Libri i frazës

sq Pije   »   mk Пијалоци

12 [dymbёdhjetё]

Pije

Pije

12 [дванаесет]

12 [dvanayesyet]

Пијалоци

[Piјalotzi]

Mund të klikoni në çdo bosh për të parë tekstin ose:   
Shqip Maqedonisht Luaj Më shumë
Unё pi çaj. Ја- п---- ч--. Јас пијам чај. 0
Јa- p---- c---.Јas piјam chaј.
Unё pi kafe. Ја- п---- к---. Јас пијам кафе. 0
Јa- p---- k----.Јas piјam kafye.
Unё pi ujё mineral. Ја- п---- м-------- в---. Јас пијам минерална вода. 0
Јa- p---- m--------- v---.Јas piјam minyeralna voda.
A e pi çajin me limon? Пи-- л- ч-- с- л----? Пиеш ли чај со лимон? 0
Pi---- l- c--- s- l----?Piyesh li chaј so limon?
A e pi kafenё me sheqer? Пи-- л- к--- с- ш----? Пиеш ли кафе со шеќер? 0
Pi---- l- k---- s- s--------?Piyesh li kafye so shyekjyer?
A e pi ujin me akull? Пи-- л- в--- с- м---? Пиеш ли вода со мраз? 0
Pi---- l- v--- s- m---?Piyesh li voda so mraz?
Kёtu bёhet njё festë. Ов-- и-- з-----. Овде има забава. 0
Ov--- i-- z-----.Ovdye ima zabava.
Njerёzit pijnё shampanjё. Лу---- п---- ш--------. Луѓето пијат шампањско. 0
Lo------ p---- s---------.Looѓyeto piјat shampaњsko.
Njerёzit pijnё verё dhe birrё. Лу---- п---- в--- и п---. Луѓето пијат вино и пиво. 0
Lo------ p---- v--- i p---.Looѓyeto piјat vino i pivo.
A pi alkool? Пи-- л- а------? Пиеш ли алкохол? 0
Pi---- l- a-------?Piyesh li alkokhol?
A pi uiski? Пи-- л- в----? Пиеш ли виски? 0
Pi---- l- v----?Piyesh li viski?
A pi kola me rum? Пи-- л- к--- с- р--? Пиеш ли кола со рум? 0
Pi---- l- k--- s- r---?Piyesh li kola so room?
Shampanja nuk mё pёlqen. Ја- н- с---- ш--------. Јас не сакам шампањско. 0
Јa- n-- s---- s---------.Јas nye sakam shampaњsko.
Vera nuk mё pёlqen. Ја- н- с---- в---. Јас не сакам вино. 0
Јa- n-- s---- v---.Јas nye sakam vino.
Birra nuk mё pёlqen. Ја- н- с---- п---. Јас не сакам пиво. 0
Јa- n-- s---- p---.Јas nye sakam pivo.
Bebi do qumёsht. Бе---- с--- м----. Бебето сака млеко. 0
By------ s--- m-----.Byebyeto saka mlyeko.
Fёmija do kakao dhe lёng molle. Де---- с--- к---- и с-- о- ј------. Детето сака какао и сок од јаболко. 0
Dy------ s--- k---- i s-- o- ј------.Dyetyeto saka kakao i sok od јabolko.
Gruaja do lёng portokalli dhe lёng qitroje. Же---- с--- с-- о- п------- и с-- о- г--------. Жената сака сок од портокал и сок од грејпфрут. 0
ʐy----- s--- s-- o- p------- i s-- o- g-----------.ʐyenata saka sok od portokal i sok od guryeјpfroot.

Shenjat si gjuhë

Njerëzit krijuan gjuhë për të komunikuar. Të shurdhët ose personat me probleme të dëgjimit kanë një gjuhë të tyren. Kjo është gjuha e shenjave, gjuha themelore e të gjithë njerëzve të shurdhër. Ajo përbëhet nga shenja të kombinuara. Prandaj ajo është një gjuhë vizuale, pra, “e dukshme”. A kuptohet gjuha e shenjave në një nivel ndërkombëtar? Jo, edhe për shenjat ka gjuhë të ndryshme kombëtare. Çdo vend ka gjuhën e tij të shenjave. Ajo është e ndikuar nga kultura e atij vendi. Sepse gjuha zhvillohet gjithnjë nga kultura. Kjo vlen edhe për gjuhët qe nuk fliten. Sidoqoftë, ekziston një gjuhë ndërkombëtare e shenjave. Por shenjat e saj janë më të komplikuara. Gjithsesi, gjuhët kombëtare të shenjave janë të ngjashme. Shumë shenja janë ikonike. Ato bazohen në formën e sendeve që përfaqësojnë. Gjuha më e përhapur e shenjave është gjuha amerikane e shenjave. Gjuhët e shenjave njihen si gjuhë në kuptimin e plotë të fjalës. Ato kanë gramatikën e tyre. Edhe pse është e ndryshme nga gramatika e gjuhëve të folura. Kjo është arsyeja pse gjuha e shenjave nuk mund të përkthehet fjalë për fjalë. Sidoqoftë, ka interpretues të gjuhës së shenjave. Me gjuhën e shenjave, informacioni transmetohet në mënyrë simultane. Kjo do të thotë se një shenjë e vetme mund të shprehë një fjali të tërë. Në gjuhën e shenjave ka gjithashtu dialekte. Veçoritë rajonale kanë shenjat e tyre. Dhe çdo gjuhë e shenjave ka intonacionin e vet. Kjo vlen edhe për shenjat: aksenti ynë tregon origjinën tonë.