Libri i frazës

sq Pije   »   ku Beverages

12 [dymbёdhjetё]

Pije

Pije

12 [diwanzdeh]

Beverages

Mund të klikoni në çdo bosh për të parë tekstin ose:   
Shqip Kurdisht (Kurmanjisht) Luaj Më shumë
Unё pi çaj. Ez ç-- v-------. Ez çay vedixwim. 0
Unё pi kafe. Ez q---- v-------. Ez qehwê vedixwim. 0
Unё pi ujё mineral. Ez a-- b------ v-------. Ez ava berbesî vedixwim. 0
A e pi çajin me limon? Tu ç--- b- l----- v------? Tu çaya bi leymûn vedixwî? 0
A e pi kafenё me sheqer? Tu q------ b- ş---- v------? Tu qehweya bi şekir vedixwî? 0
A e pi ujin me akull? Tu a-- b- q--- v------? Tu ava bi qeşa vedixwî? 0
Kёtu bёhet njё festë. Li v-- p------- h---. Li vir partiyek heye. 0
Njerёzit pijnё shampanjё. Mi--- ş--------- v-------. Mirov şampanyayê vedixwin. 0
Njerёzit pijnё verё dhe birrё. Mi--- m-- û b--- v-------. Mirov mey û bîre vedixwin. 0
A pi alkool? Hû- a----- v-------? Hûn alkolê vedixwin? 0
A pi uiski? Hû- w------ v-------? Hûn wiskiyê vedixwin? 0
A pi kola me rum? Hû- k----- b- r-- v-------? Hûn kolaya bi rum vedixwin? 0
Shampanja nuk mё pёlqen. Ez j- ş--------- h-- n----. Ez ji şampanyayê hez nakim. 0
Vera nuk mё pёlqen. Ez j- m--- h-- n----. Ez ji meyê hez nakim. 0
Birra nuk mё pёlqen. Ez j- b----- h-- n----. Ez ji bîreyê hez nakim. 0
Bebi do qumёsht. Pi--- j- ş-- h-- d---. Pitik ji şîr hez dike. 0
Fёmija do kakao dhe lёng molle. Za--- j- k---- û a-- s---- h-- d---. Zarok ji kakao û ava sêvan hez dike. 0
Gruaja do lёng portokalli dhe lёng qitroje. Ji--- j- a-- p-------- û a-- s---- h-- d---. Jinik ji ava porteqalê û ava sindê hez dike. 0

Shenjat si gjuhë

Njerëzit krijuan gjuhë për të komunikuar. Të shurdhët ose personat me probleme të dëgjimit kanë një gjuhë të tyren. Kjo është gjuha e shenjave, gjuha themelore e të gjithë njerëzve të shurdhër. Ajo përbëhet nga shenja të kombinuara. Prandaj ajo është një gjuhë vizuale, pra, “e dukshme”. A kuptohet gjuha e shenjave në një nivel ndërkombëtar? Jo, edhe për shenjat ka gjuhë të ndryshme kombëtare. Çdo vend ka gjuhën e tij të shenjave. Ajo është e ndikuar nga kultura e atij vendi. Sepse gjuha zhvillohet gjithnjë nga kultura. Kjo vlen edhe për gjuhët qe nuk fliten. Sidoqoftë, ekziston një gjuhë ndërkombëtare e shenjave. Por shenjat e saj janë më të komplikuara. Gjithsesi, gjuhët kombëtare të shenjave janë të ngjashme. Shumë shenja janë ikonike. Ato bazohen në formën e sendeve që përfaqësojnë. Gjuha më e përhapur e shenjave është gjuha amerikane e shenjave. Gjuhët e shenjave njihen si gjuhë në kuptimin e plotë të fjalës. Ato kanë gramatikën e tyre. Edhe pse është e ndryshme nga gramatika e gjuhëve të folura. Kjo është arsyeja pse gjuha e shenjave nuk mund të përkthehet fjalë për fjalë. Sidoqoftë, ka interpretues të gjuhës së shenjave. Me gjuhën e shenjave, informacioni transmetohet në mënyrë simultane. Kjo do të thotë se një shenjë e vetme mund të shprehë një fjali të tërë. Në gjuhën e shenjave ka gjithashtu dialekte. Veçoritë rajonale kanë shenjat e tyre. Dhe çdo gjuhë e shenjave ka intonacionin e vet. Kjo vlen edhe për shenjat: aksenti ynë tregon origjinën tonë.