Slovníček fráz

sk Vedľajšie vety s že 1   »   bn সাব-অর্ডিনেট ক্লজ: যে ১

91 [deväťdesiatjeden]

Vedľajšie vety s že 1

Vedľajšie vety s že 1

৯১ [একানব্বই]

91 [Ēkānabba\'i]

সাব-অর্ডিনেট ক্লজ: যে ১

[sāba-arḍinēṭa klaja: Yē 1]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina bengálčina Prehrať Viac
Počasie bude zajtra možno lepšie. স----ত---গা--কা-----াও--র--ন-ন-ি---- ৷ স------ আ------- আ------- উ----- হ-- ৷ স-্-ব-ঃ আ-া-ী-া- আ-হ-ও-া- উ-্-ত- হ-ে ৷ -------------------------------------- সম্ভবতঃ আগামীকাল আবহাওয়ার উন্নতি হবে ৷ 0
samb-a--t-- -gām---la---a-ā-ōẏ-----nn-t- habē s---------- ā-------- ā---------- u----- h--- s-m-h-b-t-ḥ ā-ā-ī-ā-a ā-a-ā-ō-ā-a u-n-t- h-b- --------------------------------------------- sambhabataḥ āgāmīkāla ābahā'ōẏāra unnati habē
Odkiaľ to viete? সে-া --ন- কী কর--জ--ত--পারলেন? স--- আ--- ক- ক-- জ---- প------ স-ট- আ-ন- ক- ক-ে জ-ন-ে প-র-ে-? ------------------------------ সেটা আপনি কী করে জানতে পারলেন? 0
s--ā ā-----k--k-rē --n-tē -āral-n-? s--- ā---- k- k--- j----- p-------- s-ṭ- ā-a-i k- k-r- j-n-t- p-r-l-n-? ----------------------------------- sēṭā āpani kī karē jānatē pāralēna?
Dúfam, že bude lepšie. আম- আশা --ছি------া ভা--হ-ে-৷ আ-- আ-- ক--- য- এ-- ভ-- হ-- ৷ আ-ি আ-া ক-ছ- য- এ-া ভ-ল হ-ে ৷ ----------------------------- আমি আশা করছি যে এটা ভাল হবে ৷ 0
Āmi--------ac-i-yē --ā-b--la habē Ā-- ā-- k------ y- ē-- b---- h--- Ā-i ā-ā k-r-c-i y- ē-ā b-ā-a h-b- --------------------------------- Āmi āśā karachi yē ēṭā bhāla habē
Celkom určite príde. স- অবশ-যই----ে-৷ স- অ----- আ--- ৷ স- অ-শ-য- আ-ব- ৷ ---------------- সে অবশ্যই আসবে ৷ 0
s- a---ya-i ā---ē s- a------- ā---- s- a-a-y-'- ā-a-ē ----------------- sē abaśya'i āsabē
Je to isté? এ-া--- নি-্---? এ-- ক- ন------- এ-া ক- ন-শ-চ-ত- --------------- এটা কি নিশ্চিত? 0
ē-ā-k- ni-----? ē-- k- n------- ē-ā k- n-ś-i-a- --------------- ēṭā ki niścita?
Viem, že príde. আ-- -া-ি-------আস---৷ আ-- জ--- য- স- আ--- ৷ আ-ি জ-ন- য- স- আ-ব- ৷ --------------------- আমি জানি যে সে আসবে ৷ 0
Ām---ā------sē---abē Ā-- j--- y- s- ā---- Ā-i j-n- y- s- ā-a-ē -------------------- Āmi jāni yē sē āsabē
Určite zavolá. স-------- --- ক-বে ৷ স- অ----- ফ-- ক--- ৷ স- অ-শ-য- ফ-ন ক-ব- ৷ -------------------- সে অবশ্যই ফোন করবে ৷ 0
sē------a'---h--- k-ra-ē s- a------- p---- k----- s- a-a-y-'- p-ō-a k-r-b- ------------------------ sē abaśya'i phōna karabē
Skutočne? সত---? স----- স-্-ি- ------ সত্যি? 0
sa--i? s----- s-t-i- ------ satyi?
Verím, že zavolá. আম---ব-শ্--স য--স- -োন কর-ে ৷ আ--- ব------ য- স- ফ-- ক--- ৷ আ-া- ব-শ-ব-স য- স- ফ-ন ক-ব- ৷ ----------------------------- আমার বিশ্বাস যে সে ফোন করবে ৷ 0
Ām-ra --śbā-a -ē sē------ ----bē Ā---- b------ y- s- p---- k----- Ā-ā-a b-ś-ā-a y- s- p-ō-a k-r-b- -------------------------------- Āmāra biśbāsa yē sē phōna karabē
Víno je určite staré. ম--- নিশ--- -ু-োন- ৷ ম--- ন----- প----- ৷ ম-ট- ন-শ-চ- প-র-ন- ৷ -------------------- মদটা নিশ্চই পুরোনো ৷ 0
mad-------c------rōnō m----- n------ p----- m-d-ṭ- n-ś-a-i p-r-n- --------------------- madaṭā niśca'i purōnō
Viete to presne? আ----নিশ্চ-ত -া-েন? আ--- ন------ জ----- আ-ন- ন-শ-চ-ত জ-ন-ন- ------------------- আপনি নিশ্চিত জানেন? 0
āp--i -iścita-j-nē--? ā---- n------ j------ ā-a-i n-ś-i-a j-n-n-? --------------------- āpani niścita jānēna?
Domnievam sa, že je staré. আ-া- -নে -য়-য---টা ---ো-- ৷ আ--- ম-- হ- য- এ-- প----- ৷ আ-া- ম-ে হ- য- এ-া প-র-ন- ৷ --------------------------- আমার মনে হয় যে এটা পুরোনো ৷ 0
Āmār---a---h-ẏ--y--ē-ā------ō Ā---- m--- h--- y- ē-- p----- Ā-ā-a m-n- h-ẏ- y- ē-ā p-r-n- ----------------------------- Āmāra manē haẏa yē ēṭā purōnō
Náš šéf vyzerá dobre. আ--দে--বড--স--ে--ে দে-তে-সু---র ৷ আ----- ব-- স------ দ---- স----- ৷ আ-া-ে- ব-় স-হ-ব-ে দ-খ-ে স-ন-দ- ৷ --------------------------------- আমাদের বড় সাহেবকে দেখতে সুন্দর ৷ 0
ām-dē---b-ṛa s---b--ē-dēk---ē-s---ara ā------ b--- s------- d------ s------ ā-ā-ē-a b-ṛ- s-h-b-k- d-k-a-ē s-n-a-a ------------------------------------- āmādēra baṛa sāhēbakē dēkhatē sundara
Myslíte? আপ-া- --- -ন- হ-? আ---- ত-- ম-- হ-- আ-ন-র ত-ই ম-ে হ-? ----------------- আপনার তাই মনে হয়? 0
āp--ā-a -ā-- ma-ē---ẏa? ā------ t--- m--- h---- ā-a-ā-a t-'- m-n- h-ẏ-? ----------------------- āpanāra tā'i manē haẏa?
Myslím, že vyzerá dokonca veľmi dobre. আমা- -ন-কে --ব-সু-র-শ- ল-গে-৷ আ--- ও---- খ-- স------ ল--- ৷ আ-া- ও-া-ে খ-ব স-দ-্-ন ল-গ- ৷ ----------------------------- আমার ওনাকে খুব সুদর্শন লাগে ৷ 0
Ā-----ō-ā-ē----b- s---r-ana----ē Ā---- ō---- k---- s-------- l--- Ā-ā-a ō-ā-ē k-u-a s-d-r-a-a l-g- -------------------------------- Āmāra ōnākē khuba sudarśana lāgē
Šef má určite priateľku. বড় -া-েবে--ন-শ্চয়ই----ো ম-য়েবন্------ ৷ ব-- স------ ন------ ক--- ম-------- আ-- ৷ ব-় স-হ-ব-র ন-শ-চ-ই ক-ন- ম-য়-ব-্-ু আ-ে ৷ ---------------------------------------- বড় সাহেবের নিশ্চয়ই কোনো মেয়েবন্ধু আছে ৷ 0
baṛ--sāh----a-n-ś-a-----k--ō----ēban-h--āchē b--- s------- n-------- k--- m--------- ā--- b-ṛ- s-h-b-r- n-ś-a-a-i k-n- m-ẏ-b-n-h- ā-h- -------------------------------------------- baṛa sāhēbēra niścaẏa'i kōnō mēẏēbandhu āchē
Skutočne si to myslíte? আ-ন----ি ---যিই-তা--মনে-হ-? আ---- ক- স----- ত-- ম-- হ-- আ-ন-র ক- স-্-ি- ত-ই ম-ে হ-? --------------------------- আপনার কি সত্যিই তাই মনে হয়? 0
ā-anār- ki sa-y--- t--i-m-----a--? ā------ k- s------ t--- m--- h---- ā-a-ā-a k- s-t-i-i t-'- m-n- h-ẏ-? ---------------------------------- āpanāra ki satyi'i tā'i manē haẏa?
Je to celkom možné, že má priateľku. ওন-র--েয়-----ু---ক-র ----------ন------৷ ও--- ম-------- থ---- খ--- স------ আ-- ৷ ও-া- ম-য়-ব-্-ু থ-ক-র খ-ব- স-্-ব-া আ-ে ৷ --------------------------------------- ওনার মেয়েবন্ধু থাকার খুবই সম্ভবনা আছে ৷ 0
Ōnā-- mē---an-hu -h--ār- --ub-'----mbha-an- -chē Ō---- m--------- t------ k------ s--------- ā--- Ō-ā-a m-ẏ-b-n-h- t-ā-ā-a k-u-a-i s-m-h-b-n- ā-h- ------------------------------------------------ Ōnāra mēẏēbandhu thākāra khuba'i sambhabanā āchē

Španielsky jazyk

Španielčina patrí k svetovým jazykom. Je materinským jazykom viac ako 380 miliónov ľudí. Navyše je mnoho ľudí, ktorí hovoria po španielsky ako svojím druhým jazykom. To robí zo španielčiny jeden z najvýznamnejších jazykov na svete. Je tiež najväčším z románskych jazykov. Španieli nazývajú svoj jazyk español alebo castellano . Pojem castellano odhaľuje pôvod španielskeho jazyka. Vyvinul sa z nárečia, ktorým sa hovorí v Kastílii. Väčšina Španielov hovorila castellano už v 16. storočí. Dnes sa pojmy español a castellano zamieňajú. Môžu však mať aj politický rozmer. Španielčina sa rozšírila vďaka dobývaniu a kolonizácii. Španielsky sa hovorí aj v západnej Afrike a na Filipínach. Najviac španielsky hovoriacich ľudí však žije v Amerike. V Strednej a Južnej Amerike je španielčina dominantným jazykom. Počet španielsky hovoriacich obyvateľov však rastie aj v USA. V USA hovorí španielsky asi 50 miliónov ľudí. To je viac ako v Španielsku! Španielčina v Amerike je iná ako tá v Európe. Rozdiely sú predovšetkým v slovnej zásobe a v gramatike. V Amerike sa napríklad používa iný tvar minulého času. Existuje aj veľa rozdielov v slovnej zásobe. Niektoré slová sa používajú len v Amerike, ďalšie len v Európe. Španielčina však nie je jednotná ani v Amerike. Existuje mnoho rôznych variantov americkej španielčiny. Po angličtine je španielčina najvyučovanejší cudzí jazyk na svete. A dá sa naučiť relatívne rýchlo. Tak na čo čakáte? - ¡Vamos!