คู่มือสนทนา

th ในโรงแรม-การมาถึง   »   pl W hotelu – przyjazd

27 [ยี่สิบเจ็ด]

ในโรงแรม-การมาถึง

ในโรงแรม-การมาถึง

27 [dwadzieścia siedem]

W hotelu – przyjazd

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โปแลนด์ เล่น มากกว่า
คุณมีห้องว่างไหม ครับ / คะ? Maj-------w---o-n- --k--? M--- p------ w---- p----- M-j- p-ń-t-o w-l-y p-k-j- ------------------------- Mają państwo wolny pokój? 0
ผม / ดิฉัน จองห้องแล้ว ครับ / คะ Z-r-z-r---ałem-/ Za----rwow---m----ó-. Z------------- / Z------------- p----- Z-r-z-r-o-a-e- / Z-r-z-r-o-a-a- p-k-j- -------------------------------------- Zarezerwowałem / Zarezerwowałam pokój. 0
ผม / ดิฉัน ชื่อมิลเลอร์ ครับ / คะ N-z-----s-ę-Mü---r. N------ s-- M------ N-z-w-m s-ę M-l-e-. ------------------- Nazywam się Müller. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องเดี่ยว ครับ / คะ P--rze-u-ę-----j-je-------ow-. P--------- p---- j------------ P-t-z-b-j- p-k-j j-d-o-s-b-w-. ------------------------------ Potrzebuję pokój jednoosobowy. 0
ผม / ดิฉัน ต้องการห้องคู่ ครับ / คะ Po--z-b--ę----ó- dw-o-obo--. P--------- p---- d---------- P-t-z-b-j- p-k-j d-u-s-b-w-. ---------------------------- Potrzebuję pokój dwuosobowy. 0
ห้องราคาคืนละเท่าไหร่ ครับ / คะ? Il--k-s-t-je-p--ój--a--ed-- dobę? I-- k------- p---- z- j---- d---- I-e k-s-t-j- p-k-j z- j-d-ą d-b-? --------------------------------- Ile kosztuje pokój za jedną dobę? 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีห้องน้ำ ครับ / คะ C--iał-y- ------ał--ym-p-k-j---ła-ien--. C-------- / C--------- p---- z ł-------- C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- p-k-j z ł-z-e-k-. ---------------------------------------- Chciałbym / Chciałabym pokój z łazienką. 0
ผม / ดิฉัน อยากได้ห้องที่มีฝักบัว ครับ / คะ C-c--łb---- ---iał-b-m---kó--z-p--s-n-ce-. C-------- / C--------- p---- z p---------- C-c-a-b-m / C-c-a-a-y- p-k-j z p-y-z-i-e-. ------------------------------------------ Chciałbym / Chciałabym pokój z prysznicem. 0
ผม / ดิฉัน ขอดูห้องได้ไหม ครับ / คะ? Cz--mo-ę obe--zeć -o--j? C-- m--- o------- p----- C-y m-g- o-e-r-e- p-k-j- ------------------------ Czy mogę obejrzeć pokój? 0
ที่นี้มีโรงรถไหม ครับ / คะ? Cz- jes- tu-a- -a--ż? C-- j--- t---- g----- C-y j-s- t-t-j g-r-ż- --------------------- Czy jest tutaj garaż? 0
ที่นี้มี ตู้นิรภัย ไหม ครับ / คะ? C---jest -u-aj-----? C-- j--- t---- s---- C-y j-s- t-t-j s-j-? -------------------- Czy jest tutaj sejf? 0
ที่นี้มี เครื่องแฟกซ์ ไหมครับ / คะ? C-y jest t--a- fa-s? C-- j--- t---- f---- C-y j-s- t-t-j f-k-? -------------------- Czy jest tutaj faks? 0
ดี ผม / ดิฉัน เอาห้องนี้ ครับ / ค่ะ D-b-z-----zmę t-n -o--j. D------ w---- t-- p----- D-b-z-, w-z-ę t-n p-k-j- ------------------------ Dobrze, wezmę ten pokój. 0
นี่กุญแจห้อง ครับ / ค่ะ Tu-s- kluc-e. T- s- k------ T- s- k-u-z-. ------------- Tu są klucze. 0
นี่กระเป๋าเดินทาง ของผม / ของดิฉัน ครับ / คะ Tu ---- mój---ga-. T- j--- m-- b----- T- j-s- m-j b-g-ż- ------------------ Tu jest mój bagaż. 0
บริการอาหารเช้ากี่โมง ครับ / คะ? O-któ--j g-d-in------t-------ni-? O k----- g------- j--- ś--------- O k-ó-e- g-d-i-i- j-s- ś-i-d-n-e- --------------------------------- O której godzinie jest śniadanie? 0
บริการอาหารกลางวันกี่โมง ครับ / คะ? O któ----g-dzin-e----t--b--d? O k----- g------- j--- o----- O k-ó-e- g-d-i-i- j-s- o-i-d- ----------------------------- O której godzinie jest obiad? 0
บริการอาหารเย็นกี่โมง ครับ / คะ? O k-ó--j--o-----e --st ----cj-? O k----- g------- j--- k------- O k-ó-e- g-d-i-i- j-s- k-l-c-a- ------------------------------- O której godzinie jest kolacja? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -