Libri i frazës

sq Pije   »   hr Pića

12 [dymbёdhjetё]

Pije

Pije

12 [dvanaest]

Pića

Mund të klikoni në çdo bosh për të parë tekstin ose:   
Shqip Kroatisht Luaj Më shumë
Unё pi çaj. Ja p---- č--. Ja pijem čaj. 0
Unё pi kafe. Ja p---- k---. Ja pijem kavu. 0
Unё pi ujё mineral. Ja p---- m-------- v---. Ja pijem mineralnu vodu. 0
A e pi çajin me limon? Pi--- l- č-- s l------? Piješ li čaj s limunom? 0
A e pi kafenё me sheqer? Pi--- l- k--- s- š------? Piješ li kavu sa šećerom? 0
A e pi ujin me akull? Pi--- l- v--- s l----? Piješ li vodu s ledom? 0
Kёtu bёhet njё festë. Ov--- j- t----. Ovdje je tulum. 0
Njerёzit pijnё shampanjё. Lj--- p--- p-------. Ljudi piju pjenušac. 0
Njerёzit pijnё verё dhe birrё. Lj--- p--- v--- i p---. Ljudi piju vino i pivo. 0
A pi alkool? Pi--- l- a------? Piješ li alkohol? 0
A pi uiski? Pi--- l- v----? Piješ li viski? 0
A pi kola me rum? Pi--- l- k--- s r----? Piješ li kolu s rumom? 0
Shampanja nuk mё pёlqen. Ne v---- p-------. Ne volim pjenušac. 0
Vera nuk mё pёlqen. Ne v---- v---. Ne volim vino. 0
Birra nuk mё pёlqen. Ne v---- p---. Ne volim pivo. 0
Bebi do qumёsht. Be-- v--- m------. Beba voli mlijeko. 0
Fёmija do kakao dhe lёng molle. Di---- v--- k---- i s-- o- j-----. Dijete voli kakao i sok od jabuke. 0
Gruaja do lёng portokalli dhe lёng qitroje. Go----- v--- s-- o- n------ i g-----. Gospođa voli sok od naranče i grejpa. 0

Shenjat si gjuhë

Njerëzit krijuan gjuhë për të komunikuar. Të shurdhët ose personat me probleme të dëgjimit kanë një gjuhë të tyren. Kjo është gjuha e shenjave, gjuha themelore e të gjithë njerëzve të shurdhër. Ajo përbëhet nga shenja të kombinuara. Prandaj ajo është një gjuhë vizuale, pra, “e dukshme”. A kuptohet gjuha e shenjave në një nivel ndërkombëtar? Jo, edhe për shenjat ka gjuhë të ndryshme kombëtare. Çdo vend ka gjuhën e tij të shenjave. Ajo është e ndikuar nga kultura e atij vendi. Sepse gjuha zhvillohet gjithnjë nga kultura. Kjo vlen edhe për gjuhët qe nuk fliten. Sidoqoftë, ekziston një gjuhë ndërkombëtare e shenjave. Por shenjat e saj janë më të komplikuara. Gjithsesi, gjuhët kombëtare të shenjave janë të ngjashme. Shumë shenja janë ikonike. Ato bazohen në formën e sendeve që përfaqësojnë. Gjuha më e përhapur e shenjave është gjuha amerikane e shenjave. Gjuhët e shenjave njihen si gjuhë në kuptimin e plotë të fjalës. Ato kanë gramatikën e tyre. Edhe pse është e ndryshme nga gramatika e gjuhëve të folura. Kjo është arsyeja pse gjuha e shenjave nuk mund të përkthehet fjalë për fjalë. Sidoqoftë, ka interpretues të gjuhës së shenjave. Me gjuhën e shenjave, informacioni transmetohet në mënyrë simultane. Kjo do të thotë se një shenjë e vetme mund të shprehë një fjali të tërë. Në gjuhën e shenjave ka gjithashtu dialekte. Veçoritë rajonale kanë shenjat e tyre. Dhe çdo gjuhë e shenjave ka intonacionin e vet. Kjo vlen edhe për shenjat: aksenti ynë tregon origjinën tonë.