Розмовник

uk Домовленість про зустріч   »   et Kokkusaamine

24 [двадцять чотири]

Домовленість про зустріч

Домовленість про зустріч

24 [kakskümmend neli]

Kokkusaamine

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська естонська Відтворити більше
Ти запізнився на автобус? Jä-- s- b------ m---? Jäid sa bussist maha? 0
Я чекав на тебе півгодини. Ma o------ s--- p--- t----. Ma ootasin sind pool tundi. 0
Ти не маєш мобільного телефону з собою? Ka- s-- e- o-- m------ k-----? Kas sul ei ole mobiili kaasas? 0
Будь пунктуальним наступного разу! Ol- t---- j------- k---! Ole täpne järgmine kord! 0
Візьми наступного разу таксі! Võ-- j------- k--- t----! Võta järgmine kord takso! 0
Візьми наступного разу парасольку! Võ-- j------- k--- v-------- k----! Võta järgmine kord vihmavari kaasa! 0
Завтра я вільний / вільна. Ho--- p--- o- m-- v---. Homne päev on mul vaba. 0
Зустрінемося завтра? Ka- s---- h---- k----? Kas saame homme kokku? 0
На жаль, завтра я не можу. Mu- o- k----- k--- h---- e- s--- m----. Mul on kahju, kuid homme ei sobi mulle. 0
В тебе вже є плани на ці вихідні? On s-- s----- n-------------- j--- m----- e--? On sul sellel nädalavahetusel juba midagi ees? 0
Чи в тебе вже є плани? Võ- o--- j--- m----- k---- l-------? Või oled juba midagi kokku leppinud? 0
Я пропоную зустрітися на вихідних. Ma t--- e--------- n-------------- k------. Ma teen ettepaneku nädalavahetusel kohtuda. 0
Влаштуємо пікнік? Ka- l---- p--------? Kas lähme piknikule? 0
Їдемо на пляж? Ka- s------ r----? Kas sõidame randa? 0
Їдемо в гори? Ka- s------ m--------? Kas sõidame mägedesse? 0
Я заберу тебе з офісу. Ma t---- s---- b------- j----. Ma tulen sulle büroosse järgi. 0
Я заберу тебе з дому. Ma t---- s---- k--- j----. Ma tulen sulle koju järgi. 0
Я заберу тебе на автобусній зупинці. Ma t---- s---- b-------------- j----. Ma tulen sulle bussipeatusesse järgi. 0

Поради щодо вивчення іноземних мов

Вивчати нову мову завжди важко. Вимова, правила граматики та слова вимагають суворої дисципліни. Але є різні маленькі хитрощі, які облегшують навчання! Насамперед важливо, щоб ви позитивно мислили. З радістю сприймайте нову мову та новий досвід! Принципово байдуже з чого ви почнете. Знайдіть собі тему, яка особливо цікава для вас. Має сенс спершу сконцентруватися на слуханні та мовленні. Потім читайте та пишіть тексти. Знайдіть систему, яка пасує вам та вашому розпорядку дня. Для прикметників ви б могли часто відразу вивчати протилежні значення. Чи розвішайте по всій квартирі плакати із словами. Під час занять спортом і в авто ви можете вчитися з аудіо матеріалами. Якщо певна тема дається вам важко – припиніть. Зробіть перерву чи вчите щось інше! Так ви не втратите інтерес до нової мови. Розгадувати кросворди на новій мові – також задоволення. Фільми на іноземній мові надають різноманітності. За допомогою газет на іноземній мові ви багато взнаєте про країну та людей. В Інтернеті є багато вправ, які добре доповнюють ваші книги. І шукайте собі друзів, які також цікавляться мовами. Ніколи не вивчайте новий зміст ізольовано, а лише у контексті. Регулярно все повторюйте! Так ваш мозок зможе добре запам’ятовувати матеріал. Хто вже насичений теорією, повинен пакувати валізи! Адже ніде не навчаються так ефективно, як серед людей, що говорять рідноюмовою. Під час вашої подорожі ви можете вести щоденник із своїми спостереженнями. Але найважливіше – ніколи не здавайся!