Розмовник

uk В ресторані 3   »   et Restoranis 3

31 [тридцять один]

В ресторані 3

В ресторані 3

31 [kolmkümmend üks]

Restoranis 3

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська естонська Відтворити більше
Я хочу закуску. M---o--i--i--e---oog-. M- s-------- e-------- M- s-o-i-s-n e-l-o-g-. ---------------------- Ma sooviksin eelrooga. 0
Я хочу салат. Ma-so---ksin-s-l-ti-. M- s-------- s------- M- s-o-i-s-n s-l-t-t- --------------------- Ma sooviksin salatit. 0
Я хочу суп. Ma -o---ksin-----i. M- s-------- s----- M- s-o-i-s-n s-p-i- ------------------- Ma sooviksin suppi. 0
Я хочу десерт. M- -oovik----m---s-oi-u. M- s-------- m---------- M- s-o-i-s-n m-g-s-o-t-. ------------------------ Ma sooviksin magustoitu. 0
Я хочу морозиво з вершками. Ma-s---ik-i------eg------ist. M- s-------- k------ j------- M- s-o-i-s-n k-o-e-a j-ä-i-t- ----------------------------- Ma sooviksin koorega jäätist. 0
Я хочу фрукти або сир. Ma-so--iks-n-pu------ --i--u-s-u. M- s-------- p------- v-- j------ M- s-o-i-s-n p-u-i-j- v-i j-u-t-. --------------------------------- Ma sooviksin puuvilju või juustu. 0
Ми хочемо снідати. Me-so--ik-i-- h--m-k-st-sü--. M- s--------- h-------- s---- M- s-o-i-s-m- h-m-i-u-t s-ü-. ----------------------------- Me sooviksime hommikust süüa. 0
Ми хочемо обідати. M- --o---sime-l----t--üü-. M- s--------- l----- s---- M- s-o-i-s-m- l-u-a- s-ü-. -------------------------- Me sooviksime lõunat süüa. 0
Ми хочемо вечеряти. Me -oovi-s---------t --üa. M- s--------- õ----- s---- M- s-o-i-s-m- õ-t-s- s-ü-. -------------------------- Me sooviksime õhtust süüa. 0
Що Ви хочете на сніданок? M--a -- ---m----öögik- -o--ite? M--- t- h------------- s------- M-d- t- h-m-i-u-ö-g-k- s-o-i-e- ------------------------------- Mida te hommikusöögiks soovite? 0
Булочку з мармеладом і медом? Saiak---a--ela-d- j--m--g-? S----- m--------- j- m----- S-i-k- m-r-e-a-d- j- m-e-a- --------------------------- Saiake marmelaadi ja meega? 0
Тост з ковбасою і сиром? Rös--ai---r--- j- j----uga? R------ v----- j- j-------- R-s-s-i v-r-t- j- j-u-t-g-? --------------------------- Röstsai vorsti ja juustuga? 0
Варене яйце? Ke-d--ud-mu-a? K------- m---- K-e-e-u- m-n-? -------------- Keedetud muna? 0
Яєчню? Pr--t---mun-? P------ m---- P-a-t-d m-n-? ------------- Praetud muna? 0
Омлет? Üks -m--t-? Ü-- o------ Ü-s o-l-t-? ----------- Üks omlett? 0
Будь-ласка, ще йогурт. P-l-n vee- -ks jog--t. P---- v--- ü-- j------ P-l-n v-e- ü-s j-g-r-. ---------------------- Palun veel üks jogurt. 0
Будь-ласка, ще сіль і перець. P-l-- v--- s-ol- -a-pi-a-t. P---- v--- s---- j- p------ P-l-n v-e- s-o-a j- p-p-r-. --------------------------- Palun veel soola ja pipart. 0
Будь-ласка, ще склянку води. Pa-un-v----ü-s klaa- -e--. P---- v--- ü-- k---- v---- P-l-n v-e- ü-s k-a-s v-t-. -------------------------- Palun veel üks klaas vett. 0

Успішно говорити – можна навчитися!

Говорити відносно просто. Успішно говорити – навпаки, набагато складніше. Тобто як ми говоримо важливіше за те, що ми говоримо. Це показали різні дослідження. Той, хто слухає, підсвідомо звертає увагу на певні ознаки того, хто говорить. Завдяки цьому ми можемо впливати, чи добре сприймається наша мова. Ми лише повинні завжди звертати увагу на те, як ми говоримо. Це стосується також мови нашого тіла. Вона має бути аутентичною і відповідати нашій особистості. Голос також відіграє певну роль, оскільки він також завжди оцінюється. У чоловіків, наприклад, перевага віддається низькому голосу. Він надає можливість тому, хто говорить, показувати себе незалежним і компетентним. Варіації ж голосу, навпаки, не мають ніякого ефекту. Але особливо важливою є швидкість говоріння. Успіх розмов було досліджено експериментально. Успішно говорити означає переконувати інших. Хто хоче переконати інших, не повинен говорити дуже швидко. В протилежному разі він викликає враження, що він говорить не відверто. Але надто повільне говоріння також є несприятливим. Люди, що говорять дуже повільно, діють не дуже розумно. Отже, найкраще говорити з середньою швидкістю. Ідеальним є 3,5 слова за секунду. Під час мовлення важливі також паузи. Вони дозволяють нашому мовленню діяти природно і правдоподібно. Внаслідок цього слухач нам довіряє. Оптимально робити 4 чи 5 пауз за хвилину. То ж спробуйте краще контролювати свою мову! Тоді можна йти також на наступну співбесіду з роботодавцем…