คู่มือสนทนา

th การสนทนา 3   »   pl Mini-rozmówki 3

22 [ยี่สิบสอง]

การสนทนา 3

การสนทนา 3

22 [dwadzieścia dwa]

Mini-rozmówki 3

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย โปแลนด์ เล่น มากกว่า
คุณสูบบุหรี่ไหม ครับ / คะ? P--i p---- p-n-? P___ p__ / p____ P-l- p-n / p-n-? ---------------- Pali pan / pani? 0
ผม / ดิฉัน เคยสูบ ครับ / คะ Kied---pa-i-e- - pal-łam. K_____ p______ / p_______ K-e-y- p-l-ł-m / p-l-ł-m- ------------------------- Kiedyś paliłem / paliłam. 0
แต่ตอนนี้ ผม / ดิฉันไม่สูบแล้ว A-e -era- j-ż nie -al-. A__ t____ j__ n__ p____ A-e t-r-z j-ż n-e p-l-. ----------------------- Ale teraz już nie palę. 0
รบกวนคุณไหม ครับ / คะ ถ้า ผม / ดิฉัน สูบบุหรี่? P-z-s-kad-- -anu-- -ani---e-pa-ę? P__________ p___ / p____ ż_ p____ P-z-s-k-d-a p-n- / p-n-, ż- p-l-? --------------------------------- Przeszkadza panu / pani, że palę? 0
ไม่เลย ครับ / ค่ะ Ni-- a--o--tn-e-n--. N___ a_________ n___ N-e- a-s-l-t-i- n-e- -------------------- Nie, absolutnie nie. 0
มันไม่ได้รบกวน ผม / ดิฉัน ครับ / คะ Nie -rze---a-z---i. N__ p__________ m__ N-e p-z-s-k-d-a m-. ------------------- Nie przeszkadza mi. 0
คุณจะดื่มอะไรไหม ครับ / คะ? Na--je s---pan / p-ni --egoś ? N_____ s__ p__ / p___ c_____ ? N-p-j- s-ę p-n / p-n- c-e-o- ? ------------------------------ Napije się pan / pani czegoś ? 0
บรั่นดีไหม ครับ / คะ? Kon--k-? K_______ K-n-a-u- -------- Koniaku? 0
ไม่ ครับ / คะ ผม / ดิฉัน ชอบเบียร์มากกว่า Nie, w--- p-w-. N___ w___ p____ N-e- w-l- p-w-. --------------- Nie, wolę piwo. 0
คุณเดินทางบ่อยไหม ครับ / คะ? D-żo p-n - pani -o-r-ż--e? D___ p__ / p___ p_________ D-ż- p-n / p-n- p-d-ó-u-e- -------------------------- Dużo pan / pani podróżuje? 0
บ่อย ครับ / คะ ส่วนใหญ่เป็นการเดินทางเพื่อธุรกิจ Tak- p-zeważ----są-to-po-róże -łu-bowe. T___ p_________ s_ t_ p______ s________ T-k- p-z-w-ż-i- s- t- p-d-ó-e s-u-b-w-. --------------------------------------- Tak, przeważnie są to podróże służbowe. 0
แต่ตอนนี้เรามาพักร้อน Al- ----z-jes--ś-y tu-n--urlopie. A__ t____ j_______ t_ n_ u_______ A-e t-r-z j-s-e-m- t- n- u-l-p-e- --------------------------------- Ale teraz jesteśmy tu na urlopie. 0
ร้อนอะไรอย่างนี้! C- z--u-ał! C_ z_ u____ C- z- u-a-! ----------- Co za upał! 0
ใช่ วันนี้ร้อนจริงๆ T--- -zi---j ---- rz-cz-w-ś-i------co. T___ d______ j___ r___________ g______ T-k- d-i-i-j j-s- r-e-z-w-ś-i- g-r-c-. -------------------------------------- Tak, dzisiaj jest rzeczywiście gorąco. 0
เราไปที่ระเบียงกันเถอะ W-j---- na bal-o-. W______ n_ b______ W-j-ź-y n- b-l-o-. ------------------ Wyjdźmy na balkon. 0
พรุ่งนี้จะมีงานรื่นเริงที่นี่ Ju--o ----i- t- -r-y--cie. J____ b_____ t_ p_________ J-t-o b-d-i- t- p-z-j-c-e- -------------------------- Jutro będzie tu przyjęcie. 0
คุณจะมาร่วมงานด้วยไหม ครับ / คะ? C-y pa- --pan--też przy-d-ie- - C-- -a-s--o t-ż-p---jdą? C__ p__ / p___ t__ p_________ / C__ p______ t__ p_______ C-y p-n / p-n- t-ż p-z-j-z-e- / C-y p-ń-t-o t-ż p-z-j-ą- -------------------------------------------------------- Czy pan / pani też przyjdzie? / Czy państwo też przyjdą? 0
ครับ / ค่ะ พวกเราได้รับเชิญด้วย Ta-- j---e--y t-ż zap----e--. T___ j_______ t__ z__________ T-k- j-s-e-m- t-ż z-p-o-z-n-. ----------------------------- Tak, jesteśmy też zaproszeni. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -