Slovníček fráz

sk Vybavovanie   »   ta கடை கண்ணிக்குச் செல்லுதல்

51 [päťdesiatjeden]

Vybavovanie

Vybavovanie

51 [ஐம்பத்தி ஒன்று]

51 [Aimpatti oṉṟu]

கடை கண்ணிக்குச் செல்லுதல்

[kaṭai kaṇṇikkuc cellutal]

Kliknutím na každé prázdne miesto zobrazíte text, resp.:   
slovenčina tamilčina Prehrať Viac
Chcem ísť do knižnice. என---- ந----------- ச---- வ-------. எனக்கு நூலகத்திற்கு செல்ல வேண்டும். 0
eṉ---- n----------- c---- v-----.eṉakku nūlakattiṟku cella vēṇṭum.
Chcem ísť do kníhkupectva. என---- ப------- க------ ச---- வ-------. எனக்கு புத்தகக் கடைக்கு செல்ல வேண்டும். 0
Eṉ---- p------- k------- c---- v-----.Eṉakku puttakak kaṭaikku cella vēṇṭum.
Chcem ísť do stánku. என---- ப---------- க------ ச---- வ-------. எனக்கு பத்திரிகைக் கடைக்கு செல்ல வேண்டும். 0
Eṉ---- p---------- k------- c---- v-----.Eṉakku pattirikaik kaṭaikku cella vēṇṭum.
Chcem si požičať knihu. என---- ஒ-- ப------- எ----- வ-------. எனக்கு ஒரு புத்தகம் எடுக்க வேண்டும். 0
Eṉ---- o-- p------- e----- v-----.Eṉakku oru puttakam eṭukka vēṇṭum.
Chcem si kúpiť knihu. என---- ஒ-- ப------- வ---- வ-------. எனக்கு ஒரு புத்தகம் வாங்க வேண்டும். 0
Eṉ---- o-- p------- v---- v-----.Eṉakku oru puttakam vāṅka vēṇṭum.
Chcem si kúpiť noviny. என---- ஒ-- ச----------- வ---- வ-------. எனக்கு ஒரு செய்தித்தாள் வாங்க வேண்டும். 0
Eṉ---- o-- c-------- v---- v-----.Eṉakku oru ceytittāḷ vāṅka vēṇṭum.
Chcem ísť do knižnice, aby som si požičala knihu. என---- ந----- ச----- ஒ-- ப------- எ----- வ-------. எனக்கு நூலகம் சென்று ஒரு புத்தகம் எடுக்க வேண்டும். 0
Eṉ---- n------ c---- o-- p------- e----- v-----.Eṉakku nūlakam ceṉṟu oru puttakam eṭukka vēṇṭum.
Chcem ísť do kníhkupectva, aby som kúpila knihu. என---- ப------- க-------- ச----- ஒ-- ப------- வ---- வ-------. எனக்கு புத்தகக் கடைக்குச் சென்று ஒரு புத்தகம் வாங்க வேண்டும். 0
Eṉ---- p------- k-------- c---- o-- p------- v---- v-----.Eṉakku puttakak kaṭaikkuc ceṉṟu oru puttakam vāṅka vēṇṭum.
Chcem ísť do stánku, aby som kúpila noviny. என---- ப---------- க-------- ச----- ஒ-- ச----------- வ---- வ-------. எனக்கு பத்திரிகைக் கடைக்குச் சென்று ஒரு செய்தித்தாள் வாங்க வேண்டும். 0
Eṉ---- p---------- k-------- c---- o-- c-------- v---- v-----.Eṉakku pattirikaik kaṭaikkuc ceṉṟu oru ceytittāḷ vāṅka vēṇṭum.
Chcem ísť do optiky. என---- ம------- க-------- க------ ச---- வ-------. எனக்கு மூக்குக் கண்ணாடிக் கடைக்கு செல்ல வேண்டும். 0
Eṉ---- m----- k------- k------- c---- v-----.Eṉakku mūkkuk kaṇṇāṭik kaṭaikku cella vēṇṭum.
Chcem ísť do supermarketu. என---- ஸ-------------------- ச---- வ-------. எனக்கு ஸூபர்மார்க்கெட்டுக்கு செல்ல வேண்டும். 0
Eṉ---- s---------------- c---- v-----.Eṉakku sūparmārkkeṭṭukku cella vēṇṭum.
Chcem ísť k pekárovi. என---- ப---------- ச---- வ-------. எனக்கு பேகரிக்குச் செல்ல வேண்டும். 0
Eṉ---- p--------- c---- v-----.Eṉakku pēkarikkuc cella vēṇṭum.
Chcem kúpiť okuliare. என---- ம------- க------ வ---- வ-------. எனக்கு மூக்குக் கண்ணாடி வாங்க வேண்டும். 0
Eṉ---- m----- k------ v---- v-----.Eṉakku mūkkuk kaṇṇāṭi vāṅka vēṇṭum.
Chcem kúpiť ovocie a zeleninu. என---- க------ ப------- வ---- வ-------. எனக்கு காய்கறி பழவகைகள் வாங்க வேண்டும். 0
Eṉ---- k------ p----------- v---- v-----.Eṉakku kāykaṟi paḻavakaikaḷ vāṅka vēṇṭum.
Chcem kúpiť žemle a chlieb. என---- ர------- ப------- வ---- வ-------. எனக்கு ரோல்ஸும் ப்ரெடும் வாங்க வேண்டும். 0
Eṉ---- r----- p----- v---- v-----.Eṉakku rōlsum preṭum vāṅka vēṇṭum.
Chcem ísť do optiky, aby som kúpil(a) okuliare. என---- க-------- க------ ச----- ம------- க------ வ---- வ-------. எனக்கு கண்ணாடிக் கடைக்கு சென்று மூக்குக் கண்ணாடி வாங்க வேண்டும். 0
Eṉ---- k------- k------- c---- m----- k------ v---- v-----.Eṉakku kaṇṇāṭik kaṭaikku ceṉṟu mūkkuk kaṇṇāṭi vāṅka vēṇṭum.
Chcem ísť do supermarketu, aby som kúpil(a) ovocie a zeleninu. என---- ஸ-------------------- ச----- க------ ப------- வ---- வ-------. எனக்கு ஸூபர்மார்க்கெட்டுக்கு சென்று காய்கறி பழவகைகள் வாங்க வேண்டும். 0
Eṉ---- s---------------- c---- k------ p----------- v---- v-----.Eṉakku sūparmārkkeṭṭukku ceṉṟu kāykaṟi paḻavakaikaḷ vāṅka vēṇṭum.
Chcem ísť do pekárne, aby som kúpil(a) žemle a chlieb. என---- ப---------- ச----- ர------- ப------- வ---- வ-------. எனக்கு பேகரிக்குச் சென்று ரோல்ஸும் ப்ரெடும் வாங்க வேண்டும். 0
Eṉ---- p--------- c---- r----- p----- v---- v-----.Eṉakku pēkarikkuc ceṉṟu rōlsum preṭum vāṅka vēṇṭum.

