| தயவு செய்து ஒரு நிமிடம்! |
Виб---е!
В_______
В-б-ч-е-
--------
Вибачте!
0
Vy-acht-!
V________
V-b-c-t-!
---------
Vybachte!
|
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம்!
Вибачте!
Vybachte!
|
| நீங்கள் எனக்கு உதவி செய்ய முடியுமா? |
Чи-М----е--и-м--і -о-о-ог--?
Ч_ М_____ в_ м___ д_________
Ч- М-ж-т- в- м-н- д-п-м-г-и-
----------------------------
Чи Можете ви мені допомогти?
0
Ch- -oz-ete vy-meni-do-omo--y?
C__ M______ v_ m___ d_________
C-y M-z-e-e v- m-n- d-p-m-h-y-
------------------------------
Chy Mozhete vy meni dopomohty?
|
நீங்கள் எனக்கு உதவி செய்ய முடியுமா?
Чи Можете ви мені допомогти?
Chy Mozhete vy meni dopomohty?
|
| இங்கு அருகில் ஏதும் நல்ல உணவகம் இருக்கிறதா? |
Д- ту--є -оро-и- ---тор-н?
Д_ т__ є х______ р________
Д- т-т є х-р-ш-й р-с-о-а-?
--------------------------
Де тут є хороший ресторан?
0
D--t-- y---horosh-y- r--t----?
D_ t__ y_ k________ r________
D- t-t y- k-o-o-h-y- r-s-o-a-?
------------------------------
De tut ye khoroshyy̆ restoran?
|
இங்கு அருகில் ஏதும் நல்ல உணவகம் இருக்கிறதா?
Де тут є хороший ресторан?
De tut ye khoroshyy̆ restoran?
|
| அந்த மூலையில் இடது பக்கம் செல்லுங்கள். |
Зв-рніт--ліво--ч--а-ро--м.
З_______ л______ з_ р_____
З-е-н-т- л-в-р-ч з- р-г-м-
--------------------------
Зверніть ліворуч за рогом.
0
Zver--tʹ--i--ruch-za---hom.
Z_______ l_______ z_ r_____
Z-e-n-t- l-v-r-c- z- r-h-m-
---------------------------
Zvernitʹ livoruch za rohom.
|
அந்த மூலையில் இடது பக்கம் செல்லுங்கள்.
Зверніть ліворуч за рогом.
Zvernitʹ livoruch za rohom.
|
| பிறகு சிறிது நேராகச் செல்லுங்கள். |
Йд-ть пот---пря-о.
Й____ п____ п_____
Й-і-ь п-т-м п-я-о-
------------------
Йдіть потім прямо.
0
Y̆d-tʹ poti--prya--.
Y̆____ p____ p______
Y-d-t- p-t-m p-y-m-.
--------------------
Y̆ditʹ potim pryamo.
|
பிறகு சிறிது நேராகச் செல்லுங்கள்.
Йдіть потім прямо.
Y̆ditʹ potim pryamo.
|
| பிறகு வலது பக்கம் திரும்பி ஒரு நூறு மீட்டர் செல்லுங்கள். |
Зве--у--и п-а---у---п-ойд-----т- м-т---.
З________ п________ п_______ с__ м______
З-е-н-в-и п-а-о-у-, п-о-д-т- с-о м-т-і-.
----------------------------------------
Звернувши праворуч, пройдіть сто метрів.
0
Z--rnu-sh- pr-v-ruch--proy-di-ʹ--t- -et-iv.
Z_________ p_________ p_______ s__ m______
Z-e-n-v-h- p-a-o-u-h- p-o-̆-i-ʹ s-o m-t-i-.
-------------------------------------------
Zvernuvshy pravoruch, proy̆ditʹ sto metriv.
|
பிறகு வலது பக்கம் திரும்பி ஒரு நூறு மீட்டர் செல்லுங்கள்.
Звернувши праворуч, пройдіть сто метрів.
Zvernuvshy pravoruch, proy̆ditʹ sto metriv.
|
| நீங்கள் பஸ்ஸில் கூட செல்லலாம். |
Ви---ж-те та-о--------и--вто--сом.
В_ м_____ т____ п______ а_________
В- м-ж-т- т-к-ж п-ї-а-и а-т-б-с-м-
----------------------------------
Ви можете також поїхати автобусом.
0
Vy-m-z--t--t---zh---i--ha-y --t-buso-.
V_ m______ t_____ p_______ a_________
V- m-z-e-e t-k-z- p-i-k-a-y a-t-b-s-m-
--------------------------------------
Vy mozhete takozh poïkhaty avtobusom.
|
நீங்கள் பஸ்ஸில் கூட செல்லலாம்.
Ви можете також поїхати автобусом.
Vy mozhete takozh poïkhaty avtobusom.
|
| நீங்கள் ட்ராமில் கூட செல்லலாம். |
Ви-мо-е-- т-------їхат--тр-м--єм.
В_ м_____ т____ п______ т________
В- м-ж-т- т-к-ж п-ї-а-и т-а-в-є-.
---------------------------------
Ви можете також поїхати трамваєм.
0
V- --z-e-----k-z- p-i--hat- -r--v---m.
V_ m______ t_____ p_______ t_________
V- m-z-e-e t-k-z- p-i-k-a-y t-a-v-y-m-
--------------------------------------
Vy mozhete takozh poïkhaty tramvayem.
|
நீங்கள் ட்ராமில் கூட செல்லலாம்.
Ви можете також поїхати трамваєм.
Vy mozhete takozh poïkhaty tramvayem.
|
| நீங்கள் என்னை உங்கள் காரில் கூட பின்தொடரலாம். |
Ви -ожет- так-ж пр--то п-їх-т- з- м--ю.
В_ м_____ т____ п_____ п______ з_ м____
В- м-ж-т- т-к-ж п-о-т- п-ї-а-и з- м-о-.
---------------------------------------
Ви можете також просто поїхати за мною.
0
Vy mo-h-t-----o-h p-o-to p--̈kh--- -a--n-y-.
V_ m______ t_____ p_____ p_______ z_ m_____
V- m-z-e-e t-k-z- p-o-t- p-i-k-a-y z- m-o-u-
--------------------------------------------
Vy mozhete takozh prosto poïkhaty za mnoyu.
|
நீங்கள் என்னை உங்கள் காரில் கூட பின்தொடரலாம்.
Ви можете також просто поїхати за мною.
Vy mozhete takozh prosto poïkhaty za mnoyu.
|
| கால்பந்து விளையாட்டு அரங்கத்திற்கு நான் எப்படி போவது? |
Як --ойт- -----т--л--ог- --а-іон-?
Я_ п_____ д_ ф__________ с________
Я- п-о-т- д- ф-т-о-ь-о-о с-а-і-н-?
----------------------------------
Як пройти до футбольного стадіону?
0
Y---p--y-ty-d- -utbo---oh----adio--?
Y__ p_____ d_ f__________ s________
Y-k p-o-̆-y d- f-t-o-ʹ-o-o s-a-i-n-?
------------------------------------
Yak proy̆ty do futbolʹnoho stadionu?
|
கால்பந்து விளையாட்டு அரங்கத்திற்கு நான் எப்படி போவது?
Як пройти до футбольного стадіону?
Yak proy̆ty do futbolʹnoho stadionu?
|
| பாலத்தைக் கடந்து செல்லுங்கள்! |
П--ей-іть ч-р---м-ст!
П________ ч____ м____
П-р-й-і-ь ч-р-з м-с-!
---------------------
Перейдіть через міст!
0
Pe-ey-dit- -h--e- --s-!
P________ c_____ m____
P-r-y-d-t- c-e-e- m-s-!
-----------------------
Perey̆ditʹ cherez mist!
|
பாலத்தைக் கடந்து செல்லுங்கள்!
Перейдіть через міст!
Perey̆ditʹ cherez mist!
|
| சுரங்கப்பாதையில் செல்லுங்கள்! |
Їдьте-че-----ун-л-!
Ї____ ч____ т______
Ї-ь-е ч-р-з т-н-л-!
-------------------
Їдьте через тунель!
0
I---te-c--rez -u--l-!
Ï____ c_____ t______
I-d-t- c-e-e- t-n-l-!
---------------------
Ïdʹte cherez tunelʹ!
|
சுரங்கப்பாதையில் செல்லுங்கள்!
Їдьте через тунель!
Ïdʹte cherez tunelʹ!
|
| மூண்றாவது போக்குவரத்து விளக்கு வரை செல்லுங்கள். |
Ї-ьт- д---рет-о-о с--т--ф---.
Ї____ д_ т_______ с__________
Ї-ь-е д- т-е-ь-г- с-і-л-ф-р-.
-----------------------------
Їдьте до третього світлофора.
0
I-dʹ-e d- tre-ʹ--o s-i-l---ra.
Ï____ d_ t_______ s__________
I-d-t- d- t-e-ʹ-h- s-i-l-f-r-.
------------------------------
Ïdʹte do tretʹoho svitlofora.
|
மூண்றாவது போக்குவரத்து விளக்கு வரை செல்லுங்கள்.
Їдьте до третього світлофора.
Ïdʹte do tretʹoho svitlofora.
|
| பிறகு வலது பக்கம் முதல் வீதியில் திரும்புங்கள். |
З--р-------т-- у--ер-у в----ю---а-ор-ч.
З_______ п____ у п____ в_____ п________
З-е-н-т- п-т-м у п-р-у в-л-ц- п-а-о-у-.
---------------------------------------
Зверніть потім у першу вулицю праворуч.
0
Z-er--tʹ po----- -e---u --ly--y--p-a--ruc-.
Z_______ p____ u p_____ v_______ p_________
Z-e-n-t- p-t-m u p-r-h- v-l-t-y- p-a-o-u-h-
-------------------------------------------
Zvernitʹ potim u pershu vulytsyu pravoruch.
|
பிறகு வலது பக்கம் முதல் வீதியில் திரும்புங்கள்.
Зверніть потім у першу вулицю праворуч.
Zvernitʹ potim u pershu vulytsyu pravoruch.
|
| பிறகு அடுத்த சாலைச் சந்திப்பைக் கடந்து நேராக செல்லுங்கள். |
Ї--те----і- п-я-- ч---з--айбл--че-пе---р-с--.
Ї____ п____ п____ ч____ н________ п__________
Ї-ь-е п-т-м п-я-о ч-р-з н-й-л-ж-е п-р-х-е-т-.
---------------------------------------------
Їдьте потім прямо через найближче перехрестя.
0
I--ʹt--potim-p-y--o -here--n-y--ly-h-he---rek-re-ty-.
Ï____ p____ p_____ c_____ n__________ p____________
I-d-t- p-t-m p-y-m- c-e-e- n-y-b-y-h-h- p-r-k-r-s-y-.
-----------------------------------------------------
Ïdʹte potim pryamo cherez nay̆blyzhche perekhrestya.
|
பிறகு அடுத்த சாலைச் சந்திப்பைக் கடந்து நேராக செல்லுங்கள்.
Їдьте потім прямо через найближче перехрестя.
Ïdʹte potim pryamo cherez nay̆blyzhche perekhrestya.
|
| தயவு செய்து ஒரு நிமிடம். நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது? |
Ви-а---- я- -о-ра--ти ---аер-порту?
В_______ я_ п________ д_ а_________
В-б-ч-е- я- п-т-а-и-и д- а-р-п-р-у-
-----------------------------------
Вибачте, як потрапити до аеропорту?
0
Vy-ac-te- yak po-r---t- do-a--o-or--?
V________ y__ p________ d_ a_________
V-b-c-t-, y-k p-t-a-y-y d- a-r-p-r-u-
-------------------------------------
Vybachte, yak potrapyty do aeroportu?
|
தயவு செய்து ஒரு நிமிடம். நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது?
Вибачте, як потрапити до аеропорту?
Vybachte, yak potrapyty do aeroportu?
|
| மெட்ரோவில் செல்வது எல்லாவற்றிலும் சிறந்தது. |
Най--а-- н- м-тро.
Н_______ н_ м_____
Н-й-р-щ- н- м-т-о-
------------------
Найкраще на метро.
0
Nay-k--sh-he----m--r-.
N__________ n_ m_____
N-y-k-a-h-h- n- m-t-o-
----------------------
Nay̆krashche na metro.
|
மெட்ரோவில் செல்வது எல்லாவற்றிலும் சிறந்தது.
Найкраще на метро.
Nay̆krashche na metro.
|
| கடைசி நிறுத்தத்தில் இறங்குங்கள். |
Ї---е-п---т---о---н-евої-з-пи---.
Ї____ п_____ д_ к_______ з_______
Ї-ь-е п-о-т- д- к-н-е-о- з-п-н-и-
---------------------------------
Їдьте просто до кінцевої зупинки.
0
Ïdʹte-p-o-to-do-k-nts-v--- -u--n-y.
Ï____ p_____ d_ k________ z_______
I-d-t- p-o-t- d- k-n-s-v-i- z-p-n-y-
------------------------------------
Ïdʹte prosto do kintsevoï zupynky.
|
கடைசி நிறுத்தத்தில் இறங்குங்கள்.
Їдьте просто до кінцевої зупинки.
Ïdʹte prosto do kintsevoï zupynky.
|