Slovníček fráz

sk Prídavné mená 3   »   ta அடைமொழி 3

80 [osemdesiat]

Prídavné mená 3

Prídavné mená 3

80 [எண்பது]

80 [Eṇpatu]

அடைமொழி 3

[aṭaimoḻi 3]

slovenčina tamilčina Prehrať Viac
Má psa. அவ----- ஒ-- ந--- இ---------. அவளிடம் ஒரு நாய் இருக்கிறது. 0
a------- o-- n-- i---------. av------ o-- n-- i---------. avaḷiṭam oru nāy irukkiṟatu. a-a-i-a- o-u n-y i-u-k-ṟ-t-. ---------------------------.
Ten pes je veľký. அந-- ந--- ப------- இ---------. அந்த நாய் பெரியதாக இருக்கிறது. 0
A--- n-- p--------- i---------. An-- n-- p--------- i---------. Anta nāy periyatāka irukkiṟatu. A-t- n-y p-r-y-t-k- i-u-k-ṟ-t-. ------------------------------.
Má veľkého psa. அவ----- ஒ-- ப---- ந--- இ---------. அவளிடம் ஒரு பெரிய நாய் இருக்கிறது. 0
A------- o-- p----- n-- i---------. Av------ o-- p----- n-- i---------. Avaḷiṭam oru periya nāy irukkiṟatu. A-a-i-a- o-u p-r-y- n-y i-u-k-ṟ-t-. ----------------------------------.
Má dom. அவ------ ஒ-- வ--- இ---------. அவளுக்கு ஒரு வீடு இருக்கிறது. 0
A------- o-- v--- i---------. Av------ o-- v--- i---------. Avaḷukku oru vīṭu irukkiṟatu. A-a-u-k- o-u v-ṭ- i-u-k-ṟ-t-. ----------------------------.
Ten dom je malý. வீ-- ச------. வீடு சிறியது. 0
V--- c-------. Vī-- c-------. Vīṭu ciṟiyatu. V-ṭ- c-ṟ-y-t-. -------------.
Má malý dom. அவ------ ஒ-- ச---- வ--- இ---------. அவளுக்கு ஒரு சிறிய வீடு இருக்கிறது. 0
A------- o-- c----- v--- i---------. Av------ o-- c----- v--- i---------. Avaḷukku oru ciṟiya vīṭu irukkiṟatu. A-a-u-k- o-u c-ṟ-y- v-ṭ- i-u-k-ṟ-t-. -----------------------------------.
Býva v hoteli. அவ-- ஒ-- ஹ-------- த----------------. அவன் ஒரு ஹோட்டலில் தங்கியிருக்கிறான். 0
A--- o-- h------- t--------------. Av-- o-- h------- t--------------. Avaṉ oru hōṭṭalil taṅkiyirukkiṟāṉ. A-a- o-u h-ṭ-a-i- t-ṅ-i-i-u-k-ṟ-ṉ. ---------------------------------.
Ten hotel je lacný. ஹோ----- ம-------. ஹோட்டல் மலிவானது. 0
H----- m---------. Hō---- m---------. Hōṭṭal malivāṉatu. H-ṭ-a- m-l-v-ṉ-t-. -----------------.
Býva v lacnom hoteli. அவ-- ஒ-- ம----- ஹ-------- த----------------. அவன் ஒரு மலிவான ஹோட்டலில் தங்கியிருக்கிறான். 0
A--- o-- m------- h------- t--------------. Av-- o-- m------- h------- t--------------. Avaṉ oru malivāṉa hōṭṭalil taṅkiyirukkiṟāṉ. A-a- o-u m-l-v-ṉ- h-ṭ-a-i- t-ṅ-i-i-u-k-ṟ-ṉ. ------------------------------------------.
Má auto. அவ----- ஒ-- ம------- வ---- இ---------. அவனிடம் ஒரு மோட்டார் வண்டி இருக்கிறது. 0
A------- o-- m----- v---- i---------. Av------ o-- m----- v---- i---------. Avaṉiṭam oru mōṭṭār vaṇṭi irukkiṟatu. A-a-i-a- o-u m-ṭ-ā- v-ṇ-i i-u-k-ṟ-t-. ------------------------------------.
To auto je drahé. அத- வ--- உ------ வ----. அது விலை உயர்ந்த வண்டி. 0
A-- v---- u------ v----. At- v---- u------ v----. Atu vilai uyarnta vaṇṭi. A-u v-l-i u-a-n-a v-ṇ-i. -----------------------.
Má drahé auto. அவ----- ஒ-- வ--- உ------ ம------- வ---- இ---------. அவனிடம் ஒரு விலை உயர்ந்த மோட்டார் வண்டி இருக்கிறது. 0
A------- o-- v---- u------ m----- v---- i---------. Av------ o-- v---- u------ m----- v---- i---------. Avaṉiṭam oru vilai uyarnta mōṭṭār vaṇṭi irukkiṟatu. A-a-i-a- o-u v-l-i u-a-n-a m-ṭ-ā- v-ṇ-i i-u-k-ṟ-t-. --------------------------------------------------.
Číta román. அவ-- ஒ-- ந---- ப----------. அவன் ஒரு நாவல் படிக்கிறான். 0
A--- o-- n---- p---------. Av-- o-- n---- p---------. Avaṉ oru nāval paṭikkiṟāṉ. A-a- o-u n-v-l p-ṭ-k-i-ā-. -------------------------.
Ten román je nudný. நா--- அ----------- இ---------. நாவல் அசுவாரசியமாக இருக்கிறது. 0
N---- a-------------- i---------. Nā--- a-------------- i---------. Nāval acuvāraciyamāka irukkiṟatu. N-v-l a-u-ā-a-i-a-ā-a i-u-k-ṟ-t-. --------------------------------.
Číta nudný román. அவ-- ஓ-------------- ந---- ப----------. அவன் ஓர்அசுவாரசியமான நாவல் படிக்கிறான். 0
A--- ō-'a-------------- n---- p---------. Av-- ō----------------- n---- p---------. Avaṉ ōr'acuvāraciyamāṉa nāval paṭikkiṟāṉ. A-a- ō-'a-u-ā-a-i-a-ā-a n-v-l p-ṭ-k-i-ā-. -------'--------------------------------.
Pozerá film. அவ-- ஒ-- ச----- ப--------------- இ----------. அவள் ஒரு சினிமா பார்த்துக்கொண்டு இருக்கிறாள். 0
A--- o-- c----- p----------- i--------. Av-- o-- c----- p----------- i--------. Avaḷ oru ciṉimā pārttukkoṇṭu irukkiṟāḷ. A-a- o-u c-ṉ-m- p-r-t-k-o-ṭ- i-u-k-ṟ-ḷ. --------------------------------------.
Ten film je napínavý. சி---- ப--------------- இ---------. சினிமா பரபரப்பூட்டுவதாக இருக்கிறது. 0
C----- p------------------- i---------. Ci---- p------------------- i---------. Ciṉimā paraparappūṭṭuvatāka irukkiṟatu. C-ṉ-m- p-r-p-r-p-ū-ṭ-v-t-k- i-u-k-ṟ-t-. --------------------------------------.
Pozerá napínavý film. அவ-- ஒ-- ப------------- ச----- ப--------------- இ----------. அவள் ஒரு பரபரப்பூட்டும் சினிமா பார்த்துக்கொண்டு இருக்கிறாள். 0
A--- o-- p-------------- c----- p----------- i--------. Av-- o-- p-------------- c----- p----------- i--------. Avaḷ oru paraparappūṭṭum ciṉimā pārttukkoṇṭu irukkiṟāḷ. A-a- o-u p-r-p-r-p-ū-ṭ-m c-ṉ-m- p-r-t-k-o-ṭ- i-u-k-ṟ-ḷ. ------------------------------------------------------.

Akademický jazyk

Akademický jazyk je jazykom sám pre seba. Používa sa v odborných diskusiách. Používa sa tiež v akademických publikáciách. Kedysi boli akademické jazyky jednotné. V Európe dominovala v akademických kruhoch latinčina. Dnes je naopak najvýznamnejším akademickým jazykom angličtina. Akademické jazyky sú určitým typom nárečia. Obsahujú mnoho špecifických pojmov. Najpodstatnejšími znakmi sú štandardizácia a formalizácia. Niektorí si myslia, že akademici hovoria nezrozumiteľne schválne. Keď je niečo zložité, vyzerá to aj inteligentne. Akademická obec sa však zameriava na pravdu. Mala by teda používať neutrálny jazyk. Žiadne rétorické obraty alebo kvetnaté porekadlá do neho nepatria. Existuje však mnoho príkladov zbytočne komplikovaného jazyka. A vyzerá to, že komplikovaný jazyk človeka fascinuje! Štúdie preukázali, že zložitejšiemu jazyku viac veríme. Ľudia mali v rámci testu zodpovedať niekoľko otázok. Mali na výber z niekoľkých možností. Niektoré odpovede boli formulované jednoducho, niektoré naopak veľmi zložito. Väčšina ľudí zvolila zložitú odpoveď. Tá ale nedávala zmysel! Ľudia sa nechali jazykom oklamať. Hoci obsah bol absurdný, zaujala ich forma. Písať zložito nie je ale vždy umenie. Ako zabaliť jednoduchý obsah do zložitej formy sa dá naučiť. Naproti tomu vyjadriť zložité veci jednoducho, nie je tak jednoduché. Niekedy je teda jednoduché v skutočnosti zložité ...