Minoritné jazyky v Európe

V Európe sa hovorí mnohými jazykmi. Väčšina z nich patrí k indoeurópskej skupine. Okrem veľkých národných jazykov tu nájdeme aj menšie jazyky. Sú to minoritné jazyky. Minoritné jazyky sú iné, ako jazyky úradné. Ale nie sú to dialekty. Nie sú to ani jazyky imigrantov. Minoritné jazyky sú vždy etnického pôvodu. To znamená, že sú to jazyky špecifických etnických skupín. V takmer každej európskej krajine sú nejaké minoritné jazyky. V Európskej únii je to dokopy cca 40 jazykov. Niektorými minoritnými jazykmi sa hovorí len v jednej krajine. Medzi také patrí lužická srbčina v Nemecku. Rómčinou sa naopak hovorí v mnohých európskych krajinách. Minoritné jazyky majú zvláštne postavenie. Pretože nimi hovorí len relatívne malá skupina ľudí. Tieto skupiny si nemôžu dovoliť vybudovať vlastné školy. Je pre nich tiež ťažké vydávať vlastnú literatúru. V dôsledku toho hrozí mnohým minoritným jazykom vymretie. Európska únia chce minoritné jazyky chrániť. Pretože každý jazyk je dôležitou súčasťou kultúry a identity. Niektoré národy nemajú vlastný štát a existujú len ako menšiny. Na podporu ich jazykov existujú rôzne programy a projekty. S ich pomocou by sa mala zachovať aj kultúra menších etnických skupín. Napriek tomu mnohé minoritné jazyky čoskoro vymiznú. Medzi ne patrí livončina, ktorou sa hovorí v jednej provincii Lotyšska. Používa ju dnes už len asi 20 rodených hovoriacich. Livončina je tak najmenším jazykom na svete ...