Konuşma Kılavuzu

tr Faaliyetler   »   kk Activities

13 [on üç]

Faaliyetler

Faaliyetler

13 [он үш]

13 [on üş]

Activities

[Is-äreket türleri]

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:   
Türkçe Kazakça Oyna Daha
Martha ne yapıyor? Ма-та н---- ---алыс---? М---- н---- а---------- М-р-а н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Марта немен айналысады? 0
M--t- nemen -y----s-dı? M---- n---- a---------- M-r-a n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Marta nemen aynalısadı?
O büroda çalışıyor. Ол-ке-седе -ұм-с -с---ді. О- к------ ж---- і------- О- к-ң-е-е ж-м-с і-т-й-і- ------------------------- Ол кеңседе жұмыс істейді. 0
O----ñs-------ıs is--y--. O- k------ j---- i------- O- k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i- ------------------------- Ol keñsede jumıs isteydi.
O bilgisayarda çalışıyor. Ол -о--ь-тер--н жұ-ы- -с-е--і. О- к----------- ж---- і------- О- к-м-ь-т-р-е- ж-м-с і-т-й-і- ------------------------------ Ол компьютермен жұмыс істейді. 0
O---o-p---e--en jumı- i-t---i. O- k----------- j---- i------- O- k-m-y-t-r-e- j-m-s i-t-y-i- ------------------------------ Ol kompyutermen jumıs isteydi.
Martha nerede? М---- қай--? М---- қ----- М-р-а қ-й-а- ------------ Марта қайда? 0
M-rt----yda? M---- q----- M-r-a q-y-a- ------------ Marta qayda?
Sinemada. К-----. К------ К-н-д-. ------- Кинода. 0
Kï-o-a. K------ K-n-d-. ------- Kïnoda.
O bir film seyrediyor. Ол --л-м көр-------. О- ф---- к---- о---- О- ф-л-м к-р-п о-ы-. -------------------- Ол фильм көріп отыр. 0
Ol---lm-k-r---ot--. O- f--- k---- o---- O- f-l- k-r-p o-ı-. ------------------- Ol fïlm körip otır.
Peter ne yapıyor? Пе-е------н --н-лы-а--? П---- н---- а---------- П-т-р н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Петер немен айналысады? 0
Pe-e---e--n a-na--s--ı? P---- n---- a---------- P-t-r n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Peter nemen aynalısadı?
O üniversitede okuyor. Ол--ни-ер---е-т----и--. О- у------------ о----- О- у-и-е-с-т-т-е о-и-ы- ----------------------- Ол университетте оқиды. 0
O----ïve-sï-et-- o--d-. O- w------------ o----- O- w-ï-e-s-t-t-e o-ï-ı- ----------------------- Ol wnïversïtette oqïdı.
O dil öğreniyor. Ол-----ү--е-ед-. О- т-- ү-------- О- т-л ү-р-н-д-. ---------------- Ол тіл үйренеді. 0
Ol-t-- ü-r--ed-. O- t-- ü-------- O- t-l ü-r-n-d-. ---------------- Ol til üyrenedi.
Peter nerede? Пет-р---йда? П---- қ----- П-т-р қ-й-а- ------------ Петер қайда? 0
P-----qa---? P---- q----- P-t-r q-y-a- ------------ Peter qayda?
Kafede. Ка---е. К------ К-ф-д-. ------- Кафеде. 0
Kaf-d-. K------ K-f-d-. ------- Kafede.
O kahve içiyor. Ол--офе---іп----р. О- к--- і--- о---- О- к-ф- і-і- о-ы-. ------------------ Ол кофе ішіп отыр. 0
O--kofe -ş-- o-ır. O- k--- i--- o---- O- k-f- i-i- o-ı-. ------------------ Ol kofe işip otır.
Onlar nereye gitmeyi seviyorlar? Олар-қ--д--б--ғ-нды--н--ад-? О--- қ---- б------- ұ------- О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-а-ы- ---------------------------- Олар қайда барғанды ұнатады? 0
O--- ---d---arğ---ı una--dı? O--- q---- b------- u------- O-a- q-y-a b-r-a-d- u-a-a-ı- ---------------------------- Olar qayda barğandı unatadı?
Konsere. К-нц--т--. К--------- К-н-е-т-е- ---------- Концертке. 0
Ko----tk-. K--------- K-n-e-t-e- ---------- Koncertke.
Onlar müzik dinlemeyi seviyorlar. О-----узыка-ты-даға--ы-------ы. О--- м----- т--------- ұ------- О-а- м-з-к- т-ң-а-а-д- ұ-а-а-ы- ------------------------------- Олар музыка тыңдағанды ұнатады. 0
Olar----ı-- -ıñd---------a----. O--- m----- t--------- u------- O-a- m-z-k- t-ñ-a-a-d- u-a-a-ı- ------------------------------- Olar mwzıka tıñdağandı unatadı.
Onlar nereye gitmeyi sevmiyorlar? О-ар---йд--бар---д--ұ---па-д-? О--- қ---- б------- ұ--------- О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-п-й-ы- ------------------------------ Олар қайда барғанды ұнатпайды? 0
Ola- qa-d- b-r---d- -na---ydı? O--- q---- b------- u--------- O-a- q-y-a b-r-a-d- u-a-p-y-ı- ------------------------------ Olar qayda barğandı unatpaydı?
Diskoya. Д-------аға. Д----------- Д-с-о-е-а-а- ------------ Дискотекаға. 0
Dïsko-ekağ-. D----------- D-s-o-e-a-a- ------------ Dïskotekağa.
Onlar dans etmeyi sevmiyorlar. Ол-р--ил-генді -н-тпа--ы. О--- б-------- ұ--------- О-а- б-л-г-н-і ұ-а-п-й-ы- ------------------------- Олар билегенді ұнатпайды. 0
Ol-r-bï-----di u--t-ayd-. O--- b-------- u--------- O-a- b-l-g-n-i u-a-p-y-ı- ------------------------- Olar bïlegendi unatpaydı.

Kreol diller

Güney denizinde de Almanca konuşulduğunu biliyor muydunuz? Evet, bu bir gerçek! Papua Yeni Gine ve Avustralya’nın bazı bölgelerinde Unserdeutsch konuşulmaktadır. Bu bir Kreol dilidir. Kreol dilleri dilsel iletişim durumlarında, yani birçok dilin bir araya gelmesinden oluşmaktalar. Birçok Kreol dillerin soyu tükenmiştir. Buna rağmen dünya çapında 15 milyon insan bu dili konuşmaktadırlar. Kreol diller hep ana dillerdir. Pidgin dillerinde ise bu farklıdır, çünkü onlarda dilleri çok indirgenmiş konuşma biçimleridir. Yani çok basit iletişim için kullanılmaktadırlar. Birçok Kreol diller sömürge döneminde oluşmuştur. Bu yüzden Kreol diller Avrupa dillerine dayanmaktadırlar. Karakteristik bir özelliği ise kısıtlı kelime hazinesinin olmasıdır. Kendine özgü bir ses sistemleri ve çok basitleştirilmiş bir gramerleri var. Karmaşık kurallar konuşanlar tarafından kolaycası göz arda edilmektedir. Her Kreol dili ulusal kimliğin önemli bir parçasıdır. Dolayısıyla birçok Kreol diline ayıt edebi metinler mevcuttur. Dilbilimciler için bu dil çok ilgi çekicidir. Çünkü bunlar dilin nasıl oluştuğunu ve geri yok olduğunu göstermektedirler. Kreol dilleri sayesinde dilin gelişimi takip edilmektedir. Diller değişebildiğini ve uyum sağlayabildiğini kanıtlamaktadırlar. Bu dili araştıran bilim dalının adı Kreolistiktir. Kreol dilinin en meşhur cümlesi Jamaika’dan gelmektedir. Bob Marley bu cümleyi dünyaya tanıttı- tanır mısınız? O cümle No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)