சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உரையாடல் 3   »   uk Коротка розмова 3

22 [இருபத்தி இரண்டு]

உரையாடல் 3

உரையாடல் 3

22 [двадцять два]

22 [dvadtsyatʹ dva]

Коротка розмова 3

Korotka rozmova 3

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் உக்ரைனியன் ஒலி மேலும்
நீங்கள் புகை பிடிப்பீர்களா? Ви-п-лите? В_ п______ В- п-л-т-? ---------- Ви палите? 0
Vy --lyte? V_ p______ V- p-l-t-? ---------- Vy palyte?
முன்னே புகை பிடித்துக்கொண்டு இருந்தேன். Ра-іше т-к. Р_____ т___ Р-н-ш- т-к- ----------- Раніше так. 0
Ran--h---ak. R______ t___ R-n-s-e t-k- ------------ Ranishe tak.
ஆனால் இப்பொழுது பிடிப்பதில்லை. Але -епе--- -ільш- -е па--. А__ т____ я б_____ н_ п____ А-е т-п-р я б-л-ш- н- п-л-. --------------------------- Але тепер я більше не палю. 0
Ale t-per----bilʹ-he n- --ly-. A__ t____ y_ b______ n_ p_____ A-e t-p-r y- b-l-s-e n- p-l-u- ------------------------------ Ale teper ya bilʹshe ne palyu.
நான் புகை பிடித்தால் உங்களுக்கு தொல்லையாக இருக்குமா? Чи з-в-ж---Вам---о-- я ---ю? Ч_ з______ В___ к___ я п____ Ч- з-в-ж-є В-м- к-л- я п-л-? ---------------------------- Чи заважає Вам, коли я палю? 0
Chy z-------e-Vam, ko-y -a p---u? C__ z________ V___ k___ y_ p_____ C-y z-v-z-a-e V-m- k-l- y- p-l-u- --------------------------------- Chy zavazhaye Vam, koly ya palyu?
இல்லை, இல்லவே இல்லை. Ні,-з-вс-- н-. Н__ з_____ н__ Н-, з-в-і- н-. -------------- Ні, зовсім ні. 0
N-,--o-s-m -i. N__ z_____ n__ N-, z-v-i- n-. -------------- Ni, zovsim ni.
அதனால் எனக்கு தொந்திரவு இல்லை. Це-м-н---е з--а-ає. Ц_ м___ н_ з_______ Ц- м-н- н- з-в-ж-є- ------------------- Це мені не заважає. 0
Tse--e-- ne z-vazh-ye. T__ m___ n_ z_________ T-e m-n- n- z-v-z-a-e- ---------------------- Tse meni ne zavazhaye.
நீங்கள் ஏதாவது குடிக்கிறீர்களா? Ви щ-с- п---е? В_ щ___ п_____ В- щ-с- п-є-е- -------------- Ви щось п’єте? 0
V--s-ch-----ʺ-ete? V_ s______ p______ V- s-c-o-ʹ p-y-t-? ------------------ Vy shchosʹ pʺyete?
ஒரு ப்ரான்டி? К-ньяк? К______ К-н-я-? ------- Коньяк? 0
Ko--y-k? K_______ K-n-y-k- -------- Konʹyak?
இல்லை,இருந்தால் ஒரு பியர். Ні--к---- пиво. Н__ к____ п____ Н-, к-а-е п-в-. --------------- Ні, краще пиво. 0
Ni,--ras-che -yvo. N__ k_______ p____ N-, k-a-h-h- p-v-. ------------------ Ni, krashche pyvo.
நீங்கள் நிறைய பயணம் செய்வீர்களா? В--б---то-по---ожу--е? В_ б_____ п___________ В- б-г-т- п-д-р-ж-є-е- ---------------------- Ви багато подорожуєте? 0
Vy-ba---- -o-o-o--uyete? V_ b_____ p_____________ V- b-h-t- p-d-r-z-u-e-e- ------------------------ Vy bahato podorozhuyete?
ஆமாம்,அதிகம் தொழில் முறையில் தான். Та-,---реваж-о-ц--ді-ов- -о---к-. Т___ п________ ц_ д_____ п_______ Т-к- п-р-в-ж-о ц- д-л-в- п-ї-д-и- --------------------------------- Так, переважно це ділові поїздки. 0
Tak,---r-----n---s- --lo---p-i--d--. T___ p_________ t__ d_____ p_______ T-k- p-r-v-z-n- t-e d-l-v- p-i-z-k-. ------------------------------------ Tak, perevazhno tse dilovi poïzdky.
ஆனால் இப்பொழுது நாங்கள் விடுமுறையில் இருக்கிறோம். Але ---ер-ми ту--у-в-д-уст-і А__ т____ м_ т__ у в________ А-е т-п-р м- т-т у в-д-у-т-і ---------------------------- Але тепер ми тут у відпустці 0
A-e-teper----t-- ------u--tsi A__ t____ m_ t__ u v_________ A-e t-p-r m- t-t u v-d-u-t-s- ----------------------------- Ale teper my tut u vidpusttsi
மிகவும் சூடாக இருக்கிறது! Яка-с--к-! Я__ с_____ Я-а с-е-а- ---------- Яка спека! 0
Ya-a sp-ka! Y___ s_____ Y-k- s-e-a- ----------- Yaka speka!
ஆம்.இன்று மிகவும் சூடாக இருக்கிறது. Т-к- ---год-і--ійсн--с-е---но. Т___ с_______ д_____ с________ Т-к- с-о-о-н- д-й-н- с-е-о-н-. ------------------------------ Так, сьогодні дійсно спекотно. 0
T-k----oh--ni---y-sn- -pe-otno. T___ s_______ d_____ s________ T-k- s-o-o-n- d-y-s-o s-e-o-n-. ------------------------------- Tak, sʹohodni diy̆sno spekotno.
பால்கனிக்கு செல்வோம் வாருங்கள். Хо--м- ---б---он. Х_____ н_ б______ Х-д-м- н- б-л-о-. ----------------- Ходімо на балкон. 0
Kho---o-n- b-l---. K______ n_ b______ K-o-i-o n- b-l-o-. ------------------ Khodimo na balkon.
நாளை இங்கு ஒரு விருந்து இருக்கிறது. З-в-----ут--уде-ве--рк-. З_____ т__ б___ в_______ З-в-р- т-т б-д- в-ч-р-а- ------------------------ Завтра тут буде вечірка. 0
Zav----t----u-e -e-hi---. Z_____ t__ b___ v________ Z-v-r- t-t b-d- v-c-i-k-. ------------------------- Zavtra tut bude vechirka.
நீங்களும் வரப்போகிறீர்களா? Ви-т-к-ж п-и-д---? В_ т____ п________ В- т-к-ж п-и-д-т-? ------------------ Ви також прийдете? 0
Vy-----z- ---y̆d-t-? V_ t_____ p________ V- t-k-z- p-y-̆-e-e- -------------------- Vy takozh pryy̆dete?
ஆம்.எங்களையும் அழைத்திருக்கிறார்கள். Т-к- ми--а-ож-запр---н-. Т___ м_ т____ з_________ Т-к- м- т-к-ж з-п-о-е-і- ------------------------ Так, ми також запрошені. 0
Tak, -y -a-o-h -a-r-s--n-. T___ m_ t_____ z__________ T-k- m- t-k-z- z-p-o-h-n-. -------------------------- Tak, my takozh zaprosheni.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -