Рјечник

sr Зависне реченице са да 1   »   ta ஸப் ஆர்டினெட் க்ளாஸ்: என்று 1

91 [деведесет и један]

Зависне реченице са да 1

Зависне реченице са да 1

91 [தொண்ணூற்று ஒன்று]

91 [Toṇṇūṟṟu oṉṟu]

ஸப் ஆர்டினெட் க்ளாஸ்: என்று 1

[sap ārṭiṉeṭ kḷās: Eṉṟu 1]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски тамилски Игра Више
Време ће можда сутра бити боље. நா-ை -ரு வே----ானில- -ன்---- ---றா- இ---்க---கூ-ு-். ந--- ஒ-- வ--- வ----- இ------ ந----- இ------- க------ ந-ள- ஒ-ு வ-ள- வ-ன-ல- இ-்-ு-் ந-்-ா- இ-ு-்-க- க-ட-ம-. ---------------------------------------------------- நாளை ஒரு வேளை வானிலை இன்னும் நன்றாக இருக்கக் கூடும். 0
n--a- o-u ---ai-vā-i-a---ṉ-um n-ṉ---- -ru-ka---ū-u-. n---- o-- v---- v------ i---- n------ i------ k----- n-ḷ-i o-u v-ḷ-i v-ṉ-l-i i-ṉ-m n-ṉ-ā-a i-u-k-k k-ṭ-m- ---------------------------------------------------- nāḷai oru vēḷai vāṉilai iṉṉum naṉṟāka irukkak kūṭum.
Одакле знате то? உ---ளு--க----- --்-ட-த- ---ி--ம்? உ--------- அ-- எ------- த-------- உ-்-ள-க-க- அ-ு எ-்-ட-த- த-ர-ய-ம-? --------------------------------- உங்களுக்கு அது எப்படித் தெரியும்? 0
U-k-ḷ-----atu-e--aṭi---eriyum? U-------- a-- e------ t------- U-k-ḷ-k-u a-u e-p-ṭ-t t-r-y-m- ------------------------------ Uṅkaḷukku atu eppaṭit teriyum?
Ја се надам да ће бити боље. இன்னு-் -ன்--- இ-ுக--ம் என-று ஒ---நம்----கை. இ------ ந----- இ------- எ---- ஒ-- ந--------- இ-்-ு-் ந-்-ா- இ-ு-க-ம- எ-்-ு ஒ-ு ந-்-ி-்-ை- -------------------------------------------- இன்னும் நன்றாக இருககும் என்று ஒரு நம்பிக்கை. 0
I--u- naṉṟāka-i--k-k------u--ru-na-pikkai. I---- n------ i------- e--- o-- n--------- I-ṉ-m n-ṉ-ā-a i-u-a-u- e-ṟ- o-u n-m-i-k-i- ------------------------------------------ Iṉṉum naṉṟāka irukakum eṉṟu oru nampikkai.
Он долази сасвим сигурно. அவன்-க--ட-ப--ாக --ு--ன். அ--- க--------- வ------- அ-ன- க-்-ி-்-ா- வ-ு-ா-்- ------------------------ அவன் கண்டிப்பாக வருவான். 0
A-a- ------pā-- v-ru---. A--- k--------- v------- A-a- k-ṇ-i-p-k- v-r-v-ṉ- ------------------------ Avaṉ kaṇṭippāka varuvāṉ.
Да ли је то сигурно? உங--ள----- -ிச-ச--ா- -ெரியு--? உ--------- ந-------- த-------- உ-்-ள-க-க- ந-ச-ச-ம-க த-ர-ய-ம-? ------------------------------ உங்களுக்கு நிச்சயமாக தெரியுமா? 0
U-ka-u--u ---c--amāk--ter--um-? U-------- n---------- t-------- U-k-ḷ-k-u n-c-a-a-ā-a t-r-y-m-? ------------------------------- Uṅkaḷukku niccayamāka teriyumā?
Знам да он долази. என--க----தெரிய--் -வ-் -ர-வா---்ற-. எ------- த------- அ--- வ----------- எ-க-க-த- த-ர-ய-ம- அ-ன- வ-ு-ா-ெ-்-ு- ----------------------------------- எனக்குத் தெரியும் அவன் வருவாரென்று. 0
E-ak-ut -e---u- av-- -aruvār----. E------ t------ a--- v----------- E-a-k-t t-r-y-m a-a- v-r-v-r-ṉ-u- --------------------------------- Eṉakkut teriyum avaṉ varuvāreṉṟu.
Он ће сигурно назвати. அ--்-க-்--ப்-ா- --ோன் செய்-ான். அ--- க--------- ஃ---- ச-------- அ-ன- க-்-ி-்-ா- ஃ-ோ-் ச-ய-வ-ன-. ------------------------------- அவன் கண்டிப்பாக ஃபோன் செய்வான். 0
A-a- k---i---ka----- ------. A--- k--------- ḥ--- c------ A-a- k-ṇ-i-p-k- ḥ-ō- c-y-ā-. ---------------------------- Avaṉ kaṇṭippāka ḥpōṉ ceyvāṉ.
Стварно? ந--ம-கவா? ந-------- ந-ஜ-ா-வ-? --------- நிஜமாகவா? 0
Ni--māk---? N---------- N-j-m-k-v-? ----------- Nijamākavā?
Ја верујем да ће назвати. அ-ன----ோன் -ெய்வ-ன--எ-்று -ான- -ி--க்கிற---. அ--- ஃ---- ச------- எ---- ந--- ந------------ அ-ன- ஃ-ோ-் ச-ய-வ-ன- எ-்-ு ந-ன- ந-ன-க-க-ற-ன-. -------------------------------------------- அவன் ஃபோன் செய்வான் என்று நான் நினைக்கிறேன். 0
Av---ḥp-------------- -ā- niṉ-i-kiṟ--. A--- ḥ--- c----- e--- n-- n----------- A-a- ḥ-ō- c-y-ā- e-ṟ- n-ṉ n-ṉ-i-k-ṟ-ṉ- -------------------------------------- Avaṉ ḥpōṉ ceyvāṉ eṉṟu nāṉ niṉaikkiṟēṉ.
Вино је сигурно старо. ந-ச்-யம-க--ந்த-வை-- பழ-ய-ு. ந-------- இ--- வ--- ப------ ந-ச-ச-ம-க இ-்- வ-ன- ப-ை-த-. --------------------------- நிச்சயமாக இந்த வைன் பழையது. 0
N-cc-y--āk--i-t--vai-----a----u. N---------- i--- v--- p--------- N-c-a-a-ā-a i-t- v-i- p-ḻ-i-a-u- -------------------------------- Niccayamāka inta vaiṉ paḻaiyatu.
Знате ли то сигурно? உங்க--க்-ு-ந--்---ாக --ரியு--? உ--------- ந-------- த-------- உ-்-ள-க-க- ந-ச-ச-ம-க த-ர-ய-ம-? ------------------------------ உங்களுக்கு நிச்சயமாக தெரியுமா? 0
U------ku---ccay--āk- t--iy--ā? U-------- n---------- t-------- U-k-ḷ-k-u n-c-a-a-ā-a t-r-y-m-? ------------------------------- Uṅkaḷukku niccayamāka teriyumā?
Ја претпостављам да је старо. நான- நி-ை--க--ேன்--து---ை-து-எ--ற-. ந--- ந----------- இ-- ப----- எ----- ந-ன- ந-ன-க-க-ற-ன- இ-ு ப-ை-த- எ-்-ு- ----------------------------------- நான் நினைக்கிறேன் இது பழையது என்று. 0
N-- -iṉa--k---ṉ it- --ḻa-------ṉṟu. N-- n---------- i-- p-------- e---- N-ṉ n-ṉ-i-k-ṟ-ṉ i-u p-ḻ-i-a-u e-ṟ-. ----------------------------------- Nāṉ niṉaikkiṟēṉ itu paḻaiyatu eṉṟu.
Наш шеф добро изгледа. நமது மேல---் --க-க----க--ிற--். ந--- ம------ அ---- இ----------- ந-த- ம-ல-ள-் அ-க-க இ-ு-்-ி-ா-்- ------------------------------- நமது மேலாளர் அழகாக இருக்கிறார். 0
Na------ē------a-akā------k--ṟ--. N----- m------ a------ i--------- N-m-t- m-l-ḷ-r a-a-ā-a i-u-k-ṟ-r- --------------------------------- Namatu mēlāḷar aḻakāka irukkiṟār.
Сматрате ли? நீ----- --்-டி--ி--க--ி--ர--ள-? ந------ அ----- ந--------------- ந-ங-க-் அ-்-ட- ந-ன-க-க-ற-ர-க-ா- ------------------------------- நீங்கள் அப்படி நினைக்கிறீர்களா? 0
Nīṅ-a- -ppaṭ- -i--i---ṟ---a-ā? N----- a----- n--------------- N-ṅ-a- a-p-ṭ- n-ṉ-i-k-ṟ-r-a-ā- ------------------------------ Nīṅkaḷ appaṭi niṉaikkiṟīrkaḷā?
Сматрам да чак врло добро изгледа. எ-க--ு --ர்-மி-வும- அ-கா--- -ெ-ி-ி---் எ----- அ--- ம------ அ------ த--------- எ-க-க- அ-ர- ம-க-ு-் அ-க-க-் த-ர-க-ற-ர- -------------------------------------- எனக்கு அவர் மிகவும் அழகாகத் தெரிகிறார் 0
Eṉak-u a-ar m--av-m---akākat -----i-ār E----- a--- m------ a------- t-------- E-a-k- a-a- m-k-v-m a-a-ā-a- t-r-k-ṟ-r -------------------------------------- Eṉakku avar mikavum aḻakākat terikiṟār
Шеф сигурно има девојку. ம---ள-------கண--ிப்ப-க-ஒ-- -----இ-ு---ி--ள-. ம---------- க--------- ஒ-- த--- இ----------- ம-ல-ள-ு-்-ு க-்-ி-்-ா- ஒ-ு த-ழ- இ-ு-்-ி-ா-்- -------------------------------------------- மேலாளருக்கு கண்டிப்பாக ஒரு தோழி இருக்கிறாள். 0
mē----ru-ku--a-------a-o-- -ōḻi-ir-kkiṟāḷ. m---------- k--------- o-- t--- i--------- m-l-ḷ-r-k-u k-ṇ-i-p-k- o-u t-ḻ- i-u-k-ṟ-ḷ- ------------------------------------------ mēlāḷarukku kaṇṭippāka oru tōḻi irukkiṟāḷ.
Верујете ли стварно? நீ--க-்--ி-்சய-ா-----ப----ி-ைக-கி-ீ-்--ா? ந------ ந-------- அ----- ந--------------- ந-ங-க-் ந-ச-ச-ம-க அ-்-ட- ந-ன-க-க-ற-ர-க-ா- ----------------------------------------- நீங்கள் நிச்சயமாக அப்படி நினைக்கிறீர்களா? 0
N------ni--a-a--k- -p--ṭi --ṉa---i---k-ḷ-? N----- n---------- a----- n--------------- N-ṅ-a- n-c-a-a-ā-a a-p-ṭ- n-ṉ-i-k-ṟ-r-a-ā- ------------------------------------------ Nīṅkaḷ niccayamāka appaṭi niṉaikkiṟīrkaḷā?
Врло је могуће да има девојку. அ----்கு--ர----ழ- -------்-ூடும-. அ------- ஒ-- த--- இ-------------- அ-ர-க-க- ஒ-ு த-ழ- இ-ு-்-க-க-ட-ம-. --------------------------------- அவருக்கு ஒரு தோழி இருக்கக்கூடும். 0
Av-r--k- or- --ḻ-----kkakkū--m. A------- o-- t--- i------------ A-a-u-k- o-u t-ḻ- i-u-k-k-ū-u-. ------------------------------- Avarukku oru tōḻi irukkakkūṭum.

Шпански језик

Шпански спада у светске језике. За 380 милиона људи ово је матерњи језик. Осим тога га и многи људи говоре као страни језик. Тиме је шпански један од најважнијих светских језика. Он је такође највећи и од свих романских језика. Шпанци свој језик називају espa ñ ol или castellano .(еспањол/кастелано ). Термин кастелано нам указује на порекло шпанскиг језика. Развио се из језика говореног у пределу Кастиље. Већина Шпанаца говорила је кастелано још у 16. веку. У данашње време се кастелано и еспањол употребљавају као синоними. Но ово може имати и политичку димензију. Шпански језик је распрострањиван освајањима и колонизацијом. Такође се говори у западној Африци и на Филипинима. Ипак, највише људи га говори у Америци. Шпански језик доминира у централној и јужној Америци. Ипак, број људи који се служи шпанским расте и у САД. Овде га говори око 50 милиона људи. А то је много више него у самој Шпанији! Амерички шпански се разликује од европског шпанског. На разлике наилазимо и у речнику и у граматици. У Америци се, на пример, употребљава другачије прошло време. У речнику такође има пуно разлика. Неке речи су у употреби само у Америци, неке само у Шпанији. Али ни у Америци шпански није униформан језик. Постоје многе варијације шпанског. После енглеског, шпански се најчешће учи као страни језик. А може се научити релативно брзо. Шта још чекате? - ¡ Vamos !