوست دختر داشته باشد.‬ 0
‫------ -ht--a-----ard-k- -o d---t d-k-ta----as---- ba-s--d.‬‬‬ ‫______ e_______ d____ k_ o_ d____ d______ d_______ b__________ ‫-h-i-i e-t-m-a- d-a-d k- o- d-o-t d-k-t-r d-a-h-e- b-a-h-d-‬-‬ --------------------------------------------------------------- ‫kheili ehtemaal daard ke oo doost dokhtar daashteh baashad.‬‬‬

Španielsky jazyk

Španielčina patrí k svetovým jazykom. Je materinským jazykom viac ako 380 miliónov ľudí. Navyše je mnoho ľudí, ktorí hovoria po španielsky ako svojím druhým jazykom. To robí zo španielčiny jeden z najvýznamnejších jazykov na svete. Je tiež najväčším z románskych jazykov. Španieli nazývajú svoj jazyk español alebo castellano . Pojem castellano odhaľuje pôvod španielskeho jazyka. Vyvinul sa z nárečia, ktorým sa hovorí v Kastílii. Väčšina Španielov hovorila castellano už v 16. storočí. Dnes sa pojmy español a castellano zamieňajú. Môžu však mať aj politický rozmer. Španielčina sa rozšírila vďaka dobývaniu a kolonizácii. Španielsky sa hovorí aj v západnej Afrike a na Filipínach. Najviac španielsky hovoriacich ľudí však žije v Amerike. V Strednej a Južnej Amerike je španielčina dominantným jazykom. Počet španielsky hovoriacich obyvateľov však rastie aj v USA. V USA hovorí španielsky asi 50 miliónov ľudí. To je viac ako v Španielsku! Španielčina v Amerike je iná ako tá v Európe. Rozdiely sú predovšetkým v slovnej zásobe a v gramatike. V Amerike sa napríklad používa iný tvar minulého času. Existuje aj veľa rozdielov v slovnej zásobe. Niektoré slová sa používajú len v Amerike, ďalšie len v Európe. Španielčina však nie je jednotná ani v Amerike. Existuje mnoho rôznych variantov americkej španielčiny. Po angličtine je španielčina najvyučovanejší cudzí jazyk na svete. A dá sa naučiť relatívne rýchlo. Tak na čo čakáte? - ¡Vamos!