சொற்றொடர் புத்தகம்

ta காரணம் கூறுதல் 1   »   uk Щось обґрунтовувати 1

75 [எழுபத்து ஐந்து]

காரணம் கூறுதல் 1

காரணம் கூறுதல் 1

75 [сімдесят п’ять]

75 [simdesyat pʺyatʹ]

Щось обґрунтовувати 1

[Shchosʹ obgruntovuvaty 1]

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் உக்ரைனியன் ஒலி மேலும்
நீங்கள் ஏன் வருவதில்லை? Ч-м---и ----ри------? Ч--- в- н- п--------- Ч-м- в- н- п-и-о-и-е- --------------------- Чому ви не приходите? 0
Chom- -y-----r-k------? C---- v- n- p---------- C-o-u v- n- p-y-h-d-t-? ----------------------- Chomu vy ne prykhodyte?
வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது. П---да---же ---ана. П----- д--- п------ П-г-д- д-ж- п-г-н-. ------------------- Погода дуже погана. 0
Po-oda --zh--poh--a. P----- d---- p------ P-h-d- d-z-e p-h-n-. -------------------- Pohoda duzhe pohana.
நான் வருவதில்லை, ஏனென்றால் வானிலை மிகவும் மோசமாக உள்ளது. Я не------у------ щ- п-г-да п-га--. Я н- п------ т--- щ- п----- п------ Я н- п-и-д-, т-м- щ- п-г-д- п-г-н-. ----------------------------------- Я не прийду, тому що погода погана. 0
YA--e-p-y-̆du,--o-- -h-ho-p-h--a ---an-. Y- n- p------- t--- s---- p----- p------ Y- n- p-y-̆-u- t-m- s-c-o p-h-d- p-h-n-. ---------------------------------------- YA ne pryy̆du, tomu shcho pohoda pohana.
அவன் ஏன் வரவில்லை? Чо-у -і--не-п-иход--ь? Ч--- в-- н- п--------- Ч-м- в-н н- п-и-о-и-ь- ---------------------- Чому він не приходить? 0
Cho---v----e---yk-o-y-ʹ? C---- v-- n- p---------- C-o-u v-n n- p-y-h-d-t-? ------------------------ Chomu vin ne prykhodytʹ?
அவன் அழைக்கப்படவில்லை. Він не-зап-о--н--. В-- н- з---------- В-н н- з-п-о-е-и-. ------------------ Він не запрошений. 0
Vin--e-z--r-s-e-y-̆. V-- n- z------------ V-n n- z-p-o-h-n-y-. -------------------- Vin ne zaproshenyy̆.
அவன் அழைக்கப்படாததால் வரவில்லை. В-н -- --и-де, ------- в-н н----про-ени-. В-- н- п------ т--- щ- в-- н- з---------- В-н н- п-и-д-, т-м- щ- в-н н- з-п-о-е-и-. ----------------------------------------- Він не прийде, тому що він не запрошений. 0
Vi- -- -ryy--e- to-u--h-h- vi- n- za--oshen---. V-- n- p------- t--- s---- v-- n- z------------ V-n n- p-y-̆-e- t-m- s-c-o v-n n- z-p-o-h-n-y-. ----------------------------------------------- Vin ne pryy̆de, tomu shcho vin ne zaproshenyy̆.
நீ ஏன் வரவில்லை? Чо------не-п----ди-? Ч--- т- н- п-------- Ч-м- т- н- п-и-о-и-? -------------------- Чому ти не приходиш? 0
Cho-u--y--------h-dy-h? C---- t- n- p---------- C-o-u t- n- p-y-h-d-s-? ----------------------- Chomu ty ne prykhodysh?
எனக்கு நேரமில்லை. Я--е м-ю ча--. Я н- м-- ч---- Я н- м-ю ч-с-. -------------- Я не маю часу. 0
YA -- mayu------. Y- n- m--- c----- Y- n- m-y- c-a-u- ----------------- YA ne mayu chasu.
எனக்கு நேரம் இல்லாததால் வரவில்லை. Я н- при-ду,-то-у -- я не -аю-часу. Я н- п------ т--- щ- я н- м-- ч---- Я н- п-и-д-, т-м- щ- я н- м-ю ч-с-. ----------------------------------- Я не прийду, тому що я не маю часу. 0
Y---e -r---du, to-u-s-ch--ya-n- ma---c-a-u. Y- n- p------- t--- s---- y- n- m--- c----- Y- n- p-y-̆-u- t-m- s-c-o y- n- m-y- c-a-u- ------------------------------------------- YA ne pryy̆du, tomu shcho ya ne mayu chasu.
நீ ஏன் தங்கக்கூடாது? Чо-- ти--е-з--и-а-ш-я? Ч--- т- н- з---------- Ч-м- т- н- з-л-ш-є-с-? ---------------------- Чому ти не залишаєшся? 0
Ch--u-ty-n--zaly--a--s---a? C---- t- n- z-------------- C-o-u t- n- z-l-s-a-e-h-y-? --------------------------- Chomu ty ne zalyshayeshsya?
எனக்கு இன்னும் வேலை இருக்கிறது. Я -ов-не- /--ови----щ- пра--в--и. Я п------ / п------ щ- п--------- Я п-в-н-н / п-в-н-а щ- п-а-ю-а-и- --------------------------------- Я повинен / повинна ще працювати. 0
YA po---en-/--ovy-na--hc---prats-uva--. Y- p------ / p------ s---- p----------- Y- p-v-n-n / p-v-n-a s-c-e p-a-s-u-a-y- --------------------------------------- YA povynen / povynna shche pratsyuvaty.
எனக்கு இன்னும் வேலை இருப்பதால் தங்கப்போவது இல்லை. Я-н---а-ишаюс-, ------о - --вин---/-пов-н-- -- працю--т-. Я н- з--------- т--- щ- я п------ / п------ щ- п--------- Я н- з-л-ш-ю-я- т-м- щ- я п-в-н-н / п-в-н-а щ- п-а-ю-а-и- --------------------------------------------------------- Я не залишаюся, тому що я повинен / повинна ще працювати. 0
Y---e za----ay-sy---t-mu ---ho y- -o-y--n --po-y--a shche p--tsyuv-t-. Y- n- z------------ t--- s---- y- p------ / p------ s---- p----------- Y- n- z-l-s-a-u-y-, t-m- s-c-o y- p-v-n-n / p-v-n-a s-c-e p-a-s-u-a-y- ---------------------------------------------------------------------- YA ne zalyshayusya, tomu shcho ya povynen / povynna shche pratsyuvaty.
நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்? Ч-м- ви --е-й-е-е? Ч--- в- в-- й----- Ч-м- в- в-е й-е-е- ------------------ Чому ви вже йдете? 0
C-o-u--- v-h- -̆de-e? C---- v- v--- y------ C-o-u v- v-h- y-d-t-? --------------------- Chomu vy vzhe y̆dete?
எனக்கு களைப்பாக இருக்கிறது. Я --омл-н-- - вт-м-ен-. Я в-------- / в-------- Я в-о-л-н-й / в-о-л-н-. ----------------------- Я втомлений / втомлена. 0
Y--vt--l--yy- --vt--l-n-. Y- v--------- / v-------- Y- v-o-l-n-y- / v-o-l-n-. ------------------------- YA vtomlenyy̆ / vtomlena.
எனக்கு களைப்பாக இருப்பதால் போகிறேன். Я й-у--т--у -о-я вт-м---и--------ле--. Я й--- т--- щ- я в-------- / в-------- Я й-у- т-м- щ- я в-о-л-н-й / в-о-л-н-. -------------------------------------- Я йду, тому що я втомлений / втомлена. 0
Y-----u- to-u-s-ch--ya v-o--e---- / vto-l-n-. Y- y---- t--- s---- y- v--------- / v-------- Y- y-d-, t-m- s-c-o y- v-o-l-n-y- / v-o-l-n-. --------------------------------------------- YA y̆du, tomu shcho ya vtomlenyy̆ / vtomlena.
நீங்கள் ஏன் இப்பொழுதே போகிறீர்கள்? Чом--в--в-- -д-те? Ч--- в- в-- ї----- Ч-м- в- в-е ї-е-е- ------------------ Чому ви вже їдете? 0
Ch--- -- v-h- i-d---? C---- v- v--- i------ C-o-u v- v-h- i-d-t-? --------------------- Chomu vy vzhe ïdete?
இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது. В---п--но. В-- п----- В-е п-з-о- ---------- Вже пізно. 0
V-he pi-n-. V--- p----- V-h- p-z-o- ----------- Vzhe pizno.
நான் போகிறேன் ஏனென்றால் இப்பொழுதே நேரமாகிவிட்டது. Я--д---тому що --е -ізн-. Я ї--- т--- щ- в-- п----- Я ї-у- т-м- щ- в-е п-з-о- ------------------------- Я їду, тому що вже пізно. 0
Y- -̈d-, t-mu --cho ------iz-o. Y- i---- t--- s---- v--- p----- Y- i-d-, t-m- s-c-o v-h- p-z-o- ------------------------------- YA ïdu, tomu shcho vzhe pizno.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -