Frazlibro

eo En la kuirejo   »   sr У кухињи

19 [dek naŭ]

En la kuirejo

En la kuirejo

19 [деветнаест]

19 [devetnaest]

У кухињи

[U kuhinji]

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto serba Ludu Pli
Ĉu vi havas novan kuirejon? И-аш -и-н-ву-ку-и-у? И--- л- н--- к------ И-а- л- н-в- к-х-њ-? -------------------- Имаш ли нову кухињу? 0
Imaš -i--o---k---nju? I--- l- n--- k------- I-a- l- n-v- k-h-n-u- --------------------- Imaš li novu kuhinju?
Kion vi volas kuiri hodiaŭ? Ш-- -е--да--с ку-а--? Ш-- ћ-- д---- к------ Ш-а ћ-ш д-н-с к-в-т-? --------------------- Шта ћеш данас кувати? 0
Šta ć---d-nas k--a-i? Š-- c--- d---- k------ Š-a c-e- d-n-s k-v-t-? ---------------------- Šta ćeš danas kuvati?
Ĉu vi kuiras elektre aŭ gase? К-в-ш--- -а стру-у---и на га-? К---- л- н- с----- и-- н- г--- К-в-ш л- н- с-р-ј- и-и н- г-с- ------------------------------ Куваш ли на струју или на гас? 0
Ku-aš--- ---str-j----- -a g-s? K---- l- n- s----- i-- n- g--- K-v-š l- n- s-r-j- i-i n- g-s- ------------------------------ Kuvaš li na struju ili na gas?
Ĉu mi tranĉu la cepojn? Т--б-м--и--зр---т--л-к? Т----- л- и------- л--- Т-е-а- л- и-р-з-т- л-к- ----------------------- Требам ли изрезати лук? 0
T-ebam -- -zr-z-ti lu-? T----- l- i------- l--- T-e-a- l- i-r-z-t- l-k- ----------------------- Trebam li izrezati luk?
Ĉu mi senŝeligu la terpomojn? Тр-б-м-л---г-лити---ом---? Т----- л- о------ к------- Т-е-а- л- о-у-и-и к-о-п-р- -------------------------- Требам ли огулити кромпир? 0
Tre-am li--g----i--romp-r? T----- l- o------ k------- T-e-a- l- o-u-i-i k-o-p-r- -------------------------- Trebam li oguliti krompir?
Ĉu mi lavu la salaton? Тре----л-----ат--са-а-у? Т----- л- о----- с------ Т-е-а- л- о-р-т- с-л-т-? ------------------------ Требам ли опрати салату? 0
T----m l--opra-i -ala-u? T----- l- o----- s------ T-e-a- l- o-r-t- s-l-t-? ------------------------ Trebam li oprati salatu?
Kie estas la glasoj? Где-су ч-ше? Г-- с- ч---- Г-е с- ч-ш-? ------------ Где су чаше? 0
G-e -u--a-e? G-- s- č---- G-e s- č-š-? ------------ Gde su čaše?
Kie estas la vazaro? Где-ј---о-у-е? Г-- ј- п------ Г-е ј- п-с-ђ-? -------------- Где је посуђе? 0
Gde -----suđe? G-- j- p------ G-e j- p-s-đ-? -------------- Gde je posuđe?
Kie estas la manĝilaro? Г-е-ј- -ри----за -ело? Г-- ј- п----- з- ј---- Г-е ј- п-и-о- з- ј-л-? ---------------------- Где је прибор за јело? 0
G-e j- ---bo- -- --lo? G-- j- p----- z- j---- G-e j- p-i-o- z- j-l-? ---------------------- Gde je pribor za jelo?
Ĉu vi havas skatolmalfermilon? Имаш л--о-ва-ач-за к-н---в-? И--- л- о------ з- к-------- И-а- л- о-в-р-ч з- к-н-е-в-? ---------------------------- Имаш ли отварач за конзерве? 0
Imaš-l---t-arač-z- -o--e-v-? I--- l- o------ z- k-------- I-a- l- o-v-r-č z- k-n-e-v-? ---------------------------- Imaš li otvarač za konzerve?
Ĉu vi havas botelmalfermilon? И--ш-ли-от--рач--а-фла-е? И--- л- о------ з- ф----- И-а- л- о-в-р-ч з- ф-а-е- ------------------------- Имаш ли отварач за флаше? 0
Imaš-li--t-a-a--z- fl-š-? I--- l- o------ z- f----- I-a- l- o-v-r-č z- f-a-e- ------------------------- Imaš li otvarač za flaše?
Ĉu vi havas korktirilon? И-аш л---а-и---? И--- л- в------- И-а- л- в-д-ч-п- ---------------- Имаш ли вадичеп? 0
Imaš l- --diče-? I--- l- v------- I-a- l- v-d-č-p- ---------------- Imaš li vadičep?
Ĉu vi kuiras la supon en ĉi-tiu kaserolo? К-в---ли су-у у-о-ом --нц-? К---- л- с--- у о--- л----- К-в-ш л- с-п- у о-о- л-н-у- --------------------------- Куваш ли супу у овом лонцу? 0
Kuv-š -i-su-----o----l-ncu? K---- l- s--- u o--- l----- K-v-š l- s-p- u o-o- l-n-u- --------------------------- Kuvaš li supu u ovom loncu?
Ĉu vi fritas la fiŝon en ĉi-tiu pato? Прж-- -и----- у о-о- т-в-? П---- л- р--- у о--- т---- П-ж-ш л- р-б- у о-о- т-в-? -------------------------- Пржиш ли рибу у овој тави? 0
Pr-i--l---i---- -----ta--? P---- l- r--- u o--- t---- P-ž-š l- r-b- u o-o- t-v-? -------------------------- Pržiš li ribu u ovoj tavi?
Ĉu vi kradrostas la legomojn sur ĉi-tiu kradrostilo? Ро--и--ш л-----рће н--овом -о-тиљу? Р------- л- п----- н- о--- р------- Р-ш-и-а- л- п-в-ћ- н- о-о- р-ш-и-у- ----------------------------------- Роштиљаш ли поврће на овом роштиљу? 0
Roš-----š -i ---r-́e -- --om------lj-? R-------- l- p------ n- o--- r-------- R-š-i-j-š l- p-v-c-e n- o-o- r-š-i-j-? -------------------------------------- Roštiljaš li povrće na ovom roštilju?
Mi preparas la tablon. Ј- -о--а--------. Ј- п-------- с--- Ј- п-с-а-љ-м с-о- ----------------- Ја постављам сто. 0
J- -o-----j------. J- p--------- s--- J- p-s-a-l-a- s-o- ------------------ Ja postavljam sto.
Jen la tranĉiloj, la forkoj kaj la kuleroj. Овд- су -ожев-, --љ-шк- ----ш--е. О--- с- н------ в------ и к------ О-д- с- н-ж-в-, в-љ-ш-е и к-ш-к-. --------------------------------- Овде су ножеви, виљушке и кашике. 0
O-----u-no-evi, v--ju-ke i---š---. O--- s- n------ v------- i k------ O-d- s- n-ž-v-, v-l-u-k- i k-š-k-. ---------------------------------- Ovde su noževi, viljuške i kašike.
Jen la glasoj, la teleroj kaj la buŝtukoj. Ов-е с- ч-ше- та--р- --с---ете. О--- с- ч---- т----- и с------- О-д- с- ч-ш-, т-њ-р- и с-л-е-е- ------------------------------- Овде су чаше, тањири и салвете. 0
O--- s----š-- ta-jir--- salv---. O--- s- č---- t------ i s------- O-d- s- č-š-, t-n-i-i i s-l-e-e- -------------------------------- Ovde su čaše, tanjiri i salvete.

Lerno kaj lernaj tipoj

Kiu lernante apenaŭ progresas, tiu eble malĝuste lernas. Tio signifas ke li ne lernas en maniero korespondanta al sia lerna tipo. Ĝenerale distingiĝas kvar lernaj tipoj. Tiuj lernaj tipoj atribuiĝas al la sensaj organoj. Estas lernaj tipoj aŭdaj, vidaj, komunikaj kaj movaj. Aŭdtipuloj plej bone encerbigas tion, kion ili aŭdas. Ili bone memoras melodiojn ekzemple. Ili lernante legas al si mem, la vortojn ili lernas laŭte. Tiu tipulo ofte parolas al si mem. Por li utilas lumdiskoj aŭ pritemaj prelegoj. La vidtipulo plej bone lernas tion, kion li vidas. Por li gravas do legi informojn. Li lernante faras al si multajn notojn. Li ŝatas lerni ankaŭ per bildoj, tabeloj kaj slipoj. Tiu tipulo multe legas kaj sonĝas ofte kaj bunte. En bela ĉirkaŭaĵo li povas plej bone lerni. La komuniktipulo preferas konversaciojn kaj diskutojn. Li bezonas interagon, do dialogon kun aliuloj. Li dumkurse starigas multajn demandojn kaj li ŝatas lerni ene de grupo. La movtipulo lernas per la movoj. Li preferas la metodon learning by doing (lerni farante), volas ĉion provi. Li lernante ŝatas esti korpe aktiva aŭ maĉas maĉgumon. Li ne volas teorion sed eksperimentojn. Notindas ke miksiĝas tiuj tipoj en preskaŭ ĉiuj homoj. Estas do neniu reprezentanta ununuran tipon. Tial ni plej bone lernas partoprenigante ĉiujn niajn sensojn. Nia cerbo tiam estas pluroble aktivigita kaj bone konservas novan enhavon. Aŭskultu, legu, kaj pridiskutu vortojn! Kaj poste sportumu